奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 72890|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯
9 P" z& Y0 N# I5 O
8 G- D  R( [8 u2 U. I- B7 z

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作! # q- h1 ~( U, M9 @
% O7 Q9 X3 ]7 ~, V% Z


# r- L4 w$ Q' O
! x! c5 m  `5 I4 x7 h【關於本站】
1 s# O8 H$ L9 S3 t* L7 r9 P/ Q" n5 X: P7 d" U( n
雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。
( T9 n1 U9 Q: k, ?2 D5 p% U: ~
" D% b8 I: b- k/ h& O! U/ N  A* ]0 n' ~6 S【關於本組】   C$ s3 N! l( K) c6 @  X! s

. m7 H' O( B5 j: }0 m) D天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。 & S% t' Y! F( W5 L# y& s( W1 ]

' K9 W; D5 I# W9 e" n/ f" W  A! J( Y【制作人員】
# w1 s* X- p- I7 a) T4 s% L8 m0 U
1 K, J: I9 Q8 Y4 h: b天邈漢化組+ E, b* ~& @+ _( l$ t7 C
監制6 W+ S$ p0 g# G, e. l0 r
lijingxing、eason0016 @! C; K# G5 p$ v7 s% `4 E
技術
- Y& @/ B# u* z雲渺灣技術組
/ Q) v) p( D. e/ r1 |3 m1 Y翻譯$ d; u) l1 c6 d
cgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川
. m& p& t# o4 P$ o, ]一校
$ W! Z+ W. t' G' z/ S4 n1 X  Jcgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、998418717 M! x$ l; G8 X" V
二校/測試
) V5 U7 V' o( Y4 x- q" G- ncgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111; z; |1 [, E( p9 H1 z# h0 s
資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對
6 q! ?1 m1 a2 \: _* J栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason0016 K' _) C' e' P% P' ]- z( f
DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對5 E  C  _0 ^( s# j! j, G
grey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001
+ @3 n; O" O- ]) W: M- a7 TDLC《女巫追蹤》 翻譯校對7 @3 o9 [  `' k8 v0 V( z: X  K
s_sir、黑色吉他、605977、mythcreator- a2 a' X2 H4 W$ M* h
文本整理' A7 I4 B, j3 J
TonyT* v4 D1 R) B- l6 n  o$ Z6 B
後期修正+ m8 m6 Z. T3 D; [- H' I* X
grey047、s_sir、遊子夜、eason001
8 a9 e' A/ Q2 i% |3 u& e. I+ G3 H美工
# q2 I2 f0 r: p: `xlibfly+ i0 @& }: R! x5 D; g8 v3 ?% Z3 {
封包
, B# T3 j# X9 l. H. bthealert
5 K! T; H/ Y& H# J# o! _! F3 [鳴謝# P! O' m; b" l
奇幻遊戲社群協助翻譯人員- F$ ?  _* f" ~1 q
YSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400* m( M3 y& p- G6 M" P
,宅宅,MJChiang,遠野彥
8 _/ l6 c& c7 H; d6 H1 n# _4 h8 S; ?/ z0 E' z/ {5 b3 c9 o
【註意事項】3 @: r  P9 y5 k0 Q) p! W
1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。
! {  ^$ a0 f1 {8 J/ N( t2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。) G# v' A8 B9 G$ |  x
3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。
* m" q3 |: A+ @: b  }, K( Y" a4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。 " A( [) ~* F- v5 F
                                                                                
2 n$ k; j9 c& ?9 U( |; }4 F9 I【安裝卸載】
" }1 L0 Y0 x5 S( b0 z  c, C4 O6 x1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。
9 E3 d( Q# u6 b( o6 b, _% j2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。; p) M0 v" ~# x8 W9 a& C  k
3 S! Q  i' ?  T1 V7 Y
【遊戲截圖】
! |& g% k# `' Q( B; W: Y; l5 F

) J5 c! p+ a# f: b" n5 A, ^2 f

3 T5 f. O- V2 B  E3 C. W$ X6 p; }; F


$ q' k1 q' p$ W( r# G
% f, `6 h9 n9 z4 p【報錯專貼】) {/ A9 C. i3 ~8 _5 K) w
《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖
" X2 z8 {& x, h# g9 O  A
; }; I% E. ]/ {3 A) v+ v9 `【討論專區】9 U$ _. i6 X$ Q( w0 q. G1 g0 f
雲渺灣-BioWare社作品專區
, f; B( w5 z+ l9 H' v; H. Q% }  h1 O& L# o6 o7 K
【更新日誌】! }( W+ [  t; [0 X6 G' \
1.1
  z; X1 C  u& E) S1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。
. P) E5 s2 ]6 N1 o9 A$ E2.重制新版字庫。% }7 Q/ U: E5 e* K6 A% p/ l- z
3.補全遺漏的數個文本。
- E$ h) o. F8 u, {6 F4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。! p8 j( D' d: C. `& Z) \
5.加入還原原版功能。
' F9 @% b* ^+ a9 K1.11
1 c) X7 x8 u' u- D重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。
0 a( n3 q9 Q8 E' S" a1.2+ M$ U- C/ v6 y# o0 x
1.補全所有DLC漢化。
8 u9 d1 W: ^( C( F  g1 t$ h1 p- y2.更新字庫。
  ]7 X- P5 @& E. v5 e3 I+ b' o3.修正少量翻譯錯誤。
" j4 S) J8 @6 ]* u. v/ V1.3
2 `" M  \$ R3 U; j$ W' W4 P- ^繼續修正翻譯錯誤。
/ b) @1 g7 m! f1 n) ?0 y: z& o1.4) X: P! F" O' c5 B
1.繼續修正翻譯錯誤。: X. {6 {1 m. g# t% y8 f4 y/ L
2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。6 K) m) \( N  g( t0 q4 j: j
$ g7 `5 o5 l+ f8 o2 I8 C( i0 p
漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區
# C8 C8 F/ X$ U5 b

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23848 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?
' G9 y: T2 q9 X: S簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了
0 U( y- f3 R" z8 F& ^" d2 i8 ^1 i7 e9 t  U# m: J  V
連電腦都很少用
# y' K# a+ U- R7 @7 Y; h& {; }
3 U  y4 z6 S4 x& f1 A看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   5 t- x# {( Q, g+ q3 L* A
貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下0 S# ^. j5 P8 _
% Y+ B6 q* s, m* n; P; T1 u0 J  b
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??$ u/ R' R/ ]) w
使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝' c+ @1 s8 |; F& K- t
我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !7 |: B2 ?7 Y$ z$ ?

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯
1 i, G5 |: B" O
' N- ^# }" `- g; T' J+ D) @. ^. n/ |' ]喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?
+ E3 g* @# y  `( U真是太感動了~而且還是100%耶
# d) \! [2 q! \* H9 p5 R雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...
/ h7 L0 U! K: g. L還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!
6 o: T& ?# z+ y) S辛苦了...所有翻譯的工作人員!
' i! j0 i  _+ n( W( M( I感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!
. m3 `  V# T* ~2 a- l; A+ P) b( t  _喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!* i: e, @& n/ v( z( |; B
馬上就給他去推一下!
8 H8 ]) y$ h) y" q謝謝提醒喔!
# I6 \) l0 X, j% p$ ?( O

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~
2 |- P- x8 M1 Z  a: L) J' J+ F% `# b2 ~
不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子1 ?; s; v* Q  {4 |8 S

5 {4 {- M& [6 n8 K* b3 W- Z" x/ R7 G2 |; k! _3 S
    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢
. [% N1 E; x9 ?5 A% o安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal 9 U& P  K1 W3 g5 U3 H
安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)
/ _+ t% y1 z3 E+ k& z+ V1 H- A然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻
  d& q8 N( W; r3 C$ n組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。+ G0 r7 Z: N7 D' [" ]- T4 l* g* J
還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容3 h3 }; y$ U; J! x& N
參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=9 r3 ^! G& D: r5 d
. p9 `+ A  c, \0 Z; q9 j
超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題) S& D7 H/ t1 K! u" U% |3 B
很多字幕都會變方格
' O6 v( b5 K+ l, B% e* ?9 b請問一下有解決方法嗎?
9 {2 J% z) o: d- I- o7 h* W$ J+ Q" P2 D我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子; |, ^0 ]' ?) w1 R5 x6 i; z/ k2 }
  [0 l( I% \5 M  r
8 d; R, h3 N' h7 r! t
    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔/ U5 n3 D8 M. i1 x( Y

7 F; K( Z/ t5 s3 w9 d     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....5 X2 D8 o& v; v
     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)
2 v+ D; a9 d( v0 E) |4 A     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了) U* Z5 p9 |- t0 I, N2 R
     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已
8 x+ w* I# O9 {* f$ v) Q/ l$ K: f5 Y5 \, Z4 e7 f
" {8 {$ R! j( h7 V; o

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-10 15:38

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部