奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 59176|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 9 M6 C7 r# E: _; p  }" F

/ {& q. ]! a# }2 v

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作! # U; ^: N& v, x! R4 P0 d$ ^

6 a& t8 L0 g# A  c  \. |/ I


) \9 C* i5 p: s! T
5 x1 _6 _# r4 l8 k7 L【關於本站】 - y" {, e2 g: }7 ~

& i8 c4 b9 O) w& ~! C" f5 I1 Y9 w雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。 . B0 P' M( k& \* d; U
8 k" c& \& m1 T$ E2 q: v
【關於本組】
) x2 c7 e8 I, c; z" i, o. b/ j
天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。
: n! i! r; U& ~& g; Y  }" ~( |  g" z# O8 `/ K/ @; U1 U7 O( W; a
【制作人員】
) V! Z6 a" T' F' e  ^& Y1 v
% x$ G0 k8 i( Z$ s/ B2 R8 B8 a5 U天邈漢化組
/ K8 m2 f' q) |監制
' r5 |$ [  Z2 x* h1 |lijingxing、eason001
2 ?+ W$ v' R1 c1 z" C! x% l7 X技術
  A  O, M5 @. m" A: G雲渺灣技術組, O6 D* q; V* u6 m& [9 ^1 i
翻譯
% I4 L5 |6 m) Y" Qcgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川
, T# Y: D# S# F) x) {: Q6 ]一校1 O9 a2 v% ]0 Z! y- k
cgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871
/ s: ~, e$ B; o0 q  Q6 Q! W2 Q+ i3 T二校/測試+ D/ g+ m, K9 [0 q: {3 F. D! N
cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111: K4 W# q- o2 ^4 M9 X
資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對
8 Z/ h, ?# J  R% G- _栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001. P  q, ~0 G' Q5 ~  R, y9 I2 @3 h0 l
DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對; ?" G2 o: Q/ B
grey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason0011 V  _( h! A* `' D7 z0 P
DLC《女巫追蹤》 翻譯校對5 t) _4 r& ^- S
s_sir、黑色吉他、605977、mythcreator- \7 O6 m* Y: l/ @5 X
文本整理1 ~/ s$ x5 c8 F9 b  ?/ R
TonyT% C  q. k5 u- J5 ]% ?" l' k6 r: I
後期修正% R, u/ _+ Y; q
grey047、s_sir、遊子夜、eason001
8 w9 T' v: X- ]2 W' h, A8 n7 _美工
4 Z' ^& P% h; W$ G6 }7 i; bxlibfly/ e* U9 f6 Z# t3 j
封包& ^  i" ?* k# |- u5 U( y3 V3 R
thealert8 h1 |: ?+ r0 o, M" K/ B" N' \3 Y
鳴謝% V: }' A' P8 ~6 d3 K) f
奇幻遊戲社群協助翻譯人員
: d% b' e1 E5 h: MYSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400+ B) ?" K0 [3 v$ X/ N$ k
,宅宅,MJChiang,遠野彥# f4 ]6 D- @! V

0 ]) U5 i  ?# ?8 k5 N【註意事項】
7 T+ |  v% U# F: Q# F. j/ }1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。
7 b1 t" f6 }+ T/ _" c2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。
8 l1 p  x5 z0 n7 u; D; i  M3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。7 W. K$ d, y" u' N: m2 d: [
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。
- L& Z' n; F2 p: k4 C/ b$ E                                                                                0 F: Q% G2 K/ N0 A+ \
【安裝卸載】
# T5 r& `5 ~* h  h0 K+ q1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。/ I. F: N5 m% N
2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。
) z9 z/ g- V4 Q% _( N
3 c+ N; X7 s5 t$ V8 y2 E: @) D【遊戲截圖】
  b2 Q- [8 X3 T, O: i

7 d' D5 G7 F& o. p7 X2 U2 }
: R8 D3 T0 B% ~% m% r
) C7 Z$ s+ a9 X


9 p, }( d" _1 |" `# N( g: y
" ?5 K- {, N5 a9 n& }* O! P4 i5 n; H【報錯專貼】
" A0 }0 q8 _  L$ l/ B. q《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖7 {: s4 x# v7 q0 H" C# P- D  l
4 l( }; j/ I" L6 N1 E7 M
【討論專區】& ]4 o8 w2 o! G- C
雲渺灣-BioWare社作品專區
9 A8 u1 _' i5 U+ _4 F0 v. H
& M# X- J1 n" o/ p# o' E# E【更新日誌】' ]$ h1 a/ n4 }- \6 y* {4 m
1.1
$ s. {$ T, K) ]9 ^1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。
1 N# r' ~$ |# \  Q( l; `8 l2.重制新版字庫。
) A0 A! G8 n9 B$ N; h9 C3.補全遺漏的數個文本。
4 w2 h+ h1 c8 l; w4 P: ^5 C+ ~4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。, u$ h8 s  w$ W* {% p7 p: r
5.加入還原原版功能。) _! ~4 Q+ {2 M% h8 R
1.117 h' Q: D2 g4 O$ [3 G9 P' P/ ]5 P
重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。
3 D6 r5 \- R# _* N+ b: B4 F1.2. Z" h3 J9 @' Z5 W
1.補全所有DLC漢化。5 Z! t3 K9 X1 U; ?" O
2.更新字庫。
0 t2 R$ P0 D  a2 D3.修正少量翻譯錯誤。/ s0 @2 d6 }6 @, u
1.3
0 x0 k1 ?! Q1 e  r# [, U繼續修正翻譯錯誤。# O  F' }* V6 {" t
1.4
$ j! J- w0 l; o/ e: ]( _2 p5 f1.繼續修正翻譯錯誤。
: ]2 q7 j1 v! ]7 F* L2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。; k; v- N$ |3 }/ _# b
) k( S. i5 t; C" m' Z- l1 D
漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區0 ^( y& A5 ]) U# S+ t8 ]

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5714
法力值
4693
金幣
23115 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?( l! f, I7 x" ?, o+ A2 Z4 x( e
簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了
, O0 p+ n2 L6 q+ i5 m. C3 r5 @; N! v) c( r
連電腦都很少用
$ K" W3 G) E$ l
9 \  i9 q# ^% B) y2 I7 D  Y8 k5 i" T看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   
) E* a0 o1 {0 V8 z2 x貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下
; Z+ T7 o1 m1 O1 c+ g; N9 `# G# n; j/ ^1 @) q% S  J
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??
% l* x2 n, j3 X( X# x使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝9 S' `; I  b7 ?: [
我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !  a0 P  B: S# t6 F

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯
9 P. z' I( B6 L" L  Z, o: m+ P# B: A8 Y
喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?; f7 S2 e, [4 k3 P
真是太感動了~而且還是100%耶  r3 Y/ U" ]9 Q6 m1 F; X8 w
雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...5 v/ s' W) H7 Q; W& w: U4 N8 ^
還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!, C$ v" O7 v& A/ R
辛苦了...所有翻譯的工作人員!, D3 A, e6 h( Z
感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!
# n- {  J% U4 e/ P喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!
6 Q" I. x) D7 Q% W* S  I馬上就給他去推一下!
# z/ ]: G/ J/ I& R謝謝提醒喔!8 _  M5 i9 _% q/ {1 @

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~% G* _$ M: j4 Z$ l
& X- R. s9 @- K/ }7 v
不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子
9 r! ?) @. E0 B) A; l& G8 t' d0 Y5 \4 d' O8 @5 L' P6 z$ `

  A! U4 H; `6 c4 D% d    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢) D$ ~& [3 [  O; r, f
安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal
1 I6 y% A2 k  A1 C, e安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)3 [: @0 W4 }, B( r4 o+ h0 T( h
然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻
. K3 m' Y; `" U: k& N組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。
$ R9 J: M: i0 e4 d$ h& J還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容
& B2 Q' r% v  s( d9 J! {7 L: k參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=
; K/ t9 I, {+ f+ _$ t, l9 F. e: N" v, O$ L+ |) ]
超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題; s( Z* ^; k2 o* A# Q4 ]( L( N
很多字幕都會變方格
" Y& V. ?+ v( j/ ?請問一下有解決方法嗎?
% Z8 Z, Y% K# W我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子# Z- A; _+ M/ l5 _; W8 ~' b3 t

" S* {, Y2 C) U) C7 u! B* p8 c3 @  c( w- i' U/ i" R9 \+ c
    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔% g* P8 K% r: E" V% k3 z: D

- c6 V# g# Y- Z6 T) l     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....2 G6 \4 V' L; S  H$ q) ~
     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)
8 }: o# O% H! @4 P1 s     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了! X/ g# I+ l2 C5 Q% S4 A6 g
     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已
$ O* Q9 G' e* u$ X* {/ L# x/ H, t/ R) E, @7 y( B
- k% E! c- t% `

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-17 22:07

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部