奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: mymag
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元中文化 0.45版速度測試版發佈     [複製鏈接]

管理員

勇敢的

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
1580
法力值
1182
金幣
1552 G
聲望
238

管理員勳章 版主服務勛章 翻譯小組

17
發表於 2010-3-6 17:44:38 |只看該作者
mymag 為什麼不把文本釋放出來給人認領翻譯呢-.-?
: q7 K* o0 u  a如果一個遊戲增加二十個人翻譯文本
/ @9 r2 T" Y2 f應該不用幾個月就翻完 ...0 F" Q( [& C" W4 |( F
dt9997 發表於 2010-3-6 16:45

* u, o% _2 M: x8 [# A9 M( H9 S2 R) `$ V- [+ G
你要不要想一下..為何對岸 120人翻譯比我們一個人翻譯還慢呢?...4 x. o( g+ |- k3 @, h! q5 N- j
4 w% J" h, d6 k! i
其實人多翻譯反而要整合更困難...( ^2 o; n9 d% b1 s- {
# p) Z5 J6 i! o& g, m; H: W. J6 i
在加上翻譯後根本沒在遊戲中測試過,反而言不及意...更慘
暗黑3打寶機! 即將上市!

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

18
發表於 2010-3-6 18:10:43 |只看該作者
本帖最後由 Jeff 於 2010-3-6 18:15 編輯 ; K5 j# j; o; y( a, u1 h: W
mymag 為什麼不把文本釋放出來給人認領翻譯呢-.-?
# m2 q+ I, [, h% U0 _" y1 j如果一個遊戲增加二十個人翻譯文本
+ K% V1 [8 n" m4 H) V應該不用幾個月就翻完 ...- a9 b6 {5 z& y- K7 Z3 B
dt9997 發表於 2010-3-6 16:45
$ R+ ?( ]& p/ I' H1 W- k& y1 u* H
; q3 O: ]- i7 ^2 j( @6 {7 l' u' z9 U# u
& u& V# o& s) b6 ?' T4 _
    是的
7 W5 A( D0 Y5 C5 j現在非常缺介面翻譯人員
. g% G* k, v! F5 ?% l只要您對奇幻文學略有涉略
# V# Z- Q) t6 @3 j並具備大學程度的英文能力
( Z" T' @/ e6 K2 y: z+ z請直接加入本站M群( o4 X4 K; A/ h% z; A+ B( Q2 t0 o
並主動告知您希望加入翻譯組/ ]$ Z+ d. J' M* H8 I7 z2 M
企鵝兄會分配文本給您翻譯( p  f- G% O9 c/ w3 o

6 e  `( b2 D7 p* D6 C8 R4 F- i& f另外* _; E/ L8 b# b1 s* l" K
加入翻譯組最好具備7 T' x1 N( q6 r) l5 i0 j- w
1.無比的熱誠(最好能撐超過3天)
2 I8 y* J: C6 G  c  F& k2.縝密的心思(需要注意文章小細節)* E4 V2 F; C5 \4 X! W6 `! T% Q
3.高中程度的中文(翻譯成火星文也沒用)  j5 N! g$ F6 A+ a5 x9 j0 g4 N
4.過目不忘的記憶力(名詞對照表還是背起來吧)( S# S& A' _' b/ d4 q
5.良好的團隊合作能力(衝突在所難免重點是怎麼處理)& x  F2 e- O  F7 k
6.即使您不具備以上幾點還是歡迎您來嘗試

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

19
發表於 2010-3-6 19:19:13 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-3-10 20:54 編輯
* W( D; T0 c4 C; g0 X6 g* y
5 W# p  `  ~. ~1 Z6 y. b如果只翻譯詞條而不玩遊戲的話...一句話會有很多種意思,玩起來應該蠻奇怪的...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
12 G
聲望
0
20
發表於 2010-3-6 21:49:19 |只看該作者
恩...校正部分其實如果有留比對中英到校正人員那應該會簡單的多吧7 A. k* n) W. e' w: M2 s  L4 |
就是直接比對中英) ^2 z) c7 G; v( Y
實際上第一個耗時的該是翻譯之後打字的動作...
: `4 ?0 {7 M4 P; A人腦翻譯跟打字的動作相比較打字動作很耗時

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
62 G
聲望
-7
21
發表於 2010-3-7 13:07:07 |只看該作者
感謝分享
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag -1 四字真言..你可能只能下載這次了 ...

總評分: 聲望 -1   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
3
法力值
3
金幣
65 G
聲望
3
22
發表於 2010-3-7 21:14:12 |只看該作者
很謝謝你們的翻譯~真的是做的太棒了!~
1 `& y7 s1 I; L希望可以更完整的把翻譯做完~3 R+ N& b1 a) E& n6 n6 g! z4 ?
最好是就像官方中文化一樣~: q! B/ b. B- j: t5 x
也不急就慢慢翻~# l5 m6 g5 i& a: K2 \4 y; M, v; `
% o% t4 }' o8 j
真的很感謝您們~
# @, M8 h6 x' \7 r不然原本的英文會玩的很累~XD
; n# z: \3 f, T5 t+ c
3 P( o, b" g# L1 Q要不是在下還要上課不然就可以加入您們的翻譯組幫忙了!!
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 只要有心就夠了!

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
52 G
聲望
0
23
發表於 2010-3-10 12:27:45 |只看該作者
非常感谢楼主发帖,正需要

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
11 G
聲望
0
24
發表於 2010-3-16 12:54:41 |只看該作者
好啊真快啊,辛苦了

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
63 G
聲望
-5
25
發表於 2010-3-18 18:08:28 |只看該作者
偶有个问题,很让我苦恼
2 d! f3 A' S# }
9 r3 E4 o1 y' F, e; x" p首先我觉得这个汉化蛮好的,这样方便我与莫瑞根沟通。结果发现刚收到莫瑞根后我马上出去进入休息营地,跟她对话……这家伙全部都跟我说英文
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 這問題是正常的,本來本漢化就不是完美中文 ...

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
11 G
聲望
0
26
發表於 2010-3-23 18:50:17 |只看該作者
感謝中文化小組的辛勞,讓不懂英文的人也能體會這款遊戲的精髓

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
11 G
聲望
0
27
發表於 2010-3-24 14:28:15 |只看該作者
看看支持一下!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
65 G
聲望
0
28
發表於 2010-4-1 00:08:04 |只看該作者
支持支持 期待已久~~  感謝辛苦翻譯分享!!!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
11 G
聲望
0
29
發表於 2010-4-1 09:48:40 |只看該作者
哈哈,终于盼来啦!下载了玩玩

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
55 G
聲望
1
30
發表於 2010-4-1 22:24:23 |只看該作者
有你們翻譯真的太好了
, ?& l8 l5 K" g9 v! p3 C. i+ E本來只有英文想跳過這片好GAME
4 b. C# t; _4 L# F! B: |" r  F看到你們有中文化我就跑去買原版了XD

點評

Jeff  一定要支持正版的 不過現在很難買  發表於 2010-4-1 22:35:08

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
31 G
聲望
-1
31
發表於 2010-4-2 01:37:15 |只看該作者
非常感謝企鵝大大的提供  辛苦了~ 請繼續加油~

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
18 G
聲望
-40
32
發表於 2010-4-3 08:50:19 |只看該作者
谢谢楼主分享!游戏速度有所改善

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-24 01:43

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部