奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: mymag
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元中文化 0.45版速度測試版發佈     [複製鏈接]

管理員

勇敢的

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
1580
法力值
1182
金幣
1540 G
聲望
238

管理員勳章 版主服務勛章 翻譯小組

17
發表於 2010-3-6 17:44:38 |只看該作者
mymag 為什麼不把文本釋放出來給人認領翻譯呢-.-?* Y$ w+ c' l9 B1 @/ C: @
如果一個遊戲增加二十個人翻譯文本
' E# S: p& F! l/ H6 S- E應該不用幾個月就翻完 ...
. W) v( {) I) K% _( v7 ~3 s7 H5 Qdt9997 發表於 2010-3-6 16:45
7 V0 a  z' {3 j5 {- z  h
% Q9 t+ u% {; X1 T. ^% R1 I0 t
你要不要想一下..為何對岸 120人翻譯比我們一個人翻譯還慢呢?...9 U# U; M/ {1 e+ M$ I# o, h1 l

7 f: k3 X4 Y3 w; D其實人多翻譯反而要整合更困難.... G. @! X  n2 ~3 A& T; O

4 y9 A+ q* i! v; w* G) S( x; u在加上翻譯後根本沒在遊戲中測試過,反而言不及意...更慘
暗黑3打寶機! 即將上市!

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

18
發表於 2010-3-6 18:10:43 |只看該作者
本帖最後由 Jeff 於 2010-3-6 18:15 編輯
- [/ T$ Q8 T- f3 v
mymag 為什麼不把文本釋放出來給人認領翻譯呢-.-?* }: U  H+ J# U1 ?. ^& ]$ r
如果一個遊戲增加二十個人翻譯文本9 n6 c! |" K% B2 C8 r
應該不用幾個月就翻完 ...
9 p+ Q  R9 f1 h( Rdt9997 發表於 2010-3-6 16:45

% A- B2 o: L- L% Y/ R# Z. b4 [) w/ O1 h. ]/ n. g4 a* j  ?% i

7 e/ g, H  Q" j) j    是的& i3 g8 Y$ F+ N, M* A
現在非常缺介面翻譯人員
7 ]" E/ g0 A2 y' x* M2 E& F只要您對奇幻文學略有涉略! t5 H" A' z: b
並具備大學程度的英文能力
$ H. t3 j. N" O5 {請直接加入本站M群
: R7 q+ M, C) U1 X9 a- Q* P並主動告知您希望加入翻譯組
; p( p. \0 G8 Q& W: F: a企鵝兄會分配文本給您翻譯
" t4 i# G2 `: U- c: u) v2 ?7 V1 S
$ Z- e( j7 f* d' y8 F2 R' }另外
7 q$ {; j0 Q% Q: ]7 B* E7 {, y/ F加入翻譯組最好具備' g( `1 X5 a" t* w4 a0 v! {
1.無比的熱誠(最好能撐超過3天)+ D2 A" W# X& }% E0 D. P, y' |( R5 {
2.縝密的心思(需要注意文章小細節)
8 N7 N* w7 e( r# l! h' z3.高中程度的中文(翻譯成火星文也沒用)) T, t5 a) B: {! _' p
4.過目不忘的記憶力(名詞對照表還是背起來吧)
& e1 N# @4 U1 J2 \5 }$ q5.良好的團隊合作能力(衝突在所難免重點是怎麼處理)! X8 y$ o8 {, Q) X
6.即使您不具備以上幾點還是歡迎您來嘗試

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

19
發表於 2010-3-6 19:19:13 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-3-10 20:54 編輯
+ X) r& I& l5 ^! @5 n" n
% T; t! r, o1 Z2 v7 T( z8 e; n如果只翻譯詞條而不玩遊戲的話...一句話會有很多種意思,玩起來應該蠻奇怪的...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
12 G
聲望
0
20
發表於 2010-3-6 21:49:19 |只看該作者
恩...校正部分其實如果有留比對中英到校正人員那應該會簡單的多吧) n2 f, a, h/ P6 Q" H
就是直接比對中英
3 `% k& g: d1 m& z* H實際上第一個耗時的該是翻譯之後打字的動作...9 K' m) M) N; w
人腦翻譯跟打字的動作相比較打字動作很耗時

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
62 G
聲望
-7
21
發表於 2010-3-7 13:07:07 |只看該作者
感謝分享
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag -1 四字真言..你可能只能下載這次了 ...

總評分: 聲望 -1   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
3
法力值
3
金幣
65 G
聲望
3
22
發表於 2010-3-7 21:14:12 |只看該作者
很謝謝你們的翻譯~真的是做的太棒了!~
! ^: h2 c# m' ^2 B( f6 ^& X希望可以更完整的把翻譯做完~
$ o2 H- V1 ]& M* V最好是就像官方中文化一樣~
" d) b7 m% @5 s% n) q! b也不急就慢慢翻~" x0 F6 g+ i- o' J& E, p
+ X: d8 G- C! n2 z4 b8 r! y7 ?
真的很感謝您們~6 N; c! B. J0 K7 V2 h
不然原本的英文會玩的很累~XD
: w; I$ j5 u! D7 G, `
; w% O; d' m; m) d' r1 q* M6 z要不是在下還要上課不然就可以加入您們的翻譯組幫忙了!!
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 只要有心就夠了!

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
52 G
聲望
0
23
發表於 2010-3-10 12:27:45 |只看該作者
非常感谢楼主发帖,正需要

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
11 G
聲望
0
24
發表於 2010-3-16 12:54:41 |只看該作者
好啊真快啊,辛苦了

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
63 G
聲望
-5
25
發表於 2010-3-18 18:08:28 |只看該作者
偶有个问题,很让我苦恼
5 T) a0 {' C2 |! P- t% e. J, [0 k
) E0 I* w2 M0 e; T# q; Z9 u首先我觉得这个汉化蛮好的,这样方便我与莫瑞根沟通。结果发现刚收到莫瑞根后我马上出去进入休息营地,跟她对话……这家伙全部都跟我说英文
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 這問題是正常的,本來本漢化就不是完美中文 ...

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
11 G
聲望
0
26
發表於 2010-3-23 18:50:17 |只看該作者
感謝中文化小組的辛勞,讓不懂英文的人也能體會這款遊戲的精髓

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
11 G
聲望
0
27
發表於 2010-3-24 14:28:15 |只看該作者
看看支持一下!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
65 G
聲望
0
28
發表於 2010-4-1 00:08:04 |只看該作者
支持支持 期待已久~~  感謝辛苦翻譯分享!!!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
11 G
聲望
0
29
發表於 2010-4-1 09:48:40 |只看該作者
哈哈,终于盼来啦!下载了玩玩

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
55 G
聲望
1
30
發表於 2010-4-1 22:24:23 |只看該作者
有你們翻譯真的太好了! t. n* \" t, w- U* R9 s
本來只有英文想跳過這片好GAME. K4 |2 t0 l/ U* }8 y9 b+ U
看到你們有中文化我就跑去買原版了XD

點評

Jeff  一定要支持正版的 不過現在很難買  發表於 2010-4-1 22:35:08

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
31 G
聲望
-1
31
發表於 2010-4-2 01:37:15 |只看該作者
非常感謝企鵝大大的提供  辛苦了~ 請繼續加油~

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
18 G
聲望
-40
32
發表於 2010-4-3 08:50:19 |只看該作者
谢谢楼主分享!游戏速度有所改善

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-4-24 00:06

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部