奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 71129|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 - ^8 D4 {4 i, j
+ \& ~; E: N  \" q' Z/ l$ F

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作!
4 P  \. F8 d5 J$ X0 u
/ U0 G, _. M) l4 }7 b$ F1 o1 @' e

! O# w9 y/ I' a6 [4 D3 N4 @: V) B5 Q  C

/ j0 a! R8 t1 H- v# p( z/ U( o【關於本站】 4 E+ s2 j% Z8 m: O1 J! T

, b6 J( O5 L  z* r  [9 t雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。
/ b$ X6 m/ S' o. j, O4 g  {! O4 T& C% t5 U) _2 W" m  N
【關於本組】 5 F. q0 L& Y5 S2 Z: }) D# |$ l

4 s7 Q9 d+ z$ Y天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。 * o4 [& k# Y" |) Z

; W6 p. {/ H% W) H9 e1 Y【制作人員】( Y  a; T# Q- O& U7 j  d
; _; U. g# d* z) ~3 M) u" d! Q
天邈漢化組
) N! S- ?3 o! p6 z4 q, F- x監制4 r$ |' O4 G6 ^. W$ Q' ]/ O* v
lijingxing、eason001$ m4 i* u7 Q* Y* y6 Z) E; b! m
技術$ [+ a) {+ Z- W/ m+ g1 a
雲渺灣技術組
- [) O6 {( T  B5 l9 \翻譯  v& t8 S7 @2 _
cgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川, l+ ?2 C" J7 n+ O
一校8 V* s! }" x9 k2 ?6 b
cgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871* }* g2 x0 h1 l1 |9 z- x; r
二校/測試
* ~9 L" F% ~5 x% }* K: j$ |( Ycgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111
2 l) E7 z7 y8 u2 O$ Q. {# n9 e資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對* C/ X3 u* o9 p. ~
栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001
: U' ?  v1 u4 V/ B9 [% e, I  j" ]DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對+ q0 S; T  I; l1 t
grey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001
5 |7 ?% W$ c- r$ Y" d) H; R0 WDLC《女巫追蹤》 翻譯校對- Q6 n9 k+ }* I3 r+ ~$ [
s_sir、黑色吉他、605977、mythcreator
5 ?) V. f2 ^& o4 n文本整理
& p5 @* O" J1 {$ Q5 F# xTonyT8 A) t6 f9 i! u+ G
後期修正4 s! w! b3 [/ z4 f- ]* v; F8 ?
grey047、s_sir、遊子夜、eason001. t: Y; `3 D8 @" N0 Q. p# K4 z
美工
8 u( s& i0 K* \: m& c$ f$ fxlibfly* N& m" Q1 [1 M+ O, o
封包( \3 |( }) s5 l' p% R7 L
thealert
' q8 _4 n% i$ G, |鳴謝
5 I9 P. S& Z0 Y! z& @8 u) G. s奇幻遊戲社群協助翻譯人員0 z! f; W8 K7 T. Q" S
YSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400
6 w' [  E1 ?/ B,宅宅,MJChiang,遠野彥
( S- P. J; c) J$ r' n3 ?# y9 l) ^0 E% \4 Y( _
【註意事項】
4 ]* ?4 f+ b  L) |  v* j. e1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。
, [, i. |7 l; C# P& t( s2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。
2 M2 O7 `5 d6 P3 c  I3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。
6 Z/ K( q" f. r: I4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。
% z' z1 L' t( \9 R                                                                                
: s, u! t% q6 P6 E3 O3 |【安裝卸載】
( F# ]$ Q$ p& N1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。1 [* X$ N. t) W4 P. j2 K  P
2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。8 j- |( |. t3 I* Y

& z0 G3 Y  p4 W5 D2 ?【遊戲截圖】+ ^, T: ~, ^8 P  c- j, B# ^8 V( I


/ }. \8 q0 _) G( P' V8 z: V
( h4 h6 ~, Y' n% }: L; v/ |' f! C


2 F1 H1 u* i% u+ @( ^: b+ f* F  E/ [
【報錯專貼】
7 B$ f6 D( p1 c) Z《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖
2 K, P) ]7 |8 B8 Q& K3 k
! n' t* N1 U( P0 n4 s【討論專區】
3 y. h: w9 t/ b! J( I2 o雲渺灣-BioWare社作品專區7 o6 Z0 B4 `" _& z( Z6 H6 ]( w

$ @3 f: M0 b9 @【更新日誌】! a5 G+ l& C& q: N0 v2 @& m
1.1
! `8 E+ i+ ]! O2 l0 k% }2 T& @1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。$ \" g( `$ ^9 ~3 w( d! t7 T
2.重制新版字庫。
' L0 `( y9 R$ L! w3 Q/ L3 w6 n3.補全遺漏的數個文本。, e, j6 ]7 s9 }' Y) O3 S
4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。
+ F, l" f7 _: _0 H* a8 i( }# K5.加入還原原版功能。% J# y# e1 F8 z/ U: ]2 G; `6 c9 C4 W) t
1.116 ]- s+ E3 [- k/ M/ M8 @  Z3 T- K
重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。
4 g: }0 [& K: _$ F( P; ^1.2( D  L. o. s# O* E7 a' T6 t
1.補全所有DLC漢化。% D8 Q# ^4 Z( J! }% A3 H7 A5 y
2.更新字庫。
. D# @& ~) q  R; q. a# ?4 p3.修正少量翻譯錯誤。
0 z! E0 N1 |, W/ U' H5 {# B/ j1.39 ^$ y" ~1 v% h  e! s2 Z9 K
繼續修正翻譯錯誤。0 g/ a3 q9 Y; w% e3 N/ Y. M- b2 F6 T  l
1.4
$ k% S+ O  o$ Y4 H, a, H/ _1.繼續修正翻譯錯誤。5 ?3 J0 d! b1 d8 O& v
2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。) q5 _. \/ e% w- B+ g8 E
( ^( G! ?: g! o5 j+ {
漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區; q% y& b/ \; Y/ w

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23742 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?
# ^# H7 n9 V# d: m$ [& Z簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了6 f5 T) K& q2 Z
: a7 t6 g, D  T4 g9 z9 T
連電腦都很少用3 {0 P  |1 l/ @; f' P
$ W" X4 R% r, p. f3 [1 x$ V( |6 H/ n
看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   ! {* z4 j0 q5 A1 w
貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下
* b6 i7 T5 I  z5 E8 A$ u
5 M5 e& K1 |7 E另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??3 O& ~$ y) z- C/ g7 `
使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝
2 f, c) H5 d' n0 {' A" V8 z5 i我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !5 Y2 D& A7 k2 s; G

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯 9 T- t9 C$ C, \/ U* e$ s

* P' Q" B, L+ B4 H# q' ^喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?0 y$ f* Q; _& `6 H. H
真是太感動了~而且還是100%耶3 ~4 y5 r8 U+ F; n0 o9 q
雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化.../ |: M; l' O# G$ z+ w1 b5 h
還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!
; \  _5 b, W9 P+ [& @# ~# ?% ?% F5 M辛苦了...所有翻譯的工作人員!3 h5 U; q0 F& O4 r. }( J
感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!1 ^9 f# U. e1 T7 u$ G6 L! v
喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!7 I" m8 ]8 |% g7 \0 A. P1 |9 ~* p
馬上就給他去推一下!
& [1 S$ H  H. a6 Y8 j* H' \謝謝提醒喔!( N: `7 k$ T2 H3 D

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~, I/ c+ }7 A8 i
+ ~2 D6 K0 l- [2 g; q& c) S0 y
不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子) z& X2 h5 ^7 Z* X, i$ D+ ^8 x
- Z# \3 v8 p: B3 Z# U7 ]
- M1 @' }8 h' j
    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢8 p: n% t/ x  J( _- o
安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal
, Y8 O7 J; y. T8 }安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)
- f! R6 }. O# `6 }+ q9 C& \然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻
& e* `  P8 u9 x4 P組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。
/ ]. y- ?, n1 L; u" {" _5 O" j3 T- v還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容) R, M& K9 l( y/ d4 Z$ K$ m5 K; D
參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=% j# k! z. Z/ W0 u
3 p5 }6 A2 [$ z4 g0 n) R6 t, C" J
超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題
% [: `* c0 e$ [# f, u' O很多字幕都會變方格5 E; X' a5 C+ A4 l% ~0 |) F
請問一下有解決方法嗎?& z; w7 O, n& r5 k
我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子; M; Y& ^/ X# i; i* G. }/ D

) ?! Y4 i- l, H" z' m6 K# V( P7 H# z# Z5 t
    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔: d9 }. W: }; x4 y$ i% y- `2 j* ^
- w  P8 d' l" Q" G7 F" d9 k
     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話...." _" u5 k% Y; m: \
     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)
0 ^+ c: c' b7 I" ^" I/ h+ Z     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了
& t% C; q! G6 n4 _$ K4 Y3 Q     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已; H7 W& O1 ~" ~& B2 j) k" _

( W& u( Q1 `. K( G/ b/ E$ D; ]- P
7 ^- U+ O" A" B# @+ H

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-11-20 11:04

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部