奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 59240|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 7 ^  D& w3 B$ L

! J1 R3 ?! a+ P% b- t- s+ o

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作!
+ J- W! o* I$ u) p. D; [, f3 ]6 x1 C. v1 W: Q3 D


, y0 F9 H6 d  Z1 v* B4 X
2 }0 D5 L0 C9 `6 i4 g) @/ u【關於本站】
1 X$ T  B$ X" X
% V% Q7 S) R3 K& L4 Q9 o雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。
: N6 Y! A. Z9 J( w% }8 W
/ f, Q" i2 q7 p, @: ~$ B- Y, g【關於本組】   `. B& J$ ^# g8 b- Q# |$ W
: Q, B1 v- w& l; v# w* z1 i7 j
天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。 ) }" L4 ]! B0 N& `3 ?! d0 ?4 o
) x0 O/ C- g8 x* ~9 @) O
【制作人員】- m  Z2 c' H0 X5 X% a* P& _$ O
- _5 Q6 j$ h, t$ b
天邈漢化組+ j9 K$ ], |% d4 j
監制7 M! i- F. z9 v1 b
lijingxing、eason001* q( D) ]: P0 M6 u9 ?: Y" @
技術
# l7 Z; z5 I6 N6 z6 B( W雲渺灣技術組
  [9 O* y0 n6 y7 u& k; h9 }$ l1 p' ~翻譯
8 N( v3 K: n6 J# r" D4 \3 X( b  Wcgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川
0 M6 y0 o4 h8 V+ R- h0 y( s# D一校* F1 e0 Y: r0 C# C/ L; C3 q8 k
cgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871
/ S" o& }" ?1 u6 S8 b$ E) L二校/測試/ f9 b9 D! s+ q; j: r: i
cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan1116 q; N* h$ e0 {+ c4 M- }
資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對
+ E9 ]# s# r) t$ N' Y栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001$ I& R% u* I/ |" E
DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對" T3 M) A2 {5 W; K" }
grey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason0016 l5 V3 }" s8 @/ k& ^  P" k
DLC《女巫追蹤》 翻譯校對7 ]0 T5 e+ h9 r4 B! n8 b: q
s_sir、黑色吉他、605977、mythcreator
% w3 @0 \, x0 l文本整理8 R8 A* s& j$ e
TonyT
4 @+ v% T  ?- p$ ]- \5 ~( r* a後期修正% y9 J7 ?( ^2 D
grey047、s_sir、遊子夜、eason001
. c) m, |9 p9 u美工
$ K7 D/ L9 b  a- D& ?' B% o9 rxlibfly7 q6 r9 o4 M8 B' C6 _
封包
! h* z9 @* l4 i: D# lthealert
! Y6 M1 g0 R1 C, [鳴謝
& i& G" `& j. \+ i奇幻遊戲社群協助翻譯人員
5 f2 D( q! g4 q9 J7 G- UYSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta4000 n4 J& d$ I1 w! x/ _7 O9 U
,宅宅,MJChiang,遠野彥8 U7 R4 [% @& F6 U

$ A. E9 b1 r5 f, D【註意事項】
# X- ?% O; x3 T+ S1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。
9 W" l. I+ o# b$ l% a2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。
2 M% R" j( S/ o" N% X9 d2 n, [( P3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。0 W, H1 R; Y3 u+ T4 V1 n: ^
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。 7 W- t. ^( [$ w2 o; V! q! A; y
                                                                                
2 f. o( e1 N% N% b! }$ H【安裝卸載】
# f/ f: m/ N% R/ c& B1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。: J; d; i  C2 [) f  m. W& U
2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。# l6 n, `( }* \0 q
( O+ r8 s1 r+ l
【遊戲截圖】
4 U$ u) Q. D" r+ q& P  b' ?


8 Y1 [* u/ X' g. H6 {7 Q# K! a4 M( h) ?9 {

5 |/ c3 H0 \/ K9 j' \


; L( I5 S/ K8 a* M. V, u/ }3 G+ y$ |. c( ]3 L' e. |8 @* O  v
【報錯專貼】
# a1 y* }7 P2 n0 U, ?《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖
+ x8 Y1 z. h1 \$ ~3 s; N! y$ T6 \! N1 S0 B
【討論專區】% z/ \4 J4 ?+ N' b; g
雲渺灣-BioWare社作品專區
1 v6 G1 X  y2 E" T3 t% c; \3 m
( k' a& C6 F0 P8 M" l& K/ j【更新日誌】  g. w2 L; v2 x
1.1/ B7 l7 a; r( Q4 p7 b  I
1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。" k4 J4 t5 I& u; o, C
2.重制新版字庫。9 L$ m  {; w& b' f& x' d& T$ Q
3.補全遺漏的數個文本。- G) `. _- F2 }0 V5 V
4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。9 T+ m8 @* |) U7 P, b! b: G' \8 b2 G
5.加入還原原版功能。
$ @, D! v, j7 P) x8 A/ D- @) t& c1.11) [# v4 s! y+ x( i+ b& o+ C8 \
重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。! m6 K% `  y1 r# r" W$ c( ~
1.2
- b0 d4 v/ ^2 M, f! U1.補全所有DLC漢化。6 w! {* h/ L3 n
2.更新字庫。
1 ^" [& q' D, J; n. s, E# m5 x3.修正少量翻譯錯誤。7 N" P; M) s( o1 w: w" }! p; x
1.3
- P" l5 b: J0 X  T* K4 a9 @繼續修正翻譯錯誤。/ _- d9 N; d% D0 z/ @% g
1.4
- F" v; s! i, u4 x1.繼續修正翻譯錯誤。
  \& d1 I& e4 W: j& P5 l2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。
  t9 s4 Q8 ^/ m
. o' b# S2 Y: W4 s3 A; _漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區
* ~) L; f  x) _3 d+ C

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5714
法力值
4693
金幣
23123 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?
1 z8 q, k, E1 v! k4 k簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了8 L2 [- ]8 R9 p' M4 o  x) d7 N
/ y5 Y9 |5 f, X& q2 F, }2 X
連電腦都很少用
3 d. \! k, {, k: I9 m) C4 ^# b+ U3 m. l
看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   * J7 ]" d' M  r! C6 N
貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下, E3 z: o) T2 ]2 F, |; V* h
! K0 E, H0 y( o
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??  }6 i; P* d2 I
使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝
& R, b% h6 x% i# ~& U: p我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !
" `4 n4 g0 T) ^  w5 h

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯 % P) t# Z9 r  h5 q( s: u

& J* q, l) U& W2 w喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?
6 k8 i* a3 H, k) g真是太感動了~而且還是100%耶
. q4 G# @3 h  x3 w9 G雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...
! Z# E1 x9 J% [$ K, Y5 r8 G還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!1 x3 s0 O5 |$ J5 T( e* m
辛苦了...所有翻譯的工作人員!
6 J( w, ^6 i4 I; ?* j感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!% `' Z( R' q9 _: X. R. J
喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!1 J. \/ k" o/ m& k# o( Z
馬上就給他去推一下!
( {" D/ |* N% r3 i- I" g謝謝提醒喔!5 N* ^. h$ k: Z( q4 v- X! \

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~
. ?3 q0 d; e+ N# l5 }% ]  C
% k3 i1 p& A7 a5 s" \$ m不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子
: h) b) \7 f9 f  z7 B, E
0 k' s+ ]7 e: Z% m  o  u5 U! L! K3 p! `- g6 U
    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢( H9 X9 u; H! h, [/ {0 y- |
安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal
  U! r3 J  h" N$ E6 @安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)
6 j9 W1 ]- W9 G  M7 u7 c# q然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻
+ q  L! P& \2 L" n5 I  _組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。
4 j! P& @! Q9 e, A0 [還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容9 I0 R; N7 Y4 X. @( N3 O* L
參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=
* N& c& n  [1 j3 T' G" e, {$ ^( R/ A- d0 \( P: o. [' e2 @. c
超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題
. r7 w6 {: b5 d$ Y4 j6 \4 C1 G4 g5 o很多字幕都會變方格
' U  t* ^! D5 u8 s% f. \+ C" Z請問一下有解決方法嗎?" A* ]3 b: F# f0 x0 l2 n
我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子
. [/ Y7 E1 Z' A7 T
8 f5 B0 `+ V  v4 K- s7 F. `2 @8 M+ q. C: t6 x' k
    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔. a) X4 W' N! i& U" x9 _+ f6 r2 ^
  E! _* }1 U, |$ q) P  P. f  l- E6 m
     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....
( z7 c: ]" b+ n- w* h     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)% {; z3 W  z( ~$ e
     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了
) F+ \2 h& N4 C& N0 B; ^     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已" ?. R' ^$ M0 v8 Y% q) ~! b  C' y
3 M) u# F1 b$ L

  C& w2 k. X" D* m4 d% _$ t6 _

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-29 05:16

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部