奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 58450|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 / G5 V/ }$ M+ Z# [
9 e+ _& O. A6 \% U, R! Z

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作! & U/ l0 P' H+ n8 K& e  d" l
  _& Q- ]& w; v2 ?1 d

  W; y' ~8 T7 h$ W

* s# ]6 [" [0 H; X. m, l2 `0 R$ R【關於本站】
( ], C" `( E+ n0 K) _( @2 |8 M
8 G; T3 z/ r, ~" f雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。 7 f1 m- C( Z- C6 H0 M6 h' O

- R+ ]) i2 K) A3 e0 z【關於本組】
1 @4 G+ P1 t+ A! b; E' z% Y* u
4 Z# t# K: o4 a: f2 Z天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。
) J. i$ y3 v/ |% a
' C4 b# h( e% n; m【制作人員】
: O9 a5 M4 d  }3 [) w' s% ?6 y+ T4 J, h  G; |3 A. C
天邈漢化組" K& \2 e. z/ L! Y
監制
; v: r1 C: m5 H) [" N& Blijingxing、eason0012 n0 P7 y* Q5 B3 `
技術
5 x3 H7 H( x8 g7 _" Z$ Y8 D" t& q雲渺灣技術組
6 u) a0 @7 T0 }) y# t) X翻譯( T+ D1 V9 O( V2 E
cgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川8 s) D' b- O1 X0 L8 ~
一校6 l5 u. L# r8 z& ]& k
cgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871
3 [5 f8 g3 n0 ?二校/測試
1 S6 ^3 o) N2 \2 W5 Ncgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111* C: v% \1 Q* V9 A
資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對' U4 Y& P* C2 J$ ^1 a
栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason0013 H- [  z7 Y# ]) S0 B' P! ]
DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對4 \$ [3 E% {! j+ c* O8 Y$ D
grey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001
8 F5 J3 I9 x0 A0 UDLC《女巫追蹤》 翻譯校對
* {0 y9 {, R6 F# R* U; [s_sir、黑色吉他、605977、mythcreator
# c/ n! [+ s8 V3 p0 T* P! D文本整理* F) i+ M/ C9 u" `2 s
TonyT( w& {: n+ o" Q3 E0 c. t" k& D) i: ]
後期修正
+ Z& E; ?5 S5 h  W' m: A, pgrey047、s_sir、遊子夜、eason001; s: d- q2 I0 J" x+ v) z9 [- Y
美工
$ r6 F8 m, Y5 v: F$ {3 Z* vxlibfly
# j2 l; P1 [5 ?+ G1 ]封包
+ p, l4 y8 N; Bthealert5 l% n! f; i, F5 l
鳴謝% H3 e- S' ^% q; r, @' r6 f
奇幻遊戲社群協助翻譯人員
3 b2 A* N3 W# c  xYSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta4008 k) X# ?! L, v1 F) [7 R
,宅宅,MJChiang,遠野彥
0 S! v3 r6 m( F/ q' l$ a, h7 q  N- m8 `$ j3 q
【註意事項】
$ h1 G% x5 C5 o3 B: \1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。7 G& a* }; z9 D1 u
2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。% W6 M$ ]1 H# e$ O' ^$ t
3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。6 B/ I/ Y( O( y
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。 - [' k9 Z; t8 z( C
                                                                                8 O2 u: _- U% t, p$ {" g
【安裝卸載】
6 W5 {: d& l# Y8 j; r5 ~1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。. j. e* U2 R- q& T9 h2 f
2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。
% e- t4 {  t7 J/ A+ W4 `. v9 U. q2 N# }& r& F" c9 u
【遊戲截圖】
5 s- E4 K% @: H2 A; b* R3 e

$ @! Y: _& W+ ^7 w9 P$ _: m' D# {

% r4 v+ n" r* X9 V: k
# d& a) j6 p8 C& w$ K: _0 w5 i


# i+ P, i0 c* t: m- w* n/ l% g' c# d; H
【報錯專貼】+ Z0 y/ M6 V6 d: r. G1 s
《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖( j( _  i0 n4 a, r4 [+ W( v
$ H3 X/ p9 f8 v7 B4 d! I0 [  D
【討論專區】5 z. s; |8 y4 d) Y$ f. {9 f
雲渺灣-BioWare社作品專區; @, [5 Q- @9 q; V1 s' }' @+ B
2 G5 L% I# V* z4 [& v3 o9 `5 T
【更新日誌】3 }& e% A0 ~7 F4 ^* ~# d
1.1% s# }+ n6 l8 }# ^" y
1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。8 n7 E3 y) s0 G% w2 X' y2 I! U. @
2.重制新版字庫。
9 j$ {, X8 ?/ f3.補全遺漏的數個文本。
0 D& g) l7 c' h. i$ `$ H' d4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。
+ K  G0 b, u: E1 G9 d5.加入還原原版功能。
  {5 t) O- f/ f2 D1.116 n9 Y0 C0 }; g- F  u
重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。2 O  w1 ^8 m! |4 M" y# _
1.2
' W) G, k. Y1 G( ?) K8 a' s  R1.補全所有DLC漢化。
+ b  S: D9 _: S4 A5 X7 T' \2.更新字庫。( i. e4 @8 L0 b2 a. H: o
3.修正少量翻譯錯誤。5 B" P% z4 Q9 f& V# [7 v. R
1.3
! n& v. L: q  N; B1 N繼續修正翻譯錯誤。& z: F3 J' [- P
1.4$ ~- Z& e; L' F, L$ [2 B
1.繼續修正翻譯錯誤。/ n; H! u/ t; U! h5 B! G4 {' V
2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。
( P& q2 W7 N0 {1 H7 _! ], c; H, T, u6 k% v3 L8 `9 e
漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區
3 F! P8 Z" f5 [0 ?+ w4 n) E' \

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5714
法力值
4693
金幣
23105 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?
( s! ^+ N  W0 h7 Y$ ]# @: `簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了' R1 N& c. T7 n9 x- X! f2 S2 W
- \4 l$ @: v) T. g, a( I, m# _" T* ?
連電腦都很少用, F+ T: A5 Z$ h7 H3 O/ O
+ f8 e% S# `9 W/ t
看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   
# u! z* N5 m% n! p. W% y- _, t! n$ z貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下) Y3 R) ^$ z1 e, o
; x+ R' @6 L* ]* c
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??: Z( w3 S3 x6 U* t" F4 ]. c
使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝( _* \+ X" I2 u" H- B; f/ n
我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !, ~. k9 T5 i3 Y, ?% D$ c

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯
/ ?- Y" R4 _& U! g$ k
4 [8 ~  H" F) b& W喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?+ x/ a0 F: c  T) I+ b1 T8 G
真是太感動了~而且還是100%耶
% v7 O# n7 m, W( u0 m雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...3 N% q9 Q& E" ]  b
還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!. e& c7 Z, ?4 k% x9 Y
辛苦了...所有翻譯的工作人員!8 I0 X: {' [( ?. j7 s' J5 \
感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!
8 M; o* ]# r% y4 \$ i% I" ~4 l喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!
, y' l3 q# [" D# w- N; l6 i馬上就給他去推一下!2 Y( }  e- c9 h6 A
謝謝提醒喔!& y* a+ g8 I7 Q2 z# w

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~
# J; P# i4 l$ [0 k; \6 p* g$ M' V% K
8 M9 y% \  _# n; s! E不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子2 Y7 h+ z. n& u4 n) @# Z

" F. m' ~% T: z* i& q5 ~6 Q' i  o- p
    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢
, Q% t2 G8 O1 p+ T4 \& G1 g安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal ; z; p- z0 `+ D
安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)
" f/ L9 S* Z! s; R5 {然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻+ H( X2 ^5 P2 ^! n; x4 C) x" V; D
組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。
" T/ m2 g2 Z* B8 |8 }/ B7 ]% I還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容
7 a+ r  z- O; l. c參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=
$ h5 z& |; S6 t0 g! a4 D) e# X% r0 b5 `7 j. P
超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題0 V1 M% ], r( q- D7 W, P; ^
很多字幕都會變方格
( I2 @, w5 j: B! K- y請問一下有解決方法嗎?% y, J' X' ]! {7 e; V
我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子* U8 s5 w2 X3 {' {% D

8 E: W! ~& B5 H  G# b2 u  @( ^4 B# G$ P6 _# V0 S  S
    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔1 U2 N. [1 y9 G* Z' X

' Q& `$ V, [, }     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....) V* \5 O1 w( _. ]9 l1 Y) d
     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)5 p: M- n6 Q* {6 w9 O
     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了
4 @5 n( G! D, u% q2 M! \     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已
% U" P6 v7 i" W2 u8 C9 V( g3 U( P7 L5 F9 ?
+ v7 i) U9 a0 I# y9 j7 W# G' B

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-2 13:56

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部