奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 58617|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 0 Q: d, l/ o1 H! A  B7 N$ g& a
  _7 t* s0 x$ Z- A4 O% g

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作! / g+ k6 ?6 F# J$ ^' F

) t) O% l+ |; h3 f% E. H& J4 f


9 K" W5 F1 N) N, H* `3 W
) Y- c* ~5 s' g  E* p0 E0 _2 S【關於本站】 2 D) |/ c6 W5 r7 g
" Y) b  ]7 Q9 i0 c+ L8 o8 n: g
雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。 ) i# J. u  Q% k6 D- f; V

) l0 s0 I0 ]0 _5 g9 V3 [, u4 w+ U【關於本組】 ) a" j% m7 p8 h. t. S
8 J9 m5 m, G) {  y- Z2 G8 z5 ~
天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。
- g, d+ O$ l9 i! H! j
+ J1 x) [- S3 Y; h4 L/ z【制作人員】
) v; w/ A* ~9 a% c1 Q4 ]! z1 t  ^7 |' W& G
天邈漢化組, G% E6 R: j6 I$ K4 k
監制
4 u/ L1 t0 E* w% ?% \" y# Wlijingxing、eason001
% O' Q+ `9 B. g4 i" b3 K4 F. z$ p技術; G3 N+ L' U' T/ I$ B1 `
雲渺灣技術組3 C! c# c4 J1 b2 Q: R
翻譯
+ h; D5 k, ?( w4 x( l) _. F- n9 X  Icgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川, ]1 T( S0 [$ ~
一校
- j6 n  y# k5 X8 K5 rcgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、998418712 F0 e! G) J2 k2 B3 I9 v
二校/測試
( o' H$ B1 H- Q9 Z( c2 Pcgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111( z6 i& ^& O; r# h, V8 @
資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對  q- j7 W0 F. _1 {8 ]9 U
栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001# ~, p1 T7 T5 T9 r" O( X3 e# L
DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對
; J* A, N8 u$ _  G" M6 @1 @grey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001% k0 L) c, Z/ E. t& g) I
DLC《女巫追蹤》 翻譯校對
0 p! z% ~# r( Bs_sir、黑色吉他、605977、mythcreator
5 o# L2 y8 b9 Y文本整理
( Q+ _! u) d+ bTonyT
; z/ C5 Z. V7 R5 Z7 S: f後期修正
! K2 K" t) `% Z* wgrey047、s_sir、遊子夜、eason001
# v( S9 @7 C1 q美工
" W+ @. R: f0 e8 _xlibfly" |) A1 U' s0 m" S, H2 g: I2 H
封包$ l  k9 j% ]0 Y
thealert, F: U: \# v) k5 I$ g8 B
鳴謝2 |( I  F( u# e6 k
奇幻遊戲社群協助翻譯人員8 p: T+ e  A& {; C$ F/ O
YSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400
1 o2 W* [. h# t" c,宅宅,MJChiang,遠野彥: T+ t3 ?- D" U# @, k1 M

. @  F% R( d8 p5 G& Y! J【註意事項】% @! H8 w. i  w# h, J5 T0 D7 D! o
1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。
, B: O3 A+ e% o3 P. o$ D2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。9 C3 w' m  g, r/ c- ~
3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。
; r5 u& E4 f" r7 s( G4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。
; {3 C" r& i+ h  b$ N2 w2 [                                                                                
  q. z5 e! J& \% x【安裝卸載】9 e7 x$ |3 w5 _/ v/ k) N4 Q
1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。0 r. l" ]( ~8 x# }- k, J" U# }- q& H
2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。
6 k' y% z2 I0 B, t; S5 T8 X  P; k: X# R! a4 O2 r: n: O
【遊戲截圖】) }. p8 F* c4 q7 \' W1 @


: T! v# s7 B( \6 d' f( ^' ~
$ J5 U, }  ^& x! n, i
( ]" g! G0 m- I) z


! O6 |$ I% b) [9 E  n: D4 y
- O& w4 N4 X9 y8 e3 Q. }: T  T【報錯專貼】
. i2 j( p, V1 ^- h% K0 v《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖2 t0 c+ }( B: ]9 ~6 z! J: f% c( x

2 N& A! Q9 f* U1 P% L7 L9 I- l【討論專區】
% S: A7 z* ]6 u  [雲渺灣-BioWare社作品專區
' Y9 C8 `7 A6 F1 E" m' N8 @- f, U' J/ x8 `/ T
【更新日誌】+ F3 G  V( P) n% _9 ?; g+ d
1.13 `1 f% D0 |8 I; o6 k) _9 o
1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。
% Y4 I2 i" h# F& v2.重制新版字庫。
( E. D; P1 ^* N/ z3.補全遺漏的數個文本。) a4 H7 Y: I( _! b; ]2 R9 h
4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。1 |3 }, x# h1 b3 |
5.加入還原原版功能。6 f$ V; i5 I  l; `
1.11
1 J# E) C8 }! J2 Z: L2 _" ?8 Q, W重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。
+ ^( G! B' o4 G% `* v1.2, Y7 G7 A  w* r9 {6 X8 h
1.補全所有DLC漢化。
; j% p- ]$ b  f7 _2.更新字庫。
7 F2 }8 |0 ?. `: a& d$ o0 X4 {/ E3.修正少量翻譯錯誤。
" {) e, {; W0 M2 g& m1.3% ?/ O7 T) f0 t! l# ~6 Z6 ^
繼續修正翻譯錯誤。2 {9 h& V0 _8 C3 w( Y, P# V& s; f/ z
1.4# F- a7 @+ }- z
1.繼續修正翻譯錯誤。
; r. K! ^" U1 y# }& Y  X2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。) y, b8 a9 Z' D( U4 d. H
8 X$ H+ r# l+ G" @% V( n
漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區" G; p! M5 n1 x' e& I1 o

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5714
法力值
4693
金幣
23109 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?
: T# P+ U/ L5 Z; r1 R5 @0 P簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了
; r) q! K& z/ q) i0 ~3 j, V0 D9 r6 d5 s
連電腦都很少用0 t* |; a# u: i- K7 \" v. C, a/ U8 M
( k! u% Z4 j9 V& |
看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   
& x, o( @1 N0 f; T+ D7 a. K* R$ D貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下
# }# b4 ?) G& U/ I5 A' ?! ~- e6 f* w4 k0 o) }; K4 G' w
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??' C8 i- j* l4 _2 H
使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝
  A# U' \; p1 G3 H我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !% A# X& C( ]8 r, B

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯 9 o- e' ~8 Q( J# ^/ N
9 J) j. W$ G5 s8 w( ~
喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?
+ ?& K1 t* z& p真是太感動了~而且還是100%耶( ]1 v2 z9 B  _  p6 y! ~+ v
雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...% @1 L  ?+ Z* W
還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!' a) e( ^( ]7 H9 g+ a4 H  i
辛苦了...所有翻譯的工作人員!
( G/ R: k( `  t) R5 Z感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!& w% Q3 @! y; _3 _
喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!! C; l* U% K; p1 ^0 [
馬上就給他去推一下!
# V: v4 w6 e  m1 _% J3 \. T謝謝提醒喔!
+ e" p. }# Y/ K& ]0 u

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~" V9 ~* K! j  E$ ^9 ^/ F3 a) N

0 [  C: f9 U' N% i不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子
# R! Z! [# s9 h" z: x8 T& \( v" h/ F8 R9 ]# e
7 ?4 l  N9 }0 V- H5 \
    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢! T, ~  g, v  L6 x( n
安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal : z; S  ?3 Z: {$ a) b: ]! X( o
安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)
9 K  B4 u$ m3 s4 ^0 o然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻" `. c4 p0 ?! D; g+ s
組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。
5 X5 b' [: C, Y還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容% v2 ]9 m/ l5 I8 h
參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=
' }4 `  o4 l* p' J/ y4 ]8 s6 r( I4 b; C' F# z* `! x2 y
超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題0 o3 H" N: s9 X( \
很多字幕都會變方格. d# V# u4 B4 q& o9 q. g
請問一下有解決方法嗎?, a4 C- F! U2 k/ Y+ y9 O, i$ v# m
我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子
0 ^2 m# H6 i! r; n5 X3 c
/ x5 }  s6 c7 V5 L: @) z& d+ E' C* a+ z+ g# r3 s: I3 p
    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔
# P# b; k  o0 v  Y9 L) k" H! h% u$ b8 H
     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....# U8 L' [# T( A) s/ A% b2 [& f  {
     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)
7 e- U+ L& o+ O0 s. n     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了, c2 M5 V. \2 p+ \! u
     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已
1 ^: ~* N* F% j- M. g, k: ^- P
+ b( R9 ?7 o/ B2 J
7 k& h/ C( W4 X

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-4 01:26

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部