奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 74485|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 & L# k5 ~8 k, `' p* \$ ^

; k0 l& ?  a5 M' x/ V- @: L+ m

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作! - G: C5 q9 f  n6 T" E
: b" S$ a# U) G( z9 }% b* I


0 p2 I% Z" L" Y. i' A  [' P) c( }/ U: a/ C9 r7 Q- k
【關於本站】 0 E7 b. V2 R9 T, i* u; [% }

: }, g$ E- E9 Z$ J+ b雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。 4 u% D) l5 n  [( u6 v8 D
; w. k, X1 k6 ?2 q* w
【關於本組】 2 F0 J. Q5 R9 e% B% F

4 k$ |& y; y$ d1 y  i天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。
& U" C4 v) H8 ]
# B. e2 E" F- p( U  w* k$ w【制作人員】* ?8 [6 w" F3 A
  o8 l  Z4 V& D& a. V: X
天邈漢化組9 w) J) g) {0 f6 O  [6 H  \6 ]
監制; v( t! q6 T9 K& S  O+ J' P
lijingxing、eason001
0 @3 r; Q) A% K/ u8 m技術9 R* C6 J8 v. `+ |
雲渺灣技術組8 @- N* I5 i* }% j3 S# e
翻譯
+ c: x: U# o- Jcgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川. U8 w- W0 N) v, F
一校: ?5 S# X8 `: t0 y  f3 K5 G  S
cgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871
2 U0 ]! ?, c7 W; v二校/測試  s" ]% X/ {+ H+ T' P+ b
cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111
7 X, I3 I! ~; |7 f5 E資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對
4 N4 i$ \$ D7 o1 L栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason0010 j  d- p7 l) `6 k
DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對
7 m) G8 K9 g% u7 Y5 N' Ygrey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001
! q4 k( s) W& v) L6 zDLC《女巫追蹤》 翻譯校對
1 [" N7 h) Y. Js_sir、黑色吉他、605977、mythcreator
& H# S3 v/ S( q" D6 `1 `文本整理
% o9 W9 O% G7 Y( _TonyT  t4 `6 l, [# O1 L  j; _
後期修正4 a9 |0 d4 z8 }7 S6 N
grey047、s_sir、遊子夜、eason001
2 k, j& W% o. n/ B& R) `- [: V& d* o美工
: V/ I9 X1 b. jxlibfly' l; z) U. @& Z; `' c# s
封包! x$ k/ s2 G, r# L/ u2 b. W+ f4 ]
thealert; ~& z! M! n- s3 R1 K# \
鳴謝
( b" x) J, n) A8 ^3 X9 W7 w奇幻遊戲社群協助翻譯人員
0 o5 W) }1 R1 b# o1 ^/ kYSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta4004 Y; i% U% ]8 j$ Q+ D1 m
,宅宅,MJChiang,遠野彥+ L9 b8 t/ f* f. S  K6 m$ X
6 `3 L: n* j3 T
【註意事項】
: |$ p$ l' k! g. t1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。7 K/ A- S2 ^, H) H3 I: u
2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。. E: ?3 X9 X  u7 E1 c( y& i
3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。
( }# Z$ W1 N" E* J% X- y" {4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。
8 I9 U0 ]  [; v, }4 o2 L                                                                                
. |7 z- p- `/ m3 w& O& s( h( X) O【安裝卸載】% \& f% s' d/ c$ u
1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。8 V3 J5 L8 E9 q0 T2 ~4 ]
2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。
- {# S, s+ `5 p: N3 A7 H
9 ~- T: R& q- K0 D9 q6 G0 P【遊戲截圖】0 \4 `. \2 c9 E- ?$ K; v' K& }


% X2 \% R" a3 b8 h
: X: h% Z4 s# o* w0 {( w3 W; F$ M

0 V4 f* e9 ~# S' \0 g# B6 O

" Q+ r. I7 ?$ q) z5 w【報錯專貼】
' c/ l% f! P5 u/ e5 h: X1 D! O; o《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖) p& O3 o1 y  z7 h
5 F5 \( B/ A# {
【討論專區】# z7 g# _2 S" ?8 o8 F& N
雲渺灣-BioWare社作品專區
) f* v& m5 y1 k& o/ Y  R8 s. b$ \9 f% u5 `4 M3 T. d8 H  A+ \2 e
【更新日誌】" F9 V' ?7 f% q+ H% N* i( }# ?. n  Q
1.11 E$ [. n9 U/ ?& T0 z
1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。
2 e( w* ^! g1 s! U! V2.重制新版字庫。
) W, O( o# k( q3.補全遺漏的數個文本。( t2 x; x( B$ P
4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。& G. O4 I- I6 D0 w9 t) @9 E- p
5.加入還原原版功能。
; j' G; S. z7 H; n; |1.111 S# j. Z7 q' {2 s
重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。' F" j3 w" q9 i1 z2 A4 K
1.2
& f3 E5 j& T7 V3 D1.補全所有DLC漢化。
% b5 T4 C! G6 F- o+ r: C( @2.更新字庫。
" \. I8 k7 w% b+ G3.修正少量翻譯錯誤。
- \7 H- r3 U! X; F1 Q7 ^1.3
9 ?0 k' {& Z: \0 W繼續修正翻譯錯誤。
: U$ F# q. }& Q- H& u3 x1.46 `% ^, T7 B' w' k$ V3 ?! m
1.繼續修正翻譯錯誤。0 R! O  Y8 e: k. \6 n
2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。
7 o- E5 E: n1 j+ A1 C3 L; k8 o! y+ F8 P" g
漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區9 J4 s0 r, \, Y+ @9 H: n

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23920 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?
3 L5 U8 D: w% O* C. D3 O( T簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了
9 _' l% A) s8 K' Q) H  c! a+ a# h/ F, M- q& w3 p
連電腦都很少用/ i, X% b% O2 f; n2 ]6 I4 I

, x) r0 D$ w+ M/ \7 U/ F0 e看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   1 M3 j$ Z) k: G# V8 `# g
貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下
! d! A2 @4 K" a# V+ H
& e; r9 \; D$ n另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??
  `" A4 z: R: ~  T5 p( `使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝4 p& v. {8 ]; C+ j& w7 v7 A
我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !
3 O3 g: |* ?. m+ a# o

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯 ! D0 {4 g" n; O. |. I
. g- b, g3 n0 \, e: Q* t" _; _8 D* O% ]
喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?- [4 ^: |8 _$ ^" d) E; s
真是太感動了~而且還是100%耶
8 O1 I# f+ z% T, _& R& D雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...% H! e5 E" z2 D6 n
還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!' F! K# g# u5 L! y' |4 V4 T
辛苦了...所有翻譯的工作人員!1 H1 O1 r4 [) G! @/ m
感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!" y8 {& ?$ r# i. U, I- o" p
喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!
! {" L3 c3 Z- P; l+ y$ f  z馬上就給他去推一下!" [9 S9 j& c+ H, {
謝謝提醒喔!# P/ e1 [& `8 S7 w; y7 @6 c7 ], v

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~5 \% h! e2 x* t% a; Y
: f5 W  V8 C6 O9 K
不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子3 g& s; }5 d5 d: N" h, |9 c. U# M
# j" F8 X! |2 X& M7 o/ U$ U

2 [# u5 b& ?" t* r" `+ T2 h0 u    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢
( {* ]  b3 s9 m! Z4 E安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal % c% {: w7 j3 ^: ?
安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)
; b& y" B% D6 x7 j. w" D, M! G然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻
- V% J& o7 E! q. l$ ^- e組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。. k6 g6 I/ Y- |  Q% m
還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容/ y! ~5 D7 c* ~% {  h
參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=1 p3 ~5 I, n. {: @$ u0 K, R

( B: Z% ?4 L9 H超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題+ [$ N8 t9 x( }" d! [) f7 v) s- X$ K
很多字幕都會變方格7 W* o& _, Y& k6 U7 O
請問一下有解決方法嗎?) K3 Y$ v( c1 s# G0 ~# B  P# B
我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子
7 ^, R; u9 K0 I1 @& s7 P6 @1 Y+ @7 q8 D3 a& ?& x0 a
. g4 z6 @7 v% n8 H
    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔! @; h' `  ?" D. z; w/ i; l9 W
' ~2 n6 ~7 v+ p
     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....
: a$ h! s2 ]& E$ X& z     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)4 N5 @1 K# w& |9 f6 ]( Y' Y& h
     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了
  c1 ?% F& a+ U& M     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已  Z& Y- [- P# F- b& C
7 M  j* U9 ^& S4 _

! O& h, _2 C6 n0 H/ f

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-2-24 20:52

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部