   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 2175
法力值- 1695
金幣- 2559 G
聲望- 61
|
本帖最後由 Jeff 於 2010-3-6 18:15 編輯
2 P5 B$ l3 Q- M* I% Zmymag 為什麼不把文本釋放出來給人認領翻譯呢-.-?7 E7 G9 U6 q/ M. U/ s$ x+ ~
如果一個遊戲增加二十個人翻譯文本
( V* H; K4 Y. k$ @應該不用幾個月就翻完 ...
3 b6 o; V5 @' H* w- }% gdt9997 發表於 2010-3-6 16:45 ![]() 2 Y; W t: _) c6 i
/ J* U& r5 \$ S; c' {, p
2 g# a, s2 n$ V 是的
2 g6 ~1 y! v' k" W9 T現在非常缺介面翻譯人員, Z5 ^% I" Y& x% i0 G5 S; h
只要您對奇幻文學略有涉略$ @. j9 g ], M2 f
並具備大學程度的英文能力
! m7 m8 u s# _. w& Z1 u$ K% w請直接加入本站M群
* l; l& ]: u8 I Z) x7 @並主動告知您希望加入翻譯組
. P: c% i# W& s, i# @3 w5 A企鵝兄會分配文本給您翻譯
2 S; r! T7 f* `" G+ I( Q! ^: v" w% ~" k* M$ k& T: [9 R
另外" U9 ]( u4 U. @3 a6 d" M
加入翻譯組最好具備3 o6 u1 V; i3 d8 c6 Z7 v$ v
1.無比的熱誠(最好能撐超過3天) R' g1 {3 J/ L* z# Y* O
2.縝密的心思(需要注意文章小細節)
% a, n4 b+ j; i! _3.高中程度的中文(翻譯成火星文也沒用)$ T0 b6 i7 ]1 c$ y' f
4.過目不忘的記憶力(名詞對照表還是背起來吧)* m2 o( K. h" i
5.良好的團隊合作能力(衝突在所難免重點是怎麼處理). i1 @6 @+ r# d& @; r; x
6.即使您不具備以上幾點還是歡迎您來嘗試 |
|