奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 74484|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 5 H6 r0 r5 W# |, X5 e: V1 I

( H& B5 T8 w) ~& ?* d( [7 H! t  L

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作!
+ e1 U+ D) K  c  u; b# O; R1 X0 D" r7 g& z

; i6 n+ p0 G% b# `* t" I. i
3 Q4 x; d5 o  w, S1 B: y4 O
【關於本站】 2 o: S% c! {. [
+ q; ^, p, T, @( C% O
雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。 / o7 {; L( W6 O, u* [* I4 T

' k- O* s' Z9 B# I% r, g- b【關於本組】 9 c# D$ o! P0 D  v# M  C0 v9 W

7 `5 Q' J" ?+ R* N" h天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。 % a( t8 V; u, o7 H: O+ i6 O7 [

; M& b+ |# c- w( ?4 b& w5 z1 M, E【制作人員】
# N; z1 m. A6 ?/ \& L$ o. ]# C# u- y2 w8 e! L9 W
天邈漢化組
: L  }1 J( {/ a  }監制7 E; V1 Y+ ?( ]* U6 a& ]
lijingxing、eason001/ j9 E/ q: H) K" o
技術$ v2 Z7 x7 L& v( d. e: b  @9 ]' c+ z* R
雲渺灣技術組
: [2 B! K2 t& O# R翻譯- |- r5 G: ]1 {
cgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川* L% c' l% ~6 }8 R7 n
一校  @  i9 g) D8 }9 z  Y* y
cgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871
: D% J8 N- U$ P1 q, J6 P+ E1 Z二校/測試; G4 r+ y$ \% e. L# u4 y; B6 u, O
cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111
5 d. l0 l2 f. m/ D9 z3 W資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對
  {0 f- ~+ ]3 c; B/ R) {) }$ N9 F栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001
8 w3 ?: s: s2 u6 V( H, e4 p" lDLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對
; p3 F" x* V( [, ?grey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001
6 R  q2 D$ H' P  i/ wDLC《女巫追蹤》 翻譯校對
4 @2 R, @( n) k  z$ r8 i& m' rs_sir、黑色吉他、605977、mythcreator! ]) V4 p+ `+ R* y/ i* D" D
文本整理- D3 ~* ~: A, b  W5 q' r
TonyT- C8 f8 Z- p& N9 N
後期修正. J- a- H3 a: ~9 {
grey047、s_sir、遊子夜、eason001& b, f* o: n. Z" v
美工
9 v" Q1 U2 V$ y) v& Lxlibfly
$ ?3 Y& ^' f5 q  T3 `! q9 U4 B封包4 l. x, H4 W0 X
thealert
- K; R1 ]- {% g2 o, f9 }( J9 @鳴謝
! B( o( c1 K& M5 k3 S% k" d# l奇幻遊戲社群協助翻譯人員! }0 g. p4 \2 x
YSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400
8 k# M/ m: P4 U! [+ I+ l) N( w,宅宅,MJChiang,遠野彥
* U1 _# ]+ i" b. X) G3 q* T$ l% u( U1 Y/ [0 c% p
【註意事項】
4 I% a% l! ^( [* A. u/ g& \1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。/ _, |$ m8 _7 A5 m5 ^- L+ c2 D' o
2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。2 e! X$ n  g8 [+ I) n2 \3 i* Z
3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。
! y8 W, W: \) x" `# b( u+ I' L. h4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。
) w" f% @" ]/ ?5 o                                                                                
0 i- S( A7 [) E; e【安裝卸載】0 V3 }4 O. \' |# g  A: b
1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。, [) J7 {7 A8 t" ^4 V$ w( W4 E
2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。# n8 p8 G# `  s) E) k

6 t0 i7 \1 ~7 ^$ J【遊戲截圖】
& ?9 b4 @6 C5 G& @3 ~& A  _

9 B7 G# ]! c2 o, d. a
: w0 u; I) r& v& y+ X
0 _7 Y5 I2 I4 G3 J1 E

8 ?, ]' p8 |! S
4 ?4 U! a: ]3 y) t+ E% s
【報錯專貼】# f2 V+ D1 P. G+ [1 k
《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖
3 _; \5 i9 A. L- H# ?8 o% y1 B1 `! d2 L/ M. e2 l* @$ E7 P
【討論專區】
( P/ S/ x  }  ~雲渺灣-BioWare社作品專區
6 N) D; E: v" t4 E5 o: T" D' n- j5 i8 T4 E5 b2 S$ K2 o8 z
【更新日誌】7 O# H& l/ d' f
1.1
' T! Q. k% ]7 I9 |7 Y* c8 E1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。
4 v' L" Y, r+ k7 X; W6 |. C9 G) q+ E2.重制新版字庫。! [6 ]5 g: l" ]/ ^9 S1 X
3.補全遺漏的數個文本。
  }+ |  s: E7 ]7 ?. l6 Q$ d# U4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。8 \! M2 j1 V" D
5.加入還原原版功能。% V: m( @/ q5 k; Y! A" t
1.11
1 L. V: q% ]1 f重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。
2 f; O0 v! S& t; i1 n& ?+ p$ _( F1.2
0 H. Z9 F" \& ~- w9 @1.補全所有DLC漢化。
' X* |" S2 A+ e% B3 L0 r! t: ]2.更新字庫。
7 l1 I4 {! k& `' X1 K( |3.修正少量翻譯錯誤。4 ]; f2 q* O: L6 Y5 d/ c1 i; ?  F
1.3
# P6 X$ }3 C' c, c$ Y: J繼續修正翻譯錯誤。! f- c% ?* q, Y+ r
1.4) Y5 N! D+ m, Z5 R8 @
1.繼續修正翻譯錯誤。, p: m; U0 q6 {9 p# i
2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。
1 X( R4 l% p0 i
4 \# @2 E1 J8 h漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區
; ^! U' W2 W' N: P9 F; k' a0 m

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23920 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?
9 Z/ E" p: I' X簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了
! D# {+ N* P0 x5 M- C$ s% d0 v9 ]0 M1 h  z; L; t6 {7 A; t
連電腦都很少用7 k# H: {% N5 y) X( Z% l* g

% W! ~/ s: _# e: c5 P看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   
+ ~% R, D# D) B" m- {1 ?' ~貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下4 T& |" Z5 V2 Z. y" N, I
. j% W$ m2 t' @" S! P, \
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??6 ?$ A7 a4 k) w; a5 u, }
使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝1 p, s4 P7 a; ]% W
我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !9 h4 i- Q, @# C7 p6 X4 J8 g

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯
% b. p" o* O7 O6 h' c% u  w1 ^
5 C: x3 c8 i/ N* b: [- q2 A" G喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?
- ?- ?3 O, D, Y$ g真是太感動了~而且還是100%耶2 F, w* G% h. i+ i% u/ |
雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...0 y( F( m2 d2 N; L% x/ D
還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!
8 m) U* e% y5 R  F, M辛苦了...所有翻譯的工作人員!
; P0 t% U5 r+ j+ ?; C感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!2 S2 U( @6 j& ^% {. @0 Q, i: e3 x
喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!
, T% p8 ~6 Z4 e馬上就給他去推一下!
) P% ~3 J0 w4 Q. r$ v1 i" D2 K! I謝謝提醒喔!  g6 u0 Z" U1 r3 ^2 M+ N9 }' @# `

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~- w8 n. ?9 g3 E/ ?
' v  C  |. k0 J9 `2 W
不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子0 V& y+ k) q$ Z* i7 q

: y. N8 f5 ^+ S! i# i7 ~
# H4 u9 U( {& ^. u2 J( I4 W  W    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢$ h. n: B2 `  D9 Z  q7 l
安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal
4 l. T- w8 d$ [安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)
  e, Y3 A; U- m- L8 c3 }# n然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻/ x% A0 Z1 \  R+ A0 L: d+ I- i
組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。* w) V0 Z' w; z
還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容3 ?1 f/ K: o+ N9 e8 y
參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=
/ o2 k; x- i6 t2 o: E- O0 D. U1 ~3 I5 N& w3 p
超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題
1 p4 p: p$ O; j: ], ^. `1 w很多字幕都會變方格0 Z1 z+ B; T0 H* K; s* @! h- N
請問一下有解決方法嗎?( Y6 q; B8 S" B. r2 J; E6 T
我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子
5 [) T2 D- h/ y( ?+ g. w$ G3 B& x6 E+ L6 Z3 ?

5 Q% J6 t* N' \  V/ N$ A    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔1 v5 M* H) t  ^; O

8 r& ?! _. J9 G6 O     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....
, k+ X  a7 S6 @; P+ r8 X( x- H     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)! ?- s5 R/ i4 m; o/ \
     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了
4 A+ O5 O8 v. B  ^) d7 L     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已2 ]( r/ F. N7 ]
: u/ U1 k% p4 L6 d, @( I

4 [- t% Y2 F* r1 C/ t# g

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-2-24 20:29

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部