奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 65390|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 $ |* `3 U+ g% h$ Y, L

, n2 r! f, M: t8 L& r) }* r( n

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作!   R8 w) s% o' Q- L! I- D
9 G$ z0 ~+ Q3 h8 a


2 X( s0 D& F. M3 z/ L8 G; T2 `! h" \5 B% x- x
【關於本站】 ) h$ m. B6 Z, m1 E) A* ]
* L( K+ z" H2 M5 u- E* F9 f
雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。 # E+ |$ H1 p% h4 l9 c9 V+ ^; S7 x' A
0 K2 e) d$ U( a% q) ~
【關於本組】 7 N4 b6 w4 U+ f, S* ^

5 E9 {. J3 s5 L* W: b! `" Z5 e2 l天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。
6 F) x$ f1 ?  i  K! R, b  ~
& M; O/ c0 b2 ?2 b% L【制作人員】
, f& w% {6 Y6 z0 r, {# ^
1 O" S& [. ^" l2 `5 s天邈漢化組* S0 ^1 |% h% B) @
監制8 r  X. {/ ^. |
lijingxing、eason001
+ ?( ~2 Y# m3 v' u, a) Z技術7 I; n1 I+ O7 f9 K/ f/ ?
雲渺灣技術組8 M: [; L9 r7 s2 J8 G8 v0 l
翻譯
- y4 a3 V# y, b6 t* Y( {* F7 zcgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川
; p0 l5 W" Y! H6 Z) `2 T4 Z) Y" u一校
# F* |  F" X$ Xcgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871
7 A+ M' M* f; u0 b& |0 W. J8 ?二校/測試% D" @% [* P! @9 o
cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111
$ d+ z* u8 ?4 B, e2 K9 K資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對, J& k7 N$ v7 U
栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001
8 X! b1 V% I% a) ^3 h/ ZDLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對
% ?; `) v9 T! L: F" v; O* Kgrey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001
% _2 w5 w8 N/ v3 ]/ L/ l# e  z1 zDLC《女巫追蹤》 翻譯校對3 Z) I( Q0 n1 E" ^
s_sir、黑色吉他、605977、mythcreator' ]- t7 j' v) {( n5 \! x8 [
文本整理
6 Z5 ], c$ z1 ]+ yTonyT
4 R/ [& k; J9 J後期修正" Z( x. h6 ^" h  o
grey047、s_sir、遊子夜、eason0018 }1 ?7 e3 W9 e* M! O5 z* J6 H8 h+ ~
美工
8 q& d6 u6 O0 [7 J. f* Jxlibfly
/ Y/ A# `6 f( ~3 H封包/ Q: e4 d7 B4 \* P! @4 ^9 M
thealert% P8 ~# i3 H  i
鳴謝1 n3 ?, d- p5 v& T& o8 d
奇幻遊戲社群協助翻譯人員4 E& \& c7 L$ o& A; C; y* @
YSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400* A. i* ]! f" K
,宅宅,MJChiang,遠野彥
; h8 P" ]  `/ @4 g1 Z, N1 T9 j4 F; ?
【註意事項】
' q1 e1 P' m& x; U+ ]1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。! i0 M* k1 J; S& i$ s1 q
2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。
: U" g7 W* D3 P2 K7 @4 d* y) s2 c) }3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。% k: s& Q7 D9 A+ a
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。
9 _/ q, ?  `# S% @                                                                                
0 W4 z/ Y4 D  u/ \8 m1 I【安裝卸載】% X7 D4 @' b  G$ l
1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。
3 `6 @; s: q7 R8 w# X! e8 d2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。% N2 A# ~5 X( s& r. I( T2 b
" d+ F9 x: B6 |* L; n( {' b
【遊戲截圖】' ^# J' r6 Q$ V) G/ E) Q8 n& b


* u" {( ]0 L! n0 `; b4 C
- u1 h8 p) h. e6 W! U
; M* p: C+ o2 ~% |6 o6 H

0 e: _& ?2 p. C) o3 R5 Z+ X0 r

& |9 s" I2 Z* D& j【報錯專貼】8 o+ |& P9 v: ]5 [6 y
《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖
. c6 j5 @. G& T6 U/ N) }) c/ R  R6 L* H2 Y6 R
【討論專區】
4 }! q' `. c# v雲渺灣-BioWare社作品專區
( a" @8 o/ D7 w( s1 b
$ t, |! o# S# m% P0 R0 }【更新日誌】
. H( }1 B; @  L1.1) i$ r3 V# Z2 B6 D7 q4 R3 n4 p6 }. K& q
1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。
  O" K( {1 Y5 ]. w1 u" L2.重制新版字庫。1 V( d$ h1 v* |
3.補全遺漏的數個文本。
" y4 S7 s8 @& ^: B9 S' g4 e4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。
7 n; ^+ Y1 [! q4 q# k) b) b5.加入還原原版功能。
9 ]& a# {* d2 Z7 V) F; T( o# R1.11
" c  D# ]3 g3 m, b+ ]重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。0 [9 `% }( k' w
1.2
3 t; T& [* ]6 S) k1.補全所有DLC漢化。
2 t0 ?2 j/ v  x2.更新字庫。
+ i( b1 ^1 G& U6 V2 @6 [3.修正少量翻譯錯誤。
+ V/ W8 e$ a, r% }- c  N1.3
* s9 {5 R5 }) ^/ {' v. m# F4 [) q繼續修正翻譯錯誤。. N0 w6 x2 v. @$ x! F4 u
1.40 B3 U8 Q1 G" f: `- Y, M( `4 a1 Z. Y
1.繼續修正翻譯錯誤。! C  a  ], F; @0 p( |0 m
2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。
. ^1 o. K' Z' [' j4 X6 D4 W3 Y
4 u& y, a# ]* o# d+ |漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區/ r2 T: j+ k1 A

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5714
法力值
4693
金幣
23481 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?! S/ t3 {9 e% ^3 Q: P* J5 M! x9 t; |
簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了$ R/ a  W9 d6 j8 Y

- `1 a: F6 V; v1 p5 [. x$ U連電腦都很少用; y6 f  U2 I9 m# D5 D( V, v/ E
0 X+ Y- x; p$ l/ |& [5 n
看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   + U9 \  [1 ~9 p9 Z3 |
貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下
$ v! E' ~( N4 G2 q( A
% e4 w: ?5 U) g6 q) Y: q( q另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??9 O" q# N' V1 O; s4 K3 s+ ^. b
使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝. d: ~+ Z: \6 P8 i
我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !. ]( g' k; ~" X; O4 I1 W) |% \! J3 I

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯 ( X3 h4 [2 Y* T/ y

1 Z! i; C) F) {; c! v喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?1 p3 t! W% w+ |2 f: a6 m: Y. b# g
真是太感動了~而且還是100%耶
# Y8 W+ s0 X  @6 c+ e- _4 o0 M雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...3 e( p" D  U8 J7 N: i
還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!5 G& a, a' Q( y/ X7 e+ g4 J+ z
辛苦了...所有翻譯的工作人員!# z4 R! x! [  _5 l+ z9 U
感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!
# Z  P# Z( V; _8 d- L/ p喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!) I) @0 t! [! [8 g
馬上就給他去推一下!
; [; C; [. Q  s0 h* E, l3 k謝謝提醒喔!, G% ~  j# o) V8 B( X& e0 g

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~
2 k  b5 g% h- v# q# J. S4 I, E% e* w  t0 D# c+ d9 I
不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子7 U& U6 E: K0 o" _, x/ R4 E
- g; R) j+ p4 [3 L8 S, I9 t5 ?

3 t! g& L1 @" \    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢3 t' o) {6 X. q
安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal
: X6 {# m* [- t1 o& }1 Q安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age): o# k. ~% B+ }; x
然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻0 t8 j$ e4 J( y) M7 c* v8 J9 H
組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。: I8 U# W& |% {: q$ V
還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容0 x1 h$ m+ {. X2 K1 k9 o& l
參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=
) H' v) r$ O0 I" f, G( O3 b7 L  k  Y7 J: B. s6 e& I8 u
超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題
( k7 N( K+ X' @% d# K& I很多字幕都會變方格( f8 T  P2 W% ]9 b* m- A2 y. v1 M
請問一下有解決方法嗎?
+ X# H- ]1 ~: v. }9 y1 o4 F+ ~0 ]我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子
% E! L8 c, g* @, s* F' ~9 ~2 Z; Q, k$ f4 F
# i" j" R3 t6 G) a! Q. Z7 z0 u# i
    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔: ^% m, p* g7 @; }

. S0 r: I! Z$ L% S+ K: \5 p  a     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....  v0 O1 o: O& D: k$ U0 O' U7 Q
     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)" `1 h; @$ ]. \. Q
     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了
, r1 n# A/ [% o* ^( ^  A     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已  ~. p: v  ?. }2 D& M& y8 B

  d8 p/ y( Q" B0 Q, t/ j/ \
$ J1 U: j+ m# x+ ?  R

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-7-4 01:47

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部