奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 58285|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 1 I$ p3 V' N( S' m8 [9 F7 ~

; }  F% r% c7 r$ R/ A

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作!
& A3 {5 T8 i: o* x# H; j2 C' i3 \1 n- A7 m& k* E2 u


1 \& q' }6 E% w( U" F
- e' X- u: U) v& ?- b+ j( E【關於本站】 1 _# q2 E# A: ^+ e! O9 m" r6 m6 O
  b1 t" }9 \& _$ \2 ^5 o* j$ i$ n
雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。
- O2 L- Q0 v( K' N; S% b' i  K0 E1 Y( q
【關於本組】   ^1 B" h+ H# C- P  o

/ ]; F" L2 l- k6 G7 o天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。 . a2 G; H; y& J0 l" k3 z( ]
! C& ~1 ?9 j1 O0 {% z
【制作人員】. Q8 I  q: l- @, H; x
6 Y, u7 \4 v5 u& o! O% f, ?. f
天邈漢化組
% V8 N9 c- x( l5 A: M監制
; X" n4 d+ P1 x7 Z, Q' ]/ B3 ?1 z2 p* _lijingxing、eason001
* A" _* Y6 s: x% K5 U" H/ ~% F技術
3 K8 l  Q4 a! D- R) N) d2 X雲渺灣技術組- {/ G; D" `, T; R6 J7 P
翻譯
! N9 b: m* _; U& h3 |$ Mcgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川
! e4 h+ V' B' ^, z& h: R' [( y一校) G  j# w6 v# q1 h
cgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、998418714 D6 P( S* x8 D
二校/測試7 z5 x9 l  \) v& Y: T9 g$ K
cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111
9 @# [6 X4 N9 V8 g0 h6 v資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對
! \' e. }5 e, N( {- Z9 f  v栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001
' T) S/ A" Q9 f0 UDLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對
5 l. i! ]- L" [- Pgrey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001
3 v  u7 }; z/ |$ `8 sDLC《女巫追蹤》 翻譯校對
1 ~/ t$ h4 T  ns_sir、黑色吉他、605977、mythcreator, S% l  u5 s. Q
文本整理8 O, N4 m7 j2 V
TonyT
' U9 |( a3 O$ P3 D4 {$ g- g後期修正
! I. ]! A8 G* z* p- M9 L1 jgrey047、s_sir、遊子夜、eason001
' Y* d1 V# E' N' c. \6 T美工  G7 E/ s0 k; R5 X  Y+ |
xlibfly" \  X: R& t7 C) i. U8 R7 L' l9 N
封包
7 O" U' s6 Y3 `thealert
- y8 _8 U9 U0 }鳴謝
6 p, h" L; _1 I2 l  k" C奇幻遊戲社群協助翻譯人員# V0 X- c: v# F* c& ]
YSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400/ k/ ^; `, V! m: n
,宅宅,MJChiang,遠野彥
) x( Q  C6 G. H8 R7 C" I3 v2 T2 w. b; V( V; E5 e8 H
【註意事項】
& _/ j" d6 ]5 U2 B. H1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。/ o1 X4 V3 B% d6 L% [& L$ y  G
2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。
$ R, a* P0 n6 H6 X9 |% Y- N1 Y3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。7 n* k: t& Z7 O* |
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。 ) i4 {5 a2 N, d! E* K; }
                                                                                
, E) F& T* p- k5 p7 Z【安裝卸載】
0 |* v3 B9 X5 R0 n" v" D$ x1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。
1 b7 b- L( K/ y5 w( B: m2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。0 f$ n  }  _+ z
( L/ e6 @3 |* c" G) l; X- ?
【遊戲截圖】
- F# Z5 b! i, O  A


4 U- e" @$ K+ \1 l1 c
/ t! R+ A3 n3 _' y
/ m" X8 b  @! N0 z

  B% R; O% W6 n7 i+ n! e
6 l# {6 x3 c! X! A
【報錯專貼】
' b* I% |. Q6 M《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖& I1 ^" [0 Z* D. y% V4 h
: V1 \2 G) n( S6 y' d. S. P1 I. \
【討論專區】
- G# I  _7 \" `/ p雲渺灣-BioWare社作品專區! y$ ]& i+ \7 @9 \3 u

* u4 j& G) x7 \$ n【更新日誌】
* Z( [# C9 J: N0 e4 C! t) z1.1
% l" O, c  e5 X1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。
, d8 h  m1 L! _) W* L" ~2.重制新版字庫。
7 I! ]3 v9 A5 A3 M6 k! U3.補全遺漏的數個文本。( `  t6 v" o+ b' f
4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。
6 F; ^" u' t0 E% B% ]5.加入還原原版功能。# v* D& Y# j+ Q
1.110 A$ a" K& k* a5 p& _
重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。
* i5 V8 |6 q* ]3 a. N' q/ ^9 `1.2+ F: k5 D" c& @4 Q, n# H
1.補全所有DLC漢化。, \+ [8 s, d/ [7 M
2.更新字庫。
& q. r2 E, Z4 @! Y- J% d3.修正少量翻譯錯誤。) z9 w6 K9 D9 [) ~
1.3
$ P2 r7 x$ A+ x  o: [( d繼續修正翻譯錯誤。
& V+ @9 h8 I( l5 J& y0 N4 B1.4
  a% ^! l# `: U2 S$ b. N1.繼續修正翻譯錯誤。
- s$ s( p8 X+ b* ^  Q% i2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。
3 C7 J8 ?- X9 \( P+ J9 N/ `, u6 X! [4 Y8 [* c: ?! J
漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區& T$ \; @/ {2 C/ A' L; m) s7 d  S1 {

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5714
法力值
4693
金幣
23097 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?
: G$ q& U" ~- [簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了: L0 b; F. J- C: W
4 K, c  o4 x& a4 ]; j: O
連電腦都很少用
0 b# ^/ L: R8 g) Y
! U: K' r& b& a5 S看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   ' ~* P7 E' z+ ?1 [- B1 b
貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下. f% `4 {2 T- k* p

2 V7 F! ~# L& `另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??
  ~' K  [( l' K( P使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝* c% c  B* u" U4 q8 b  r3 g7 C
我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !
1 g! n. N0 [6 k2 \, `- Z) j& I, P9 ?

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯 9 Y2 g1 W& u4 l  R8 p/ Q& c5 f' L
  N& m' s3 u! L# g) c3 k
喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?
( T$ E7 }. u0 c真是太感動了~而且還是100%耶
, T# [6 \4 _& e0 n7 N% ]# V雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...
8 T: D$ Y  U3 R3 |2 g1 ]還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!3 C/ L7 N5 f6 T. i; y7 X1 l. y
辛苦了...所有翻譯的工作人員!
0 k. z! m, W; {+ _) x8 w感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!
8 _4 B4 q" E8 r( L! J" q7 ]6 J* q, \喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!' ^. m+ _( z! B$ `2 e( D
馬上就給他去推一下!
+ R2 d  `0 K! c0 S' U) W謝謝提醒喔!
8 W! C2 m3 M. D. p7 K

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~
- J" D. V* u  W# \' p* J, N( n( L/ u3 a3 p8 [/ D
不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子8 `$ j' }+ D7 Q8 a1 {

& R. ]" [. m. C' k* y! k6 Z; p1 I4 A  e" d
    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢
1 r, q" Q) ]8 T! d4 f# k3 c安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal 5 o0 I# w* V: n8 S- t% p- Y' a
安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)
1 U  p# l$ ^( r1 f2 T) E5 U# r* c然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻: ~- \& t% ?0 G3 T8 t
組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。# j- C+ [! ~, O
還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容
$ b' n- N9 M9 @+ w% E9 n5 U參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=
$ q7 k9 w7 p3 m( f' P) e+ g: }3 ]9 ?  }  k% a+ x/ ]/ I
超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題; {" F( v% N+ \3 E4 V1 V. z
很多字幕都會變方格$ U1 c1 P+ H- t) D, S5 o- i
請問一下有解決方法嗎?% ]" m/ d2 x3 {4 R, U4 f) \
我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子: x7 S3 \2 r7 `
2 q9 X8 i6 s3 {3 X9 q" a2 I

" s; p4 }- j+ l, p    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔
, _; M2 w0 x" e2 c% [7 x
+ k8 D5 f8 ^4 @5 W9 a     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....! O$ U( O$ U! t) P' s
     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)' f  q# N; d& }4 k! q5 y+ C
     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了" w: v2 W& M. Q
     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已7 @8 k, \7 o' w2 j$ i6 R
4 G! Y6 [6 k1 z0 q# {# f( C# D
: d: x9 X/ v  R( `0 v$ b

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-4-28 16:36

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部