請選擇 進入手機版 | 繼續訪問電腦版

奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 57673|回復: 18

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
發表於 2010-8-18 20:55:58 |顯示全部樓層
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 , H5 R; N7 F! a/ B& e  M
/ O& _* P/ w8 j1 x' K" r5 B

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作! & M) e& B2 m, p0 o0 q5 w$ s& }7 C

2 u* i" D& _9 _

( I$ {, C+ T8 H6 H' S

8 m$ t2 |" ]: Y: W( C% f4 d【關於本站】   I$ r% ^# Q! ^7 s7 ?% m

. o2 K! l6 }% N雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。
' u0 o/ C  t+ I. a. J/ b* g, B0 Z4 ~: e
【關於本組】
8 e6 O, S5 j: `) p: |: B) H
! w- r$ C5 v) k! u1 A( _6 y1 \! m天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。 , E6 C  |) l+ a8 p( C" F! e1 @

; q7 T* Q* O! a6 f【制作人員】8 q$ r. U- C1 C9 v% T

  P6 W+ _( X# [9 Y天邈漢化組4 M( K6 |) `) |/ v1 S! b: m
監制
$ d/ e3 I- q7 ?! e/ Zlijingxing、eason001
* x) U! \& D7 r# d8 G# F; m技術% E8 M/ l' r2 J" t/ ^
雲渺灣技術組9 j+ I% ~: p6 `, [. @5 i
翻譯
: |/ ~/ l' u8 z. f, n8 h9 Q" x, I* Xcgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川! A0 R# ~0 y* _4 j
一校
7 u  i6 I7 D+ ?& S3 R7 Pcgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871
9 O- F6 @8 l8 ]. g- a二校/測試
* g/ F& m9 h9 M8 Q* Dcgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111
! M2 x: u0 T, r8 p資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對
2 j$ t! _  b- ~4 D! P栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason0018 F! {! S, ~, ]* `' Q+ X- B
DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對6 ]' ]' p2 }" R: I+ t" h
grey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001$ t8 K% f/ v( V5 x
DLC《女巫追蹤》 翻譯校對
) u; c* \5 f( n/ v6 ~s_sir、黑色吉他、605977、mythcreator
0 `5 L& k& C3 E, g文本整理
0 v+ w4 x: j  STonyT# |) o% S1 A3 a3 Y( F
後期修正; T" ?# ~. b% Y8 o" b- l2 W! t0 W
grey047、s_sir、遊子夜、eason0010 u2 y7 Z- p0 V0 }7 I, g* Z2 d
美工% m0 K( F  B- k8 c
xlibfly% u+ V) P- _. y( A
封包
0 N+ K& E( ?1 Q& A5 Z2 p. `thealert4 o, s3 D2 X. ]5 p: S5 ~: j2 x
鳴謝
8 J) }3 }7 E5 }; N" R. q8 _6 Y' z奇幻遊戲社群協助翻譯人員
" G; t6 g, K! \YSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400' y+ {; ?, [6 R: H' P2 |8 x5 J: v% T
,宅宅,MJChiang,遠野彥8 M+ |# i+ L8 E8 v) z& R& g. B! J+ |
+ g& ~8 t' F% j  l9 o7 M
【註意事項】
0 i" J0 h$ K, n9 ~1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。
& ?$ \: N/ T8 i& U( e) t2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。" H& p- v7 b2 J' }& v# D
3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。! w: O8 n( S2 }" ]1 I3 L6 K9 N7 |. ?
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。
  E- |6 ~# P4 \0 x3 d: b7 W4 \                                                                                0 X7 [5 F0 B2 X5 _* G
【安裝卸載】% _; B! p8 y5 {6 S& n
1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。
& i9 ?9 w, m2 w+ R! }6 w# @) o5 [2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。
& g& {# I. l- a: z% a) e* E2 u6 E, C, a* X/ n4 `$ z5 l& M
【遊戲截圖】- f' H3 D" w; K- B& C% Y

* T( O: H7 F5 l9 |; q
/ t; d. l) a0 ]% _7 G

6 h; ~1 {% l: |# r7 r. ?

% P8 l7 F/ E( M7 M

$ H& X- T" ?: L) A【報錯專貼】' C& W4 n& ^) I
《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖7 X- q& |* M- m' y+ w
9 B+ G+ j1 M& u, T5 L( i/ q
【討論專區】5 _. i" c) v2 R, F2 Q3 ~5 x5 P: i
雲渺灣-BioWare社作品專區
, {6 W; m& Z5 L: b  ]( ]
" _: J$ f( w8 t【更新日誌】
' o; ~+ }+ S# m! g/ r1.1
& c( S& k( {+ K1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。' b: ?) c% p0 F, o
2.重制新版字庫。& }1 e; b/ C. @' u+ L
3.補全遺漏的數個文本。
: E. m8 V3 c6 K& \4 R  H9 Y# V4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。6 x( Y/ w3 ^) `) Y3 a: i3 C
5.加入還原原版功能。
) B, q7 W* D+ V' k1.11/ N7 F; P, A" z1 k  i" A
重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。
! D9 S4 U: I5 t3 ]6 H1.2( @  z2 u, I: R- ?0 z# B
1.補全所有DLC漢化。3 g7 _$ V8 E* x# g/ ~' G2 |, n
2.更新字庫。
1 U9 m* z% E2 }+ R0 W4 E( R# [' O- Y3.修正少量翻譯錯誤。0 d  X# j( V' L- @
1.3' f4 F- w5 C7 I8 ~
繼續修正翻譯錯誤。
8 W" n7 c0 D4 h2 K# ~: e& x, Q1.4
. c  j6 m) \5 I0 g1.繼續修正翻譯錯誤。
# b8 E! _1 D! X3 U: b2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。
1 X9 \: F! c+ T+ j. d  d  b5 a7 X! b+ [) `
漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區
3 v# N4 |) M" a; G' H' z/ u

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5714
法力值
4693
金幣
23047 G
聲望
175
發表於 2010-8-18 21:28:42 |顯示全部樓層
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?8 @% B6 y- ^/ j9 n$ D
簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
發表於 2010-8-19 00:35:10 |顯示全部樓層
專題快忙不過來了
; i& w; F2 w! _9 e. X" O
* w- I( Y. b# t" |3 y連電腦都很少用
9 S: ^7 {) e2 [* C( F
  \$ d8 }& X8 u$ L& O% L. w看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
發表於 2010-8-20 20:23:50 |顯示全部樓層
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   
4 }( E/ `9 @% W' ^4 E  T  ~. n貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
發表於 2010-8-21 01:01:11 |顯示全部樓層
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下
. `9 I$ @* I  b  e- Y/ Q& }
' U; I# ?8 T( `* U) N另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??
. l3 u3 _6 n/ R使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝5 C( E5 R* J- K" j* {) o
我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
發表於 2010-8-21 11:31:43 |顯示全部樓層
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !
  t  N) R# X# f* A, Z0 r

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
發表於 2010-8-22 00:52:32 |顯示全部樓層
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯
7 U' q" e8 f+ z& }. B
* D2 a% M6 r; t7 L; M' Q/ P' b喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?7 O' L* j2 ^1 \7 X5 |1 a  Z
真是太感動了~而且還是100%耶
$ [# A# F& {/ C5 V. R- i1 c8 B, Z雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...2 ^2 ?3 F5 p/ g
還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!
, N4 B! ?5 p; b# x! x* r辛苦了...所有翻譯的工作人員!; O" v* o) F. u6 o7 A
感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!  p- K/ t1 E: I' D4 m( e7 m( H
喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!. }3 V# o& X4 U# A2 `( A
馬上就給他去推一下!
; Y' d. Y1 S, I. }) E; G謝謝提醒喔!
/ i+ `' t' V* u1 k

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
發表於 2010-8-22 19:55:02 |顯示全部樓層
非常期待完美繁體中文出現~+ ?+ F- L8 }" t7 @- w* Q

5 k  Z' S2 \3 m: [不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |顯示全部樓層
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
發表於 2010-8-23 22:59:21 |顯示全部樓層
回覆 pubphc 的帖子
2 X+ ]0 ^  \# i1 r0 U+ n- d4 y2 _3 e/ ^7 W7 X
% F! o4 o- v" E0 P2 s4 ~0 e7 n
    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
發表於 2010-8-24 20:21:10 |顯示全部樓層
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
發表於 2010-8-31 20:17:33 |顯示全部樓層
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢
6 S. e. A  l6 ^! _3 q( I安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal $ C8 X0 p( K. [. c# \8 |) ~- [
安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age): S' }- p( p; _% H( Q/ |/ E( T
然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
發表於 2010-8-31 21:51:34 |顯示全部樓層
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻
7 z5 L) l% e5 F2 K6 n組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。/ k9 p3 M) w3 I. K
還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容
( u8 z1 v* y" d% r5 b/ Z參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |顯示全部樓層
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=. J2 f& F6 l% p- M' t" ~
0 M6 o! e8 _" F, P. e, B- S
超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
發表於 2010-9-28 13:14:30 |顯示全部樓層
出現問題6 C# S# S4 X4 N+ A, Z
很多字幕都會變方格
8 |' h( o+ T" d請問一下有解決方法嗎?
1 U, g4 R" w% g' r/ ?; X我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
發表於 2010-9-28 22:22:51 |顯示全部樓層
回復 finaldancer 的帖子
# ^* i9 K& c# H9 V7 E3 i" O1 |7 ^* |  b* |4 u/ K

$ D) p! L5 ?* {8 f$ a" e, ~    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔
  I8 b6 J8 U$ c& E# G3 s+ q0 u  U: B5 ]+ M$ j  E2 W
     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....
: _$ T' Q9 U2 ^4 _2 u& a$ _* ~     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)
* y! ^+ q# H8 W. `; [6 ]2 a     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了" L  `. h, P6 U& x7 R5 z5 ~
     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已2 B7 t& l; W3 p1 F5 a* ~

: X+ H6 h' m5 k6 U# [, N
1 A; b9 X1 x: }( z& T8 O

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-3-29 12:47

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部