- 閱讀權限
- 255
- 生命值
- 2175
- 法力值
- 1695
- 金幣
- 2559 G
- 聲望
- 61
|
本帖最後由 Jeff 於 2010-3-6 18:15 編輯
6 T& S& Q8 R' f2 _" y: ~mymag 為什麼不把文本釋放出來給人認領翻譯呢-.-?
3 s O/ z% H9 Y3 H% h, I如果一個遊戲增加二十個人翻譯文本
/ b" i3 C/ o7 r5 U應該不用幾個月就翻完 ...2 U% D i, K# Q. p0 W
dt9997 發表於 2010-3-6 16:45
3 h/ f6 P; R+ e$ Q* h- H* Y
) ~% S2 o6 N4 i9 q
1 c) ?& h! g) H% h0 k 是的9 [, K# g) B8 f l
現在非常缺介面翻譯人員
1 Q$ n+ M) i. R8 b* ^只要您對奇幻文學略有涉略
% M: P& M% }% R1 ]3 S並具備大學程度的英文能力9 F4 U1 g: |2 `
請直接加入本站M群( u! }3 H% [3 B7 C
並主動告知您希望加入翻譯組
' x2 N2 ?% G# j9 w( u; _6 a- |* t企鵝兄會分配文本給您翻譯
/ j4 J/ H1 K! R8 ] n$ l
& G8 R2 l- \2 O H1 B另外4 A0 b, G0 F( c3 B4 U) Q2 }
加入翻譯組最好具備- L/ U+ Q% q q1 y% F* ?
1.無比的熱誠(最好能撐超過3天)
% R. E6 y2 i5 D2.縝密的心思(需要注意文章小細節)
" v6 Z) f3 W& }7 ]% {' `3.高中程度的中文(翻譯成火星文也沒用)3 A" e/ A6 K: `
4.過目不忘的記憶力(名詞對照表還是背起來吧)
2 D0 ]: V$ l" z* M+ Z5.良好的團隊合作能力(衝突在所難免重點是怎麼處理)8 c8 y' Z0 Y& U& O, m8 N/ V
6.即使您不具備以上幾點還是歡迎您來嘗試 |
|