奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 59205|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 0 C& h7 Q, l  X5 ~* B4 p+ k7 N: L

& x: Y8 f1 y9 z2 P

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作! ( s: b6 Q% v7 d( ]1 h( V$ m) ?8 K
$ B( E) g+ t4 B" H6 w; Y

5 F  ^0 z, h6 m" m) \9 E
. i" m9 `/ E7 W  H/ `% E/ _3 @
【關於本站】 8 J% x0 t( Z  A6 B' c) G

! {* |/ U8 X/ {1 M# D& M4 {雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。
- b7 Y2 y, m* A& Q$ i* j3 h+ e, J% d4 Q) O) i2 I, n
【關於本組】 4 n" T- K2 X8 ]" B' h9 @. P

( x) J( I  L( r, v% \1 E天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。   f+ t* u! `7 N) D# X) H
4 v( `& t/ W# r
【制作人員】
. H9 E& r. M& n8 K9 e0 K; W0 ~2 i( l0 n0 c. D, U0 E- M% T# S
天邈漢化組
; V; G- b* w9 W5 R' l7 D) \監制
: B  ]7 F: O+ ^1 Hlijingxing、eason001
( j+ \) {) s/ c技術8 [8 W9 i2 r+ p: @% f* |6 ]
雲渺灣技術組9 S# U) C3 n" X8 w/ T) `) s
翻譯
/ T* f8 U- P4 t8 m9 U( lcgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川
! B  s2 f5 s9 E& }, l一校- w( K4 m1 V1 q& j8 s4 b. E5 S
cgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、998418717 b2 B# `! W7 |7 }# A
二校/測試
1 e; V) J- s' s5 X( j+ Qcgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111
' T" B% q9 @( l資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對
1 o& \- W1 x; O! @& Y栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001
5 Y# M/ w0 X% q. @DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對
) v: z& x- A. A1 Q4 w$ o0 q1 ggrey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001
( i1 ]+ X  Y% r* g4 F4 HDLC《女巫追蹤》 翻譯校對
  ]0 l) U: s% o5 j- E( A- hs_sir、黑色吉他、605977、mythcreator
: n9 G. e. q& p' y6 l文本整理
6 K9 F* ]- `( i7 ^# kTonyT
. J3 {, P. j/ e' o. D/ M後期修正# n: ~' D9 t' S! ?/ n' A
grey047、s_sir、遊子夜、eason0015 h# r# }/ _# a1 J4 K8 F4 C
美工
4 @, D  @0 t8 ?/ S) K) n4 M; g  dxlibfly2 k6 O: z& m9 V' D( I6 I* C& ^
封包1 X0 g+ T1 M) l  n% i$ f/ L+ y
thealert" K5 R5 w* c7 N2 U. i. ~
鳴謝& I1 M( Q$ w& _
奇幻遊戲社群協助翻譯人員
+ G; L  F6 r' SYSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400
; y4 y9 O0 ]8 p6 ?% ^6 S) O) K8 f. Y,宅宅,MJChiang,遠野彥$ z+ c1 l( n1 q! y" E
/ [5 S1 G1 G3 B& K8 j( s8 k, S( b
【註意事項】( W$ I; A0 t. c/ i' E9 ]* X
1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。% D& Y8 |$ n2 ~6 T4 l1 g
2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。
) W+ h: ^6 E9 x* Q! h3 d5 t7 m3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。
2 q4 K' r8 n! z) [. K3 |4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。
4 K8 r: g9 N% I8 c                                                                                
8 Y$ u% ], i% C1 v4 k5 f: K& h【安裝卸載】
! u* I0 a, {7 Y" j4 S0 T1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。: v- ?" s6 d  C" e  z! Y1 V+ |
2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。
% q+ W1 C9 A+ W9 u! r* y8 Q1 j/ [- D
【遊戲截圖】
, E' ^' {; V3 l1 _

9 f9 g; e! d$ h' ?6 i

6 e: Y" a$ ]4 M! t& [. S. P, `& n# u" {. m0 ~& ?7 t( {0 u; D; H


& `" |1 f; h! u9 y, ?% i$ Z( _) ^. \" i) ?: _9 E
【報錯專貼】2 e* W* {! w1 o9 y% |
《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖
/ s, C* P8 V/ Q) f2 V& {6 q4 ]) i. d( c! X1 Q% n
【討論專區】+ N$ z1 ~; @' R7 U+ N- x
雲渺灣-BioWare社作品專區
, j! L" K: E# ^# x2 H: B( p% l9 Z5 _; D3 @2 M4 y
【更新日誌】$ A3 A) W8 t" l
1.1
  [$ ~* I/ }7 G% t, l4 J1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。
, n# p7 p) }) O! S& m/ L2.重制新版字庫。
, ]/ M, E4 G) i% L3.補全遺漏的數個文本。' t) n0 D3 W" P
4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。7 @" t% f9 |; F$ e( {
5.加入還原原版功能。
7 ~- s5 T5 v. H5 H1 o1.115 A/ ?. i6 L% w0 _! X
重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。
9 Z! n2 i( l( }' Z1.2
, U/ j- V2 H5 m0 o, O7 t3 e, R: O1.補全所有DLC漢化。
' ^2 ?/ l+ f6 e8 O3 `% z$ r2.更新字庫。) V( Y1 ^6 y. U" _9 S
3.修正少量翻譯錯誤。9 w: e6 k- v/ T  z
1.35 Z9 f1 |0 E, \5 o' c
繼續修正翻譯錯誤。
/ `/ n* D+ i- N' Q; g6 I" H* ~1.42 a3 z% L3 @9 N: |: W
1.繼續修正翻譯錯誤。
( y- Y( A6 o* t) m' }! F2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。1 k5 x8 ]% V9 [4 p

0 \  \  g/ p- p& I( W$ d& J漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區, D0 p+ u7 q3 @- v: \! v

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5714
法力值
4693
金幣
23115 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?
/ g& o% f2 [/ T5 p0 I8 K% f) [簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了
4 ~# c4 _" a1 z" `0 S
9 r9 i" m! t' d$ K連電腦都很少用
6 r  w  @  P" z8 E; h& `: N/ j$ ]" z  y
看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   % I2 r/ L, q. F
貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下" |# \  X* \' |: P' [: W

9 J( o2 u, j* y" ~# ^0 s另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??
6 s* N! ~& c" ]' [* ^7 A  L使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝; F/ j' l" j1 z& s- o1 w
我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !
% b! b0 L1 J2 E# ^. |( y) M/ Z

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯
3 l7 b- R% s, |8 u5 D
4 v3 l3 z/ y7 v1 \8 C8 n喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?9 b1 C1 |) t$ k. f
真是太感動了~而且還是100%耶
0 T, ~- d0 g; U# O# h雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...+ T' b* ^9 \, ]
還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!  ]1 }" j: k5 Q2 W- e
辛苦了...所有翻譯的工作人員!
+ b+ c# x7 \" f! O4 h$ N0 ?感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!: k8 p8 C+ c  Z$ L: |! H
喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!
$ R: T0 r! G0 j: C, B5 S, J. H: P1 s馬上就給他去推一下!% S' w" c6 L" |9 N; r
謝謝提醒喔!/ e; m+ o0 ~/ o

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~
: a' F) ]  s/ J5 H' i4 e- Q* O& z$ |
不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子
/ T! N) W1 e8 ]. _4 k% W$ k) Z, }2 L' ^7 [) B+ s

' J$ c" {0 ]; ?% D- {  S- J& h    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢, F# r/ I! X1 n$ R
安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal
2 ~5 o( A* j( I2 j8 L安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age), q6 u7 z  }# \- [7 ~% Z. N
然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻0 U! @* O2 G# ^: K. a  ~
組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。
' j. w4 E  W: Z( i還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容
+ P" G. h9 T7 S; `1 P6 J1 ?" F參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=5 o! i5 p& r6 b$ J9 G4 m3 S

* P! T0 |2 J+ D+ j! P超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題
$ F2 |; h! N. D5 D/ ^  _很多字幕都會變方格
* Y0 l+ N, i: S8 c' B: d% `請問一下有解決方法嗎?
  `8 U+ y  Y" E: }% ]) o我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子! I; v9 O! Y' K8 }8 D

! g  h/ b5 ~  ]! _, `+ l
% s( I& [# G$ N. |4 h# g    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔
7 H& r9 m1 a, s' _9 |
3 n% d- b1 s3 W; O     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....8 t4 i3 j8 z) \  e1 a; G% u
     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)
% Z) k9 c4 l5 n6 G/ g0 k     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了
, s  S" J1 x' Y2 g1 _& B% V     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已' S" `8 r* P. e- ~/ F2 U  P3 U

0 [: K  {8 [3 h+ N& G% h/ u1 h/ B6 H& x' D

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-21 10:33

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部