奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 66273|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯
" B3 ?' e2 G" H/ l9 Z$ N* Y! s* E% q# L. c

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作!   k$ M5 _$ W" [1 _$ d+ E8 S* C. f

  j  m3 m) n2 K( Y' W# }- s8 u


- F+ k! W$ A" Y. X) Y
% D2 H0 E' D+ r+ J1 J2 j# {5 r【關於本站】
3 K" P4 K/ ~! l; \7 x* ]2 z( {; I$ |( i+ _% X0 {4 v
雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。 * e. z, |$ c$ c7 ^' @( t3 D

3 y7 K/ \' }( L! Q) L5 m8 p: E0 ~【關於本組】 ; n/ ?" N4 G5 p5 C% `6 j$ q
/ t" t' L& _; ?1 u. M
天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。
4 M6 u( K, R: S1 W% a
5 H4 i& ^& V) f【制作人員】
. _4 U8 j# p- n( a* o: [% ]4 l! m; y! }) A! D
天邈漢化組
$ R( E1 e$ }6 @% A6 F/ D' m7 ^監制9 E* W$ r: U6 \! z) H
lijingxing、eason001; o' L0 L, f: i$ Y
技術+ T4 L- i4 o0 \$ L, @% r1 b- h. e
雲渺灣技術組
8 E7 q5 t- r0 Y3 T& D7 i翻譯
: o3 |7 S* m2 K. @9 X0 f& ocgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川9 y, i; }/ j) U7 j
一校
5 k3 b8 O0 ]# z. y3 ?cgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871
6 A( h' J( D0 N: f2 h8 r4 w二校/測試
6 P' J. k& Q8 ]  T" ecgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111" C: b5 \: y7 @: o1 v. N: C: C, f( m
資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對7 `" F9 k/ w' e. _9 B: E
栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason0017 m. _/ F' l8 t- H
DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對
6 J; B5 E2 B- o8 c$ H( _) x- Ggrey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001
* G5 A3 N) j. r! K" z! PDLC《女巫追蹤》 翻譯校對
- `5 n2 S; {9 j3 A0 g& rs_sir、黑色吉他、605977、mythcreator/ y% S6 E  j/ d  [: |
文本整理
( X7 i" L0 P! a. m6 bTonyT
' ~2 P* _# U2 @7 V! `% i* L9 W後期修正2 q4 U& V; l' w! i+ R( q  k* O
grey047、s_sir、遊子夜、eason001& d. Z5 q4 k8 G7 x! X, O9 h
美工$ ~$ _4 L" G$ P. p
xlibfly
5 |$ J0 v/ ^; A7 h封包
1 n8 P# g# H3 C; [7 K5 \thealert9 ]6 r' \% b. a, Y& \
鳴謝
% n/ E7 D- M4 \  L2 s; y0 V奇幻遊戲社群協助翻譯人員
0 Y% e: C+ P" v" s: ]/ AYSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400
4 `6 ]4 a1 |1 A,宅宅,MJChiang,遠野彥5 t; S7 m8 w6 f) {* D3 ~  _

' O7 |9 S! P/ _; p3 ?$ D; |【註意事項】
7 |  [0 v' q" x/ l, z) _1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。3 u( S+ v5 B" h  _/ e" u2 S
2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。
" Y2 x; G4 e9 b% ~! c3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。8 {- K6 G/ {/ ]" k; D( G" g4 r0 W
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。 2 O& u. ?& Z0 z" J0 T; }& q
                                                                                
" x+ L/ u/ N4 ^$ {7 N【安裝卸載】
' Q; e% i* i- I) g1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。
( m$ i% r. m9 O) D) d! i2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。( \' a& Y5 n5 [5 I/ x( z

" N. O) w. w# s9 O6 F; n2 W4 ], y【遊戲截圖】
& V; C5 |  T" W" f6 P! o

; I* U/ b2 u. ~% X
/ ]$ G  [" [$ z7 g/ M
6 S8 `& j2 k, A/ e( Q


& Q& y: J2 M. g9 y( N3 l2 P. L0 @- a4 o
【報錯專貼】
7 W* \( X+ o3 O/ ?2 v( N: x《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖, Z- @' c: y- L$ j
0 [, J9 C+ W, K
【討論專區】
# g# z: K' \) ?& _* e5 b雲渺灣-BioWare社作品專區
9 \& E& c' _( V/ C$ G. M3 S- R' c$ C% ~, |. |! g) k5 y/ m
【更新日誌】
  }0 I: [# W8 h9 R5 G; J# @1.1
& j  t" m( G0 d0 A/ C1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。. A; ^. j( J5 o: `: A7 y$ K
2.重制新版字庫。4 a' b0 P+ }' p2 c1 H
3.補全遺漏的數個文本。. r5 ?1 S3 F$ I/ h
4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。* E3 v& q5 f7 j( @1 B1 H
5.加入還原原版功能。
5 u% p) W6 V( s2 z1.11
  ?9 u* b. [  i1 d' `6 p重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。
" |) G$ {7 z! v# n( C# }6 }, V% S8 m: G1.2- u, ^; p$ I( Z$ k
1.補全所有DLC漢化。
. y# k3 B$ W& D) e( L2.更新字庫。7 n  |6 r) B- V0 D5 Z: u) t
3.修正少量翻譯錯誤。
4 K0 {; V7 ]6 w7 v+ J# G2 o1.3
( ~# t1 c2 w0 j* o7 w繼續修正翻譯錯誤。) P5 L  c. J0 B' X% [5 U( M
1.4
( a. Q7 V+ p+ ]" \) [) H1.繼續修正翻譯錯誤。! X7 a9 e% s7 i8 a6 O! t
2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。
! V3 C% Q6 }+ j8 N- B2 V6 |9 f0 O/ o
漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區9 ?* n' Y$ U6 `) V. Z; I5 I

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23564 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?
5 \0 A3 A& q- Q" q簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了+ d" S4 y# k1 Y+ v7 b
# v- {* b3 j* |* {9 }) q) q
連電腦都很少用% e) I5 u) q* b' Z/ i6 o( `/ p

/ J1 a: t3 f2 f+ Q, ^看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   ) E8 R! r) X" \! s: M: W0 R
貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下
: _, {7 y+ i6 h
# ^# H: B( }+ R& y另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??0 G4 @3 N: g4 j$ Q; E9 n: O* |6 H" z& j
使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝
! y& w1 L- K4 W我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !
( O; m! a' n( ?& R0 L+ T. p

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯   D' f. o6 A# ^7 O( I+ H( ?

/ s1 `" x+ ]% T5 }喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?
( ]/ K( X! V( a真是太感動了~而且還是100%耶2 B0 _9 k0 J- ]# A& T( r8 [
雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...3 ?& d) C1 `- y& l
還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!6 m3 Q" P; N: f' X
辛苦了...所有翻譯的工作人員!- T/ @0 {+ u5 \3 y: [0 k5 a9 Y0 o
感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!
' c) V5 V2 o. w# E" l! T: ]5 r& e喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!
$ X& ~" V- j  N; J/ i  Q9 G馬上就給他去推一下!
4 }6 T1 ^. A+ j9 ^8 G謝謝提醒喔!8 Q0 A4 ~8 I2 h  g& N

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~
% z/ }4 g3 M# ^( t, A9 n$ a* S
! _  R  R3 n. E2 c0 f) k不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子$ F- F- k9 e7 ?8 N

5 m3 \3 |/ P! n$ z: A
! {5 e% J$ c$ s* h9 [* l    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢/ f5 E" T' ]( s5 L: A( P
安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal
8 q9 M0 z$ D9 h! G安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)
. t3 C9 t( c2 \" w; n! h  b然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻" `, x  Y0 Q! ?% O3 K
組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。
4 W& ?$ |- v6 O! k  m# K8 j% A! i3 A還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容; B8 d4 G0 b" j$ y4 Q  f
參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=
% R) m2 _# R, `# Y5 ?$ {* w" e7 h. d! K2 H, Q( a
超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題# c! Q9 u& J2 Q$ l- P
很多字幕都會變方格- J1 H( O' b, U
請問一下有解決方法嗎?0 D5 D" y( }9 |, }' `
我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子4 y# h" u/ g) y# a
; n3 `5 `: I+ w( y5 q. r) v" }9 p( V4 z
% x5 m  U% O! j# X
    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔5 p) ]& u, j: ?

# \; K. \' F1 h: F1 F- W$ o3 L     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....# d$ p( a# C' W8 z- _8 ~! J) I
     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)
7 c+ U8 w% f; V. C- B     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了
, s, @3 _& T$ @9 ~% X9 _7 g+ E. r, ^     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已6 N, b, p/ h3 B7 W6 H( H# U

/ s7 j1 O1 ]" m; h% i/ D: {; A" d* l0 n6 |4 o1 w

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-8-18 16:39

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部