   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 2175
法力值- 1695
金幣- 2559 G
聲望- 61
|
本帖最後由 Jeff 於 2010-3-6 18:15 編輯 D6 p0 e/ d# Q# j3 R- h
mymag 為什麼不把文本釋放出來給人認領翻譯呢-.-?
: b' B- i2 D7 D2 Y% J- y, P如果一個遊戲增加二十個人翻譯文本
: M' p( `+ q7 k9 ~3 M; T應該不用幾個月就翻完 ...
, y2 K* ^1 O3 [ cdt9997 發表於 2010-3-6 16:45 ![]() , w0 B2 ~) q. g _; k3 v' i2 J
# I. ~+ w7 E. x! [4 ]
1 f( x1 I V5 | 是的* E0 _8 N) `7 [# u4 M1 l/ o
現在非常缺介面翻譯人員
' m! N3 ]5 b/ ]只要您對奇幻文學略有涉略3 v& p5 C0 ?: y
並具備大學程度的英文能力
7 [# N: M- Z' }+ }( Y# R請直接加入本站M群
7 X5 y- B9 Z" M. x, i. K U並主動告知您希望加入翻譯組
8 S2 e6 H" r/ y+ a- U企鵝兄會分配文本給您翻譯
1 q3 T/ Z0 E: E1 y' }8 N
- } ~! \5 J3 ]( J4 D$ f另外
" [8 B0 ^" B1 r: Q加入翻譯組最好具備
5 g" P3 m# h8 a/ g d1.無比的熱誠(最好能撐超過3天)
/ |7 v( [# L% d. ^2.縝密的心思(需要注意文章小細節)" I* d3 }) H- e! N6 x$ l$ z
3.高中程度的中文(翻譯成火星文也沒用)
( {6 }& \ V8 G, @. N1 C, q4.過目不忘的記憶力(名詞對照表還是背起來吧)
- [& A* |$ P9 n% h" U# f7 K- c' O5.良好的團隊合作能力(衝突在所難免重點是怎麼處理)% ?- y$ T7 W7 R5 h3 P( `9 d
6.即使您不具備以上幾點還是歡迎您來嘗試 |
|