奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 65383|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 / G1 q# L6 ?5 y, b8 V, d) ?9 L! `6 Q2 B

( i: z) N# V0 j. T. v7 b6 b. l

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作! + P5 k9 F) b2 u
& x& r+ i# j3 F7 o8 A9 @1 |


/ E: L  t4 [4 |, U' j# a  y
" J4 y5 D& @9 I" F* i【關於本站】
. c" S8 c' G8 q# T; X, h3 r8 h4 m2 i; [8 H. I; ]! ]
雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。
, t( ~3 G; p' G1 {) f% v' ?& c8 d# a0 q1 C) G. i  G
【關於本組】 / P% J6 S* J, ~& |# L; H
0 a  V7 J2 X" \) X7 O. p  \
天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。
; l# _+ `; n2 r( t& G: ^6 ~6 t( Y6 l2 V% `6 b
【制作人員】
! `1 U6 b/ G, j( S3 d# o. o9 r, o/ e* ]: B
天邈漢化組& O! R  q+ Y; @8 e9 c! u
監制
7 T6 d/ e& P1 z8 K" e6 o! B* ^lijingxing、eason001% k( B9 f! h0 Y
技術
0 ?; |8 ~. W% W4 T雲渺灣技術組
/ u! V: M. k+ c! [7 O2 J" ]翻譯
; `, Y( v# {# _6 Ecgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川; `$ e' \5 r5 ^8 j
一校, D/ O, M+ o/ a; ^% _. C
cgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871! S9 d; v# D5 B- J. j) t+ d' R7 F! _
二校/測試6 d( b2 e5 D4 v$ N6 p8 u% t2 O
cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111
8 W+ E0 |/ T" [, `資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對- S! q8 U3 b2 W- F" R0 h' V
栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason0013 N) c. c) F7 ?+ U" M& D
DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對
6 q8 `% ?) ~, I$ ]# K& vgrey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001/ H1 R) W* r; h" ^+ o' z' y' N
DLC《女巫追蹤》 翻譯校對# N- F! q' U. f! a2 A- ~6 ~
s_sir、黑色吉他、605977、mythcreator
4 n6 {& y2 Q! t6 }* T文本整理
" z9 t, l$ {& d" vTonyT! Y! w2 [" e! {" ]) j+ V
後期修正
% k! P7 |- b7 i7 ?3 L1 m: qgrey047、s_sir、遊子夜、eason001- y$ {. D( B3 a. S% v+ g
美工
9 }1 s& t% [, A* mxlibfly6 Y2 H) _) v+ A" ?9 J& d/ |5 g
封包
/ z( }. u5 M7 t. L7 Tthealert( k) a, p8 w& K8 g, W3 Y  ^
鳴謝/ _$ D6 a9 Y; S/ N$ @9 ]1 M
奇幻遊戲社群協助翻譯人員
* j% ]3 D' v6 w# z5 U" J6 }1 zYSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta4001 N& v9 e; z! Z* i+ T! r+ z6 h
,宅宅,MJChiang,遠野彥
  X" i% }0 H0 c  g( o& ]7 O- m4 A/ v3 z6 L
【註意事項】( E- m) @& K* r4 q; [! e
1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。
& W7 ^* B  }# M& S. L  k2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。& P8 Z$ z( d( `1 |4 A9 H
3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。
- ~7 \, M& ~" N. J$ i$ e4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。
% {& E. [3 a, s7 F3 O                                                                                3 }, L4 d* \. C5 [4 |* _
【安裝卸載】1 {: X, V2 [4 r2 P
1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。2 l1 A  K3 d0 T
2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。
! [- o9 z# D, Z7 L9 P1 ^6 w0 p; V$ _& ^9 ]
【遊戲截圖】
' R) k/ e) b6 p/ y1 S& [. ~! T9 s


2 I# Q) B4 L; G
+ _0 p) Q7 o9 d3 D: u- _9 A' ^* K* f( `9 E

3 d* @% ~6 r" B$ P" D' K
( R# G  G, M2 }* Z
【報錯專貼】
: h, [* m. p0 \* v8 l# n《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖, s& r: Q+ }4 ^: d

' K9 n5 z- b" m, T【討論專區】. F$ n7 E: O7 R- u
雲渺灣-BioWare社作品專區
9 e( a1 ^  N' D; K" X( ^$ x5 i. r
$ |: A& q; B  y- j6 w; }2 O7 e" y' [2 a【更新日誌】
- ]) v0 P0 D! p, z5 `1.1
. a# p( u4 s7 g. `/ Z$ t9 c4 R1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。
" y5 _+ w$ ]% D! f2.重制新版字庫。- q- Z- \/ m8 p' D! d8 s6 \
3.補全遺漏的數個文本。
( `( u" O$ c2 M0 ?4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。1 \- X- |1 n9 v" G  M. R
5.加入還原原版功能。' \8 y2 i& L  y9 X1 T# ?( Y: Z
1.11$ n5 v' Z0 F$ F! U2 q
重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。0 Q( R. K+ `/ _; `* \
1.2
; n7 p. |/ S# H6 b' ]1.補全所有DLC漢化。
9 n8 n! Q1 Y' C3 x2.更新字庫。8 n5 H0 ~$ Y6 V. }0 O2 G: i1 Q
3.修正少量翻譯錯誤。( K6 x$ I0 \6 a' I) @
1.3: V1 x6 X1 |8 z0 F/ p
繼續修正翻譯錯誤。
9 O' p& ]$ o9 I. N' Q! m1.4
" j9 U1 @1 q+ \8 ]' J4 U% y1.繼續修正翻譯錯誤。
; m" R: u$ S; \2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。
  U) u& j$ ]+ |& h9 D4 N8 t3 ^  \5 Q! t
漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區
! g; Q/ l+ n8 w

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5714
法力值
4693
金幣
23479 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?/ E" Z; f% _$ v# H4 B
簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了+ V3 E$ o' U4 U* S

, H' t" U( \8 w# }& M9 i. q連電腦都很少用
* U; K; J1 k: d, E( Y: \9 T! n; {  @, l% F: N6 ^
看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   ! K- M+ T0 \" ~
貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下) f2 b6 f8 p  `; }8 P, P' p. R) h
+ O8 k2 f. M4 q
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??7 a, S! k! U; p  Q* E* a
使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝
1 J" s! ?* B' ?; O6 ]$ ^我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !  X& J& H, N  U6 Z6 P7 |

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯 ; x8 t+ R. A" A
! [: s: U, m& ^4 W8 A
喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?/ t% [7 F/ g6 p: e; p+ O) q
真是太感動了~而且還是100%耶
1 ]: X; y$ B; v8 A. W8 {  l; R2 V9 `, m雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...
- z; }6 v$ U/ z- p  ]還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!
) w3 h2 t. w8 {+ t辛苦了...所有翻譯的工作人員!$ A5 ~$ K7 o$ V
感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!
# r* O1 Y- H* Q  L+ t5 A喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!' ^# ?# a: F2 z7 ?# w6 e
馬上就給他去推一下!+ W4 \0 V2 \9 }& n/ B6 P4 ~
謝謝提醒喔!) O) c8 E$ H) D- j: H

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~
% K8 `9 ^  W# H& Z0 E# m; L' s& {7 `" x2 U
不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子( M  R' O5 I" I  h+ y2 }6 [; c. E$ B
& E# Z' ^& N& i6 w7 w

) A. J, a, b, R3 Z& B    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢
  c/ q+ a" b' R+ A& p+ E安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal 8 B; m3 w; w/ t& O
安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)+ y5 V  A% |* h- i/ X8 C: t  @
然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻
+ z; ?& F. G: L* f$ ?9 D組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。
& q; Y" {8 U9 i: O" h" z7 N還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容
, V+ b4 H9 j; f- H/ W參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=5 l- X8 S9 ?% m$ G6 l- a+ z8 I
; y, W: w1 Y: Q  Z7 N+ F- Z
超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題
6 V, e6 k. S+ i# B7 ?+ O很多字幕都會變方格
9 z# S! \$ X. {. n$ k5 j請問一下有解決方法嗎?1 u! a) G( x3 I# s; f
我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子! M( o. ^  h/ M/ y* W9 m% d2 \

& v* k6 T' B3 N
9 _% Z! v6 ]. @$ u$ U    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔- Y3 Q* U& n4 N  P6 R9 z' i0 H

: X6 z2 W& g) e4 U; J, b     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....  A" {7 G+ i" J
     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)
# Q0 u: w( f. b4 A     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了1 Z- V4 W  H$ g) ~8 s9 z3 R
     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已
; I4 \, t9 x9 d, \9 ~6 Q  u
& ]$ ]" t$ y. X  p2 g) p8 Y, K2 t8 D) Z. i. L2 h/ K( S$ o

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-7-3 21:25

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部