奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 58626|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 $ w4 _& V! Z/ p" d
) [; }  T$ ~+ {. y! I* F

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作!
0 `! o* _9 L4 H: l# `
0 p6 R" {0 L7 U  P* p# p


: |$ b3 n5 F, @! R5 o; b; f) _6 D* w
- ]+ j% p8 M  y. ]4 U7 y【關於本站】
/ e, z7 m  }$ k7 @0 D6 H% a  D- R9 k: q7 Q( ]/ h5 n' f
雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。 9 K4 Q$ s" c% H0 |
8 L, p1 k; R! E2 {) k& f/ \% L. H
【關於本組】 $ L7 g8 u8 K3 [% m! C: `
! E6 t' a/ i+ ^& c9 \* K$ w( Y
天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。 + @: S& D+ _# }0 X3 Y
" K! M; C' F  f( T8 X/ m. V
【制作人員】% g4 ^, b  q5 M( s6 C) {2 \  \

  i9 E/ a* ?. i2 Y5 h天邈漢化組/ \! ?. V8 k  h- O
監制
& j1 h' H1 P; R/ x' O' _lijingxing、eason001
& s# G0 n! r5 n1 ~/ h! H( y技術
4 v& n! b+ l2 H. S" b: z9 k雲渺灣技術組
/ u) _9 r% x  Z5 q翻譯
' W+ T# Y8 p. v- {; G% \cgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川
  j( n7 U. p$ r8 h. T) r一校
) C; L( n4 o# M* Q5 X7 s2 V, F* ocgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871. k8 N1 p% U/ M
二校/測試& W4 B7 n" e" c& F! ~2 s
cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111
3 C2 `7 \0 M8 l資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對! i6 o* D% ?3 E' P, E% G
栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001
' }* w& x- M' E" o+ s, `" mDLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對
) k1 g5 Q  k& f; J8 Hgrey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001
5 r/ o9 _' Y. M3 i) [  A7 y# oDLC《女巫追蹤》 翻譯校對
0 }& z' Q' @) j6 Y  Js_sir、黑色吉他、605977、mythcreator9 }( f. H& Y2 K9 p4 `6 X
文本整理
2 @% y- {  M8 R8 Z" l" R+ UTonyT, I1 U6 Z$ E  d3 g6 G( V* Y
後期修正" r8 C4 s4 o$ S
grey047、s_sir、遊子夜、eason001
1 d. m; @' }) m6 U% r& f美工
* l3 c' ^  E+ Y6 u" A& gxlibfly6 N/ D) S/ R& P  M5 [# D- `+ R
封包
" c( K. }4 e7 X. L" J: Vthealert! E5 Q. c; U- t) {* n7 k1 j2 ~
鳴謝3 Z/ s# H" M6 M
奇幻遊戲社群協助翻譯人員
1 I7 L5 l+ U4 V; n# L2 T- sYSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400* \- `# k7 r7 @5 b0 z
,宅宅,MJChiang,遠野彥) H% P: P( h5 J: I" C5 D

( ~8 ?/ @# K6 [9 F* w3 |) }【註意事項】- e8 u$ V+ X1 {% s0 Y
1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。) O- y6 g6 V% m1 F* L6 ?* x% {
2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。1 G. z% E# U0 [3 H( \
3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。4 _0 w1 U/ G  d' Q1 y) ^+ m
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。 , j0 F5 Q1 i4 j* \
                                                                                
$ q3 e3 @7 x: p7 s2 U【安裝卸載】
# d- y% T4 O% x. z  @( D9 M7 m* X& X1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。) `7 `% w4 I4 i" o# \
2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。
: o9 X5 e/ a0 I  {/ r5 t5 v2 X8 d* O0 u
【遊戲截圖】
- ?% M- X! J* k2 d  S2 W" x0 ?


- q* K7 ]8 O1 W$ O/ |! }
, C0 Q* x+ \5 d5 V4 z8 j& W
0 I# L: k; L* D2 ^/ m) V& k

3 d" F5 U; A$ f/ o. |: h1 b0 {
& D9 |  N6 X2 a: s
【報錯專貼】- y: I, Y% B- Q9 P1 y/ X( ~9 u
《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖
, T$ y$ @6 i& g7 P
$ K( [' M6 U5 x7 m- i) w【討論專區】
2 i- r/ _7 \$ i4 v8 ]' G2 w3 i6 W雲渺灣-BioWare社作品專區; q! e" Y2 P2 K/ w. r" {# S

3 F* e+ R% p7 _& u- ]  X【更新日誌】
5 b+ ~3 A$ b' n, N; d1.1
7 ?* V! e+ E( Y0 V5 _' i4 A1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。) o* E- R; F1 s" ~7 O; J
2.重制新版字庫。
+ l* Z9 V: m+ M+ F$ x  X3.補全遺漏的數個文本。
/ b; x9 B5 A6 V4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。, _* E" K8 u2 [7 F
5.加入還原原版功能。
" O' n! L' @3 Y- t% i1.11# B+ X8 `2 L) p, T. B  d4 n0 Z
重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。
2 W. i7 u7 }( j' T1.2
) U, j- b4 ^8 p: s9 l1.補全所有DLC漢化。
4 U1 K5 T  i, b& A' D2.更新字庫。
, Q. a2 V* K+ o, h! V4 G3.修正少量翻譯錯誤。
7 O4 z6 L$ n0 Y% F1.3
9 s0 I9 @3 W% S, g* Z; _繼續修正翻譯錯誤。
( d, |, J5 H* j* a1.4
: B/ R; g8 n- Z7 a, C1.繼續修正翻譯錯誤。& k; x  D7 w1 Z, w7 f" \; r( p# H
2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。
2 \* J/ g* g1 ^* l2 H4 @; r: c. ^( E$ {
漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區, _0 p9 n/ m' ~" J- o

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5714
法力值
4693
金幣
23109 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?
( E4 s. f. s9 m  j簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了
" u8 F1 E& C9 a9 Y) e; Q0 T. b) m
6 c3 s0 K6 h- e1 h+ X3 ?; N連電腦都很少用  b1 t! b' ^& [  k3 @5 A8 |
7 V/ q) }. c  y4 ~
看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   / I2 g4 B- k. ]4 S& I5 l! W; [' G2 M
貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下
9 W* }3 f0 _; t3 u4 E/ `5 g& m" X3 q& ]
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??
; D" e8 b1 T2 g# A# y2 D使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝
7 h/ m( b8 g1 m, w我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !% y  F: y, C0 M+ Z

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯 5 o! R( J: E1 Z7 @* C
8 E: ?5 j' ^* f7 B! w2 a
喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?
9 ?" Y4 s( t6 Z' [0 n  c: C真是太感動了~而且還是100%耶8 O* s, O6 _) J3 O4 \
雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...2 D8 o9 {5 l  [; S7 ?) N" C8 g- J
還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!- J0 @5 E; L3 B+ }) {% x1 P
辛苦了...所有翻譯的工作人員!6 v9 Q6 i. ~1 I( g
感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!
- ?( d( N6 b6 \1 f喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!; G( j9 G' {  K7 v) u
馬上就給他去推一下!
' [5 a/ P9 E: y' P6 R- `- q3 z謝謝提醒喔!
8 u2 X5 m% T% I

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~, ~( C' T1 a! ^" I7 d- J0 Z
! ^# ~7 m' x% [6 Y
不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子: p5 u6 [4 K4 q( l# A+ p2 y. W  T

9 |! k2 {& q% i/ D9 J" m, h/ ~: z2 {0 U0 l8 O% n" U) L1 Z/ V/ Z) _
    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢0 Q- I1 n' p/ j/ v& o; |1 t
安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal ) d% G0 |/ A1 K3 n1 X. b
安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)$ ]/ @. s! w+ I8 W" T8 }
然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻, ?( `2 @1 r0 m: w$ I. B
組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。3 _' _: r$ q" K& ~9 U6 s" P+ r
還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容
7 {5 Q& b( {) H3 J. e) F參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=
7 t7 @& \, ?, v& S  h' d* f3 E
1 H& \- ]+ }4 g- V- h超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題% N# e2 h$ ?( B" [2 n2 O
很多字幕都會變方格
; O. J) ?8 _" o% t3 ?請問一下有解決方法嗎?" L7 L: c) D  k3 ?3 Q
我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子; u' e- r" _. i3 F% Z/ v4 b
5 l6 B. [, m( f: T) v. r

/ s/ Q. v1 ]! [% G; [, m    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔2 w# O! a1 @: T( c  Y

) c8 u; w* b: m/ {' t+ h     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....+ d% p+ B* d, A8 ]+ l4 q
     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)( V' b) m* ^4 J; O. C
     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了& v3 a; h4 c; H% {: K7 i5 U7 l
     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已
+ W2 x0 f9 M8 x8 O+ i
- z! z9 C$ y: `3 n
( T5 C! F4 Z3 t  N# C) Z; d# C

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-4 05:15

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部