奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 71129|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 - d& H* N9 q: I, }
4 ?- c6 j% d- D6 v1 ^

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作!
" X% c/ d+ @, ?3 `) W7 e+ v4 c- \3 d+ o( H& d6 B


6 `# G" D5 g1 Z0 W$ N' E$ E3 a/ q" o( y, P/ c1 S. T" r& |) V
【關於本站】 / V3 m& Q9 Y7 M2 I( M0 M
& P! U1 B9 v2 A$ H: f; N  I" u
雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。
% S: L9 t+ D: A4 G3 m1 h
3 v! Z8 R3 O) J7 x【關於本組】 * J3 l' K# X, j* |
0 l4 W7 N8 H+ W& U
天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。 + r3 l8 ]2 \6 f! F' J+ u( y
2 V2 `  ]4 @; n0 K# p: l/ p9 H
【制作人員】5 o  a1 g0 i* {/ s% ]& E
5 v: L9 q) ~% J1 j" g
天邈漢化組
, P5 G  m2 F: [. H  J0 p: ^$ i+ \3 {監制- O% O: x1 h: I+ e! i4 d9 B& x# N
lijingxing、eason001& I" F2 p- L& T3 J
技術
- c! N1 F7 ^5 T+ U' z/ [雲渺灣技術組
2 ]% l; S" w% q翻譯! W: o8 S3 X1 T6 Z$ E/ ~
cgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川$ K# P& c% Q- P
一校' }% Q1 W& h1 ]. g! n
cgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871
* V2 _8 O1 H  R二校/測試# |2 g; b. ?( Y. h
cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111+ J2 j% F3 `5 g# B6 V
資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對; d# T3 Y4 O! v# l+ s% U
栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001* M6 t2 ^, g. G+ g) J
DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對
( U( T; J! x! r: ^/ S* p1 g  `& k/ n+ Tgrey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001
! F7 W; ~# _' M; pDLC《女巫追蹤》 翻譯校對
! j, U' l" j) Q6 H. ks_sir、黑色吉他、605977、mythcreator8 T, T6 i; s( W: S" s; d; H' x: e
文本整理
; ?# ~0 c6 F8 h; a# M8 hTonyT) l4 D% s! c* M- k
後期修正
+ p2 D- r6 M. i0 v$ A4 m6 \grey047、s_sir、遊子夜、eason0015 D/ R/ R1 I) w5 B8 p8 g
美工
  I3 q( Q4 G" X6 d/ @xlibfly9 |9 [* h0 N; f6 p
封包
. b* R2 z2 ?$ P  H( h& \- ], [thealert2 h( M8 q4 G7 M8 k; ~0 h4 j
鳴謝
0 K& M, V4 }6 A' Z& ?" N( L  J奇幻遊戲社群協助翻譯人員
: f# ~) U/ T7 r  o6 n! f+ O: \6 q% YYSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400) X) K- V* ~  V( [/ z
,宅宅,MJChiang,遠野彥: J0 H* t0 ~3 k# ]6 D8 e8 [# n( B. y8 y

+ U4 Z8 N* h8 W1 r. I) `【註意事項】
5 e1 K; {. s. J* Z% O5 j: B+ S1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。
* H( h+ `! b7 r4 n2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。
. O3 w$ X- _0 z0 D4 O8 |3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。9 x8 S9 E$ K4 _$ M
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。 " I: }# w: |+ z
                                                                                
$ U7 |& D  V+ m3 ?【安裝卸載】
& S1 s0 j+ Z% K: l& C* q1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。, P  j$ k7 s. Q# Z) Z4 f# w8 w
2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。% Z2 ^- ~3 z7 k. [6 E1 U* B1 }* a3 P

% X' s+ w$ v8 \) l. \! t) t5 `& C【遊戲截圖】) L4 M( Y' \. \! e! b$ M

8 X0 B( m& ]: O) @$ T& l) ^

/ i) S: v' E  ]! {1 M9 m9 _5 D
, b; r% I% A6 |" T% J; j! V

! M: F/ y: q+ z  V. B; v

2 [! L  m9 z) g# F/ i8 d2 ~+ P, U【報錯專貼】" z- o) a# d- ?& L8 r2 O+ n
《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖4 I9 L& J# m9 p6 s! c* d

$ `4 e7 o- a. W. s【討論專區】
1 _& ]2 O; i! q) g) g雲渺灣-BioWare社作品專區. F5 m4 e9 e; U) w
6 ]3 z% N) r( ^6 o! }) l2 i2 t
【更新日誌】9 N) Q' f2 s& O3 F/ Q
1.1& ]- c7 M7 N7 M' a  h% [
1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。
; d4 F3 f0 a$ V2.重制新版字庫。+ }( F% m% I$ a7 j3 k' _4 e& Z
3.補全遺漏的數個文本。7 m2 j2 V6 O1 f8 |
4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。
! F. S' \: {# E* a5.加入還原原版功能。
2 `: s' T  H% L! z1.11' d$ b3 \  u6 m0 Y2 [9 f
重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。7 J2 X2 g& c* ], ^1 w* i2 G: }
1.2# s- b# R, y( w" R8 Z* G8 Z) T
1.補全所有DLC漢化。3 F4 v0 J5 P# J# D6 i. G: c$ u9 l
2.更新字庫。
3 \0 ~) i/ y8 f0 E* N, [' L# h3.修正少量翻譯錯誤。# w+ f2 |) K7 r  a
1.3
8 o% c! B1 {7 ]! T7 {# U繼續修正翻譯錯誤。
7 F6 P1 a  F3 Q$ T3 D4 ~3 A/ O1.4
) p; ^9 O+ j% Y$ e1.繼續修正翻譯錯誤。8 W  M8 d# G! s3 M& z' E2 F; _+ t
2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。
+ G( k7 t1 a' b1 O8 J5 w' p2 o: t9 w/ }
漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區0 |8 o& y9 _, h' J8 U6 e

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23742 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?4 W+ v$ G! Y8 |8 k" A" _
簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了
/ q, l3 S  l% n2 P/ |2 L8 v: ]- X$ ]5 s/ q# R8 `
連電腦都很少用( w; i- W# D: W2 J& d) I( E

3 p+ N, `; g4 O8 Q2 m看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   
" u) M8 a% Y& f" \貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下6 ]. Y; N1 w! W* l: r* J
* U4 P. n4 F0 ^  }- |4 U; t
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??, A$ Q6 }2 A- p& E2 O& T( b
使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝
- b3 E* p0 W0 z1 K我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !4 f1 w: C" q; o! Z3 k

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯 0 A5 {) u* l+ j9 B$ G# d% p

  x' s$ u- [( f9 ^/ l1 C5 p+ s$ z喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?
6 |- v& a0 ^) z: L真是太感動了~而且還是100%耶' t4 p' X9 d* m
雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...
/ O. T4 q: [0 a. M: w! D" O5 E; x2 v還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!5 n& h5 a1 }4 v  F& R2 \
辛苦了...所有翻譯的工作人員!
% r1 b" V! U4 K  ]  ~感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!
& s/ L. J2 k* E% w( P* ~喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!
9 v3 [4 ?# k1 a7 u; `馬上就給他去推一下!
( B; ?- N3 w; C. H0 ]謝謝提醒喔!
3 ]9 J6 z" X7 i" ^, l1 K

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~- g7 _6 n- F9 e) w

5 \+ M1 _6 n) O. M  p! f不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子3 F  p" L1 H' A2 }
8 R  Z- Q& L4 j) I+ r$ X
- v: }& `1 J  h7 K. Q5 U1 k) u
    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢
8 X8 r  x8 j& ]安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal
2 p0 Q$ F' G* R  T安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)
# Q. m/ {" a7 p" H# H9 k' L- l然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻
4 X3 x9 P1 G, M" ~* |! x組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。
" u! Z6 v) n2 Z/ H還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容" U; X- B# v' o" O
參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=
) X6 k5 w6 I- ~9 o* U
4 ]3 o+ P# l2 O" l% r, c! k超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題( e. w. V6 r9 D+ c8 v( M9 [7 h
很多字幕都會變方格. j3 _; o2 w# u! g: {- _/ g) x
請問一下有解決方法嗎?
8 x3 B7 E, u" C9 q! D我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子* `1 Q; K1 J, s' `6 t+ I" a: d1 I

7 _0 |, T& w/ _
( O. E7 ]1 J0 g; x& R0 `1 Y' k    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔
! N% l6 T& L5 ^) U- }& q5 r+ y
, f. y: J5 O, |6 g% `     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....8 b$ B$ g7 R/ p) S( f: O
     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)6 F2 Z  E0 x3 B6 y
     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了
" P; u9 T& s, e1 }/ O: I& ^     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已
" e( H. P( P, G( O3 K$ S$ z: j# Q: i+ d% g! D

  l" K" d9 _# A; }8 H1 `7 V

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-11-20 11:04

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部