奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 58763|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 1 P# }7 c$ H  f0 ?, g! I
: f/ r: v( ?$ \/ p2 L7 c" |

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作!
* q. ?1 E3 q2 X0 K5 x. T: i
# W, R0 r" R! {5 n

1 G: H: z  h- |; {" _5 k! Z) n
9 @- z$ V# P3 u& Z
【關於本站】 2 M2 D( @% L5 l0 Z# b, B* T
3 `% v/ W* q4 S1 {
雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。
4 n) Q% N% T; c  o4 N% h$ Q7 Y2 z) r! c. m+ W9 b% [" w
【關於本組】
& b2 S4 W. x8 ?
7 b  ^9 [5 K* e- B' v2 T8 C, R天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。
) {8 C; S+ X1 w3 U
9 I; l; N8 a: u! V, v【制作人員】! e3 C$ c3 B7 Z% Y1 s  G+ M
9 L3 A# f0 g! T. l+ l! s
天邈漢化組
, q! o( n& Y7 O7 }7 |8 h監制
, G9 D0 \' d6 Vlijingxing、eason001$ n7 z* n/ b! Q  q
技術8 `$ B7 V5 {" K7 i( H
雲渺灣技術組
/ Z8 H2 D6 P" k翻譯
; s6 h8 K) G. i9 i9 o1 ^. T; Ncgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川
  w: K# v; Z. g一校
3 h  ^7 z8 O' n6 Z: Ocgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871
, x7 @3 ~( b+ `) c: s二校/測試
( P9 d% I- U4 T( F- Y# ]7 Z8 ^cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111
' H5 a! c* w. \& S1 {資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對6 Z# V/ S5 |: y
栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001: W, }9 N" [8 s+ h+ I4 c5 J  g# C
DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對- P6 I/ \% T% X% g
grey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001
5 ~  Q* x% y0 z) h' A& qDLC《女巫追蹤》 翻譯校對
5 m5 H* G/ ]. H1 u) m( |% Fs_sir、黑色吉他、605977、mythcreator
" L! ^1 k6 K0 N0 j文本整理' l( r; }, i" @6 D; S! I
TonyT
, X5 X) ?0 y- w2 ]. s. q, l. s, E3 N後期修正. w" t" a; a( D2 u2 h+ |' u$ a- R
grey047、s_sir、遊子夜、eason001
3 M4 `  H: c! W! L1 O美工6 v! E) R; d4 a( q9 Z/ w: a' |/ x( {
xlibfly- T( w2 |+ E! K& b: E3 W+ c1 T
封包
% q; B+ B+ V; v& sthealert' u* Q( r3 h! D- z, z* ?* a
鳴謝
1 u% Y( M# Q( T  \( [奇幻遊戲社群協助翻譯人員3 V$ Z8 W4 j" z- A, C
YSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400
. z8 o9 @$ r. o' {& U! V' G,宅宅,MJChiang,遠野彥; r8 O: n" k( I  s1 d" G, V

2 X8 m7 G; L. G【註意事項】
; z4 V1 d# A7 f+ P1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。
6 m6 K- |! O" w, H' z2 Y1 t- i2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。6 Q) }9 Y3 F, F1 H- c5 G: k  e
3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。3 N! l, o1 x9 _" Y
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。 4 W0 U5 B+ X! a+ _6 `/ J
                                                                                
/ p7 J; ?( O' V6 i% g, O( {+ Y+ W3 y【安裝卸載】
0 J) v2 R2 o1 D" v1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。
6 p/ R/ ?( m6 A, Q" p2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。
. Y5 X5 d' q" ^$ B
' [. B! _- A- P  J1 |# {【遊戲截圖】
3 a1 ~  Y4 {/ I) U


+ i. e1 W7 c+ ?0 S* y5 b# B! T
% d% k: B1 J# ~5 V2 |" S0 M/ [$ P4 v9 V% q& e( s2 I. _

9 x& k% G4 n$ z) _' \$ p

: m  _  ~+ y: Z$ |, i5 }7 l【報錯專貼】  x9 \5 h# p" E8 b% F; ~
《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖
# ~: \; I5 A- J8 r3 v4 q) }
* d2 b" I9 ^9 `9 h+ o' X【討論專區】/ e, T: e( u) ?: k1 b
雲渺灣-BioWare社作品專區8 W# n3 @8 R3 I8 }6 f; R3 Z
6 r/ f1 ]7 n/ J* N
【更新日誌】. Y3 {/ L* ?  X' l  m2 k" i- i: j
1.1( K5 B4 X3 J/ b4 {7 x$ \% @
1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。5 t: n: I2 k4 B. ^
2.重制新版字庫。
- J. b8 ]6 T1 |; V; z3.補全遺漏的數個文本。
9 e0 Z8 s( a& u4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。7 h4 P% G9 H2 e. b
5.加入還原原版功能。
% N2 c( ^. S; X. s4 ]- z) A: C1.11/ r8 U, h8 {$ s9 U) S; g
重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。8 o- W  T4 y3 _  t) d! R0 L' G6 M
1.2! ?3 C! B9 n* E* G9 v' x4 r8 S# `
1.補全所有DLC漢化。8 j3 e' \- Y+ a# {+ G, P
2.更新字庫。
6 V$ |: n( [- N5 [3.修正少量翻譯錯誤。
* c& ]! V+ F  ~# ?3 m9 x5 d1.39 Z. }& y! @) D  M- M6 v6 |9 O
繼續修正翻譯錯誤。: \$ X' @$ a2 Q0 z
1.4
! l. v, e% C* }* Q6 v' T1.繼續修正翻譯錯誤。7 O& W9 P0 r7 _+ Q
2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。  L6 Z6 P  t5 A# o( ^" H' v

: O. {6 e& A" }  K" q漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區, h' M, C( l5 ?, m8 _

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5714
法力值
4693
金幣
23111 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?' T( Y3 ?9 F( \" Q/ l+ X
簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了
" Y8 k) q( e/ f8 E# N, F
1 |+ Y: g' [9 H2 J% y連電腦都很少用
, D) n, ^0 M; _# L  k# h$ {3 W2 _
6 t% I$ a# w; F% O+ e& {看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   
$ o9 q0 C$ H. g4 S! _  X0 A; N貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下( J8 ?. [- T3 P* T: U

) g, M% F+ c; _- m$ u, ?另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??' z, g* u: d0 q- ^, d+ E
使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝
! W# d. {' I5 V8 @9 W我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !  |; h& j4 |0 |! v. |2 z- J

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯 ( s9 F6 ~1 e% }& n

3 l" |: t4 s  [8 w) g0 [喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?
& X% p& x! k1 E7 i/ E5 q2 o" S3 c真是太感動了~而且還是100%耶
5 \& H0 M6 u5 z# R雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...
$ O  l" H' |& z/ s, J8 J還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!$ q4 \+ N9 o, n. x1 t
辛苦了...所有翻譯的工作人員!* g2 o: x' d. Y  c& k. A
感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!
" {2 s. i; K9 l- t, s& L/ y喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!
, E. }- G" b# J2 T6 m馬上就給他去推一下!
' F3 R( i& C( h; g9 x$ p; _' Q0 b謝謝提醒喔!* `) f3 I8 w6 A/ a- p4 X; B

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~  {1 X4 o5 M: i3 P! J
+ y9 E2 }2 {7 ?2 Q
不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子" m1 Q4 P8 ]0 `
- z; P) H, T$ U* C
4 M* X! T5 K: |$ x
    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢) V# X3 z  a3 J* j  D
安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal
4 {) z- K& ?% p安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)
9 d7 o% f6 P! h1 G1 u然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻
) x! Y6 ], l6 D2 Y組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。/ N0 K# Y1 n* E8 O' E, G
還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容$ @6 k0 f) V3 J/ L# s& ~) `* E
參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=. S4 F9 o. K; p  D+ \- ^

0 o3 h) n: I5 t/ M/ ~, r超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題
$ F" u( Q8 c) k' `( T  b9 C% h很多字幕都會變方格
% z! f: a6 i8 T$ b# k% N請問一下有解決方法嗎?- P+ n# k1 i- b
我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子4 I$ r2 t! v/ n2 P( }* w/ D; K
. }8 P' V9 K' X0 |: U. B
3 a: ?6 `( q- e0 U+ r" N2 Y  A
    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔8 I  W7 g+ J3 t) y- F7 z$ ?
7 r' u# s, g7 X
     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話..../ }* v& ~1 ^5 v
     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)
  ^1 C" h3 x: s; e) l8 Q     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了3 G4 j4 a+ }7 O
     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已( ~0 f' N" j4 T0 g& [. O

2 B, P2 Z3 Z0 O% X0 A: s; W+ ^0 c% N* F1 O% ^0 J  t$ b7 g

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-7 23:42

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部