奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 76053|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 ; c& A4 g2 O# P8 g0 l9 ^

% U  u) H' o" i) i5 c8 l% ]' ^: w

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作! - a& @6 I9 q  @* g5 g
; u( f" E2 @: f- ?9 A& U' _( I3 [

: `9 [$ W& Z# j$ \2 D6 s
( c- b6 e% m6 }1 o$ h
【關於本站】
* g5 }& T8 m0 _( g
5 `6 @  N" x; R雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。   e4 d0 j; L6 D! x" {6 w

6 m7 A3 p- _1 O/ |$ O7 _5 \【關於本組】
* ~6 w& v/ _' k5 ^, n3 j( Y9 A6 i+ W. ~: I
天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。
6 P" ^4 A* C0 h8 s2 h, Z' F0 f. F
! A7 p$ g" c" ^8 N$ V4 \4 B* n- O【制作人員】
( D) ?6 l# l2 `6 j( h7 V+ F1 {) B' i7 ?, w6 z7 f9 D
天邈漢化組
% k5 s" e* [1 c8 ~, h+ w監制0 k% Y$ O+ r  {3 V: H% z" N1 C
lijingxing、eason0011 i3 R! `6 e* A5 G/ G8 v1 S; b
技術
2 R8 j5 Z7 y# c; R( Y雲渺灣技術組
* ?* M- f, ^1 F: x$ ~" J9 L翻譯: S9 d( \: j  o3 e
cgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川# W5 f' x% S5 C4 D, U* e
一校4 \) D  t* r) ], J, _
cgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、998418712 Z/ @# G3 |5 l9 }, C- s
二校/測試, G* i+ R! v. [# d, V! R& H
cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111- H7 J) s0 C- v, t6 s- g) s; ~
資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對
* F0 H1 d2 I7 N3 E栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001& r+ _* }3 r, n
DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對$ D2 V4 u0 L$ T  I/ ~, _
grey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001
, b5 z3 U8 z% {5 T& JDLC《女巫追蹤》 翻譯校對
" D1 X9 L5 j. P, ]# j1 A; Rs_sir、黑色吉他、605977、mythcreator
$ A, S0 O1 F2 x& M1 w文本整理
( Y  r, n+ F6 i& W& ?TonyT
9 k6 U, b0 ^/ q$ i/ s, E. s" M" o後期修正
) F/ [3 P) X, G5 `grey047、s_sir、遊子夜、eason001
8 M2 o, L4 m: e4 Q美工% ^1 I% R" n5 |9 a/ k- N+ h% ^7 V( m
xlibfly
. s9 L3 U4 ?. O0 P封包. t% ~$ _. j6 E# G6 m9 u
thealert; t0 F% ]' a& ]
鳴謝" I9 G  `4 W( O. S4 Z
奇幻遊戲社群協助翻譯人員
( y" t+ v$ F% L5 Z% RYSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400
. ^1 i* e4 p# G% q,宅宅,MJChiang,遠野彥
3 n% \' }# h9 D% e# x% F7 E* G1 E/ x3 ]; e' }
【註意事項】
2 c7 O; q' N/ i: R; a! \( ^% g  l1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。3 h1 R; Z( S9 a4 M: W9 Y4 A" H
2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。
# p# {+ m: |6 q/ L6 n9 P) I3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。
& T. L/ W8 r$ z. y* Y" t: \4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。 - R  I9 R7 o3 E
                                                                                / H; x1 @1 v! [! b2 _7 Q1 }
【安裝卸載】- G; Y! F# c& w. z+ o2 K
1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。
  ^9 Z' S3 B4 G9 d/ s1 I' p/ C" n' G2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。
- q- K  q7 I5 |% u4 ]
4 y; |! Z0 k6 W/ @【遊戲截圖】
. {. F2 P0 Z' N2 x1 S9 r7 E- @* N


" ?2 T/ T  g3 Z( K! G" q
3 u3 Z8 r) S* O
$ [- x. q% C: X' T. O

& V; \' J: l6 d) t- o7 v+ k

8 A% }1 J# Q( q) K3 e- r9 w【報錯專貼】! {. d5 [( i( i8 ]
《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖
2 {- p' ~) R+ M0 [/ T% r
, G6 Y& I) y1 H; }; e9 [% }【討論專區】
  k, I5 V8 r1 B' [! u雲渺灣-BioWare社作品專區
2 m2 w# ?: T: g5 j! \/ c; T! M1 j& m1 F9 l, i  d1 B
【更新日誌】
( V$ D; S$ j0 e! f1.1
9 P& v" x1 z2 L1 X' [1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。  X1 t( P2 p  e* Q; T# t1 ~
2.重制新版字庫。8 Z; Y! g* K+ x5 @* T0 h, Z
3.補全遺漏的數個文本。9 l& {  w4 a$ }$ t7 ]
4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。
- L7 b/ q: ^- X/ ^. C# _( \% j5.加入還原原版功能。* o( W1 c9 t3 s/ r; x# g
1.11: K4 R  a5 T) _+ V8 L
重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。
) ?7 A0 M. o/ g% o( w+ o1.23 K! R: ^' T/ |, m' D& _7 m0 m
1.補全所有DLC漢化。1 m" S- E# F) y( i2 m9 l, |& `
2.更新字庫。2 ^; o# t$ K" M' e0 h* {2 k& _
3.修正少量翻譯錯誤。
8 @& i* Y8 Q; s1 N1.3
: d: L1 ]. U& X: Q: Q% {$ F; r繼續修正翻譯錯誤。
" c+ j$ |% N3 x" T5 C, v% x3 _0 B6 _1.4
( P9 ?, f# ~3 X( E) c6 R1.繼續修正翻譯錯誤。
0 v7 z6 ~- _9 L8 Q" [0 U  ^3 k2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。
' G, r. N3 A! N
" P7 O+ r, y% d3 n漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區
2 i7 L' z8 G6 b

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23978 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?% H! ^7 J0 A( V! [" `
簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了% p! D$ V  L9 g: D, n* [

; o% Q& `+ K# [# L4 _連電腦都很少用. M1 l6 t7 I2 P* f

. @9 |+ j6 ]3 J* o+ a% z3 n看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   % O4 x' [+ u+ K# ^* i& O8 ~, E
貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下, u8 p3 M2 w' D5 N* b
) \3 A+ P  n& `1 Q8 l! W0 b
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??  F. S$ @5 ^# s  D
使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝
# M' K5 o& _! z  n我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !
5 S" g2 C9 m# k) _0 C& u0 d

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯 0 i3 y- l& u, E( R7 k. _
* F6 o1 w" G  {$ S2 y5 X$ V
喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?
& g$ Q, ]# b; w! W* S3 p) z) Z真是太感動了~而且還是100%耶" b0 ^$ @: ^- i$ y
雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...6 B* d: O$ m+ j/ F- }' D
還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!
* u8 I  h8 v' c  d2 [辛苦了...所有翻譯的工作人員!! j5 E" }' _8 \' o
感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!6 x7 O) E, M& g- ~$ i  r. _
喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!
' Z* r" |8 \/ w. h馬上就給他去推一下!
  i# s0 I, C3 K- Y: F謝謝提醒喔!
) @0 F- C  l  h; W& U9 ^$ o5 B0 t

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~6 _" ]+ d* K4 `+ |9 M0 o7 Q
4 i9 B% F! z, c$ j4 o* L4 P  l/ C
不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子
: k- U# I; \- D) _! y
: E& a4 v5 K! m3 X6 T
  C: b7 B2 M: N) q* U: H    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢+ Z9 l- R$ [6 e% H" D- d: |
安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal 7 M9 q* D! A# ~* C) f, a
安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)7 {4 h& x# Q. C: M8 U4 b4 {
然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻) w+ W5 X, n. ~
組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。
) K4 [( K5 C4 _5 ]還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容1 s6 W) Z# O* G/ |+ C
參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=7 [% _1 Y. }  h4 C% H
5 w" S$ e+ b. k
超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題7 G; v& i5 b% w! x0 }- D
很多字幕都會變方格
& }$ }+ F3 B$ X6 m7 \0 U' Y請問一下有解決方法嗎?  X  ?4 o- m+ E, p- f
我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子  S% }6 Z9 B2 d2 s: r$ n7 V
( B" ]  X8 ?7 t8 u0 B

2 T, L! W( Q  E1 \# ~6 w! _% k    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔1 d3 j/ x2 U/ B8 Y- g
$ E4 U0 x5 Z: h/ H
     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....) T" E" W: S( K
     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)
' v& I. f5 Y$ l9 G# m6 L     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了' f) q4 u  ]' W! d# C7 Q
     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已- M" Z0 l- V$ v0 a0 w
5 Z# G: l0 e9 a
" {4 }  y3 }' ^8 |. b( y8 n/ ?

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-4-12 12:59

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部