奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 58651|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯
0 V- Q3 X+ a3 m. z; q0 y
; Y1 q* O3 M1 S. W& R

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作!
8 z1 z3 O$ E# p  k
* |/ v+ E0 v+ \4 `" U


( b( u. q  }0 @, P; A4 I: H" }" }& k& F: `/ s: J
【關於本站】 4 h% W; _  A! l/ b

* T& p- x2 b9 x. ^雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。
3 p) e% ~# l. I: V- e, F% n* _9 s/ m! l2 N' W2 a$ L9 O& Y
【關於本組】 ! p- U4 t/ M" Y

2 D  b2 @, z0 u0 S% H  l  @' m: ?天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。 5 I2 k* N0 T! ?, K3 N/ m: K" x
' [4 c! B3 M9 l8 Z  F4 K
【制作人員】
0 W5 J  ^+ h  Z  t
; I4 `- K! S' M1 D8 e& V: `' O天邈漢化組* e' c7 N% b( ]) L% ~9 N7 c3 o
監制8 J; n$ W& [  f; W, }3 Q, j: {7 b
lijingxing、eason001
- d! z! W; J# r2 Z- T, n! A技術/ A) F. x, z8 }1 w' ]# X  A+ @
雲渺灣技術組
2 K1 x0 U1 V+ Z; Z翻譯
6 U/ v; C* m! F3 Dcgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川1 w) A( y4 x2 }  b$ Z0 ?: P6 y% [
一校
) Q$ \  x6 p! lcgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871
8 Q( D$ [+ o8 g3 ]1 g4 ]) R二校/測試
: c) Y* r4 q% ]/ ncgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111' x* N+ Z/ k9 z0 l3 N
資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對
$ T7 w) ~. r3 |8 `栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason0013 Q; ]9 Z2 _4 w0 s& N! _8 ~7 J8 m, v* A
DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對
7 o; o7 R1 [& ?9 S$ w. Ugrey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001
( s( Y  U0 V* L* {9 n/ E3 n, ^9 \DLC《女巫追蹤》 翻譯校對
5 h2 j) V$ I& w% h: Q: I+ j# Qs_sir、黑色吉他、605977、mythcreator+ R7 {' h( t* I
文本整理
, n0 Q+ v# g0 Q( ?  _; _TonyT
- w0 B' s1 ^6 L5 W5 D/ M# c後期修正
7 B( Q, V  y0 q" ^- g5 Q* h/ p; W5 }grey047、s_sir、遊子夜、eason001+ o% |4 ?1 u; W/ ]- K
美工
, S4 M* e3 y5 T2 F4 V) }/ P- Qxlibfly
7 m# q8 A/ f  I5 ~9 B/ X封包
- P9 ]' b) I( F8 kthealert
* z, A8 ?3 u8 A, L鳴謝2 ?  ^9 d- n2 \+ d6 h9 H# X- T
奇幻遊戲社群協助翻譯人員
) p9 f& y1 U( @# F" i9 e/ {* ?7 [" \YSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400  R# Q: E/ I$ O( N) S" V3 M
,宅宅,MJChiang,遠野彥  t9 o9 L. J& [: l9 s7 `8 }

! U* ~! t+ @& V【註意事項】
3 S$ L; D9 ~1 Z1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。
7 k3 W( q! \6 r( g2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。
4 b9 B3 o0 ?9 Y9 p' w5 v7 |3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。" v' ?* d  h4 O! M' F# O' x
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。 $ d. H. n  [! P$ k$ J* k9 O
                                                                                0 C7 Y' A; V# C5 C. ?/ s3 t
【安裝卸載】' U# n6 U  o& M. l2 D3 x* x
1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。
9 ?8 j  o  V2 M( g* i2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。$ [! U; A0 d; l1 l: k2 u

# ^1 x3 A6 |7 f【遊戲截圖】% }5 z9 m! {$ T8 e


) Z3 o. u# }2 W+ H1 E( E+ b9 p( H. [/ z* \% W
3 _  N# g' R. f: j5 K

# Q0 I' X! O, f% W3 e* I. t
) V, G; d1 s, l# V& e
【報錯專貼】1 V9 \8 r& y+ x' r. d# ?
《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖6 Y6 S9 s. i4 V& e
* P$ y. g' E* u4 a3 |# Z
【討論專區】, C" u3 K  o5 C1 z
雲渺灣-BioWare社作品專區+ U8 V7 [' Q4 l; I2 }$ ]
$ c# I: J& R: }" J0 W. p$ o
【更新日誌】- @8 r4 K  l) ~( k# q' }8 S8 P
1.12 N! K2 j6 O' K7 V" Y
1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。. q+ i7 v9 N9 s
2.重制新版字庫。/ A' Z0 O+ ~, T9 ]5 ^& N* X+ y
3.補全遺漏的數個文本。
6 B1 m5 P0 y# D4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。, {, y7 z& o& k% {
5.加入還原原版功能。
% K9 E  p1 t3 \1.11; c( q% w# ]: Q0 J% g
重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。
( c/ `5 W! Z! T1.2
9 I! D8 P1 f2 y+ U/ V2 X4 b6 w1.補全所有DLC漢化。
8 p! a$ T" h* l1 I! D# _4 w% o: }# ~2.更新字庫。
" K! H, F/ o( M# ]9 V! i4 s3.修正少量翻譯錯誤。0 k" i+ H0 x4 g; L, H1 G* C
1.3
5 o. Q# L7 _: J0 m繼續修正翻譯錯誤。. X# W7 H5 d0 r* k
1.46 f. z* \( Z$ v9 p. i9 I7 R
1.繼續修正翻譯錯誤。/ A4 i% y6 L, J- t) u+ U9 N
2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。
( g- l* y6 a6 L0 g/ K: I8 m$ y* f  e; I/ p0 C
漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區1 ~/ {+ ^5 Z& W' e4 i

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5714
法力值
4693
金幣
23109 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?3 J; s" j0 g" q' ^
簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了
, R% C0 i5 W! o/ l6 ]
1 t5 P! B6 C4 O  d* O6 Z2 h連電腦都很少用/ t7 b- F" T) C: ^

/ I! A1 T* U! |1 q& A/ V( Y! Z9 I看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   
+ s" G" D  a/ L0 o" r  X+ N0 O" {貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下
# ^+ P- ~) t9 Z8 S& }
% k: \' D% z0 X$ R" Q7 R1 c5 d另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??
8 w  P1 t$ U7 A( |- W: h, \; r使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝7 `7 E# X3 a& }* l8 @5 p7 N
我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !
5 K' }3 u$ g7 H

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯
$ o9 g- R) q$ I6 _
" p" m6 q! C/ k3 i& x! B喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?
* z# Y  f- j! x& G+ P! s真是太感動了~而且還是100%耶
2 F# L7 n* J' ?8 o# H7 n! f6 u0 ~雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...9 m7 S% h! Z4 s: W9 ~8 h
還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!
4 G+ W  h6 a% t" X, W  O辛苦了...所有翻譯的工作人員!. |3 l- j, d5 O7 R7 ~. g; u
感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!
' i1 }2 \$ v: M% {* M( k喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!
5 |2 u  w3 e( K1 g/ A% {, O馬上就給他去推一下!
4 T8 M3 i7 I+ u! d. m謝謝提醒喔!( ?! T7 |2 L/ \

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~
2 q, B7 f& C/ Z$ l% _' X6 O
  O* i" g' U, [; o, t. b  K不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子
) R& d5 |0 W0 Q# f& g
4 h. z, H3 _3 r6 L) W. P% Q6 n3 r- R9 z, `! M& u
    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢0 z! ~3 L2 A- [) q
安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal
! |3 T% x, R. h) Q4 m0 v. |' p$ a安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)) O1 P8 `, P7 `) V0 P
然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻
! y% \' E+ [" Y" ^$ `, q組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。
! m  c0 ?7 P1 t: q還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容
; J4 }0 n/ @# h- g: Q8 J0 u; `  y參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=
8 J9 e" {/ x: U- a2 ?& I( H
1 E4 i* b# }0 ]; X" Y! ~( l" \超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題  G: @8 q, H! ?$ b' ]' ~
很多字幕都會變方格" y( m2 x9 C  f
請問一下有解決方法嗎?
/ f# ~9 C4 p" k5 l# k$ u1 b. K我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子
# L) y+ B7 Z1 N! A; A% }2 ]
, H& g1 k3 Q$ d* q+ _. B' O# [' ~4 r' C% @9 L9 ^2 g: P
    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔
  E/ v* Q* A+ N) k. `; ]- W+ K( w  S; _/ n( Q$ P
     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....
* y0 x! P' g, V/ F' g4 l2 W7 h* B     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)
4 u; r1 K" z# U* w% G! v     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了8 `3 f: j& r% v9 [3 `
     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已+ @7 G: V& f* d7 s

3 r" h0 X/ e9 Y1 l' z7 s- {% G6 {1 d5 m  D+ K

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-4 12:18

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部