奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 58288|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 7 b+ s! q" v0 J" U: i8 B' P1 S

$ I, s8 o5 G/ w

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作! 2 V) N3 w3 D0 @9 y
5 n, h" u9 y0 K% \

$ }, S# v  Z7 ~2 }: l

4 k# @7 _& [4 h0 ?! T* K% d1 o* U【關於本站】 / w$ b, k( `+ T6 ~& w

1 Z( L  e! ]0 c+ \雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。
2 ^- P6 q& g& {& I% y% a
5 g9 i1 i4 h0 z0 e; D【關於本組】 9 F) V: @, C6 p0 Y' l, o: z

" A* z9 [2 R* d/ K天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。 ) p- S' H; H- J( Q3 o: a
4 @  w  Y4 |. e& ]0 C' I2 S
【制作人員】( V& v  G) S8 Q) V" [* v7 @( o

9 g" O! S6 j/ I! q天邈漢化組2 `+ E; U+ _+ _1 s& P2 V
監制
/ @3 r9 u/ D) a8 u) Olijingxing、eason001' M$ s( W5 J% w$ l9 o$ S
技術: V( |; j& Z6 @6 g- {; [
雲渺灣技術組
2 @9 y7 r" _, g7 N. r' H! m翻譯9 ?; ?  d+ B$ J6 L: q7 u: r' J
cgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川/ Y+ F4 T8 A: h- p: K' Z( [
一校
$ a/ _5 F. q4 y0 \8 J+ O# @8 Qcgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871
, J6 v" c& q' B3 j/ ~二校/測試
; G6 h/ e8 S; Y/ L2 k& S. A  xcgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111! y5 v0 R1 {  o0 A* _5 l2 }. r
資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對
+ F4 @& T  c0 `8 Q& `: P栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason0013 o0 A8 _4 _. l
DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對% w0 {; e. Q' r
grey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001, }% {: @$ `5 v3 U" H
DLC《女巫追蹤》 翻譯校對# U' l; F1 T- p) }9 w
s_sir、黑色吉他、605977、mythcreator( w+ Z& U$ M' Z
文本整理4 }2 m# C# A- z
TonyT
7 X5 G7 L' w- c8 w8 Y後期修正
. i" q1 l8 T3 ogrey047、s_sir、遊子夜、eason001- f, Z$ e! V( ^' s; B  g/ f
美工4 F3 {' V4 O/ h# g. ]! ~
xlibfly
! R$ v1 a! |$ _4 M封包% E6 j; Q4 @9 `4 v( l# q
thealert. l( f; t/ w  @# o$ j) F
鳴謝
( u- T' B; A6 n* Q  W% D, e  O奇幻遊戲社群協助翻譯人員
# K' m' y1 H$ \9 k8 LYSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400! ]2 ~+ ]+ z6 [* }9 M1 @7 P& J; ~" _+ F
,宅宅,MJChiang,遠野彥, D9 L  o3 T; Z: c5 _

) d9 H" A/ u% B. v8 p; y1 q【註意事項】( r7 a0 [! v3 X: A
1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。
, ], p) \' {& F, T- U2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。( K- y5 C, q7 Q3 D
3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。
9 h2 W: f. r+ ?/ A* E: q# t5 f4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。 + R% C, J5 N3 k0 p8 A  X
                                                                                
$ i/ i( V, w9 m! F$ Z6 D【安裝卸載】
1 Q; q( J- ]9 d( ]. D+ N1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。
3 b# s* Y, X  K3 _% q2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。8 t* c- e* a' s2 U

, W$ C( d! R. P, f* y【遊戲截圖】& H$ F( W& Y  m# N


- g0 `6 B8 m: ~$ r6 ^6 G$ @* `& V/ [* o& M
+ q  q$ y4 t9 z: H6 }$ N


1 @6 p2 S* g1 N$ g9 `& Y* _; p! j/ X: |/ s3 l& N! ?
【報錯專貼】( b  m1 z5 Y8 w5 P* [- w4 p
《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖! b0 K) u* e2 c5 m
( h- P0 R' Q! o2 d% w
【討論專區】
+ S3 n) Q" d  Z7 \* R, ~7 }5 o雲渺灣-BioWare社作品專區
' O8 x2 v7 e' a9 u- L
2 c. A* x! Q9 ]# x【更新日誌】
  ~5 Q- n4 m3 h" s; P4 S6 T1.1
& K8 N3 `9 U! p4 V1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。
& i$ h1 X% f( y5 l( N% c2.重制新版字庫。+ ~' U/ X$ O- v( u* f
3.補全遺漏的數個文本。
' M% g, e0 }2 Y2 M4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。6 Q5 V/ d( F. M9 \, T6 h- Y
5.加入還原原版功能。; j. h5 ~3 ~. B7 c* O
1.11( R) ]& Q! {6 e4 _
重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。
/ I; W) W; X! d5 K, A* f1.2
7 z( E% d, w8 q1.補全所有DLC漢化。
+ E3 K, M/ Z, }2 ?4 [2.更新字庫。
* m/ _) b7 {8 \! ^) |1 p. R3.修正少量翻譯錯誤。% K/ c. {+ V) u2 G  I( c4 \" a. W4 \
1.3
  Z& z$ M, e9 _" m繼續修正翻譯錯誤。
$ J# s1 I% X  `% U' F6 r- N) V1.4  M( j7 f$ Q5 H
1.繼續修正翻譯錯誤。
) l. G6 I" R( K( i9 G2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。
7 C- [! C; L8 v6 o2 W% q, q1 w7 c% y' t* b# _
漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區
3 }+ ?3 A- T/ E0 `; p( B

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5714
法力值
4693
金幣
23097 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?/ ], {" P: j! ]8 B
簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了
9 U/ U' D5 X, t9 d8 o
5 c- _( g5 n4 K# [3 |連電腦都很少用" |! [2 W$ w# O

4 l  ?. Y3 h% I6 E. ]. l看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   
' e  l  L* \3 f: d! r貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下
! K! e5 H1 B$ }$ @& C! \7 _4 ?. Z
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??
2 A2 u5 @, e8 b9 @' c3 I6 T7 T  Y使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝' \. ?5 a, `! b" U7 \( j
我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !& `! U1 b4 L) g9 p. L: o

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯 2 V! a% Y! B! B7 V0 ]: y5 B
7 C2 b! w9 X) Y# X
喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?
0 y9 X8 J4 J: }) y: L1 w真是太感動了~而且還是100%耶% E8 t- U& P- Y( s6 [7 s2 O
雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...# C9 l" ~" i* ^; h! W' c$ J+ A
還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!% Q% p$ s; \  F3 B: ?: W
辛苦了...所有翻譯的工作人員!
, X+ k! R$ V& y; Y! h4 \; U- Q! F6 z/ S感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!
- b6 V* z3 Q5 h! K. D喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!+ p9 F. U( W# x1 P
馬上就給他去推一下!
7 @% C. W) n7 G: Y. Q" P謝謝提醒喔!+ |9 O8 `" \" B1 L& i

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~4 h) F% W7 p8 `/ y2 h2 w& @+ T
, O0 z/ `. \2 c5 c# A5 p7 l1 r
不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子! C% `: P6 g( l; _! c& Z+ v

* b/ _/ C" Y5 I  @6 `
- N7 ^" Y! F5 Y; l  n: B4 Y! I0 s    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢8 K' ~" m) K2 g# @0 `# f2 G. G
安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal : F  j: H( P1 p+ c! U0 E1 R
安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)
- L$ S/ b# [. `9 p: l+ o6 `然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻
4 o/ J3 v* n" T2 ?  Y2 s- `( n. s+ ~組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。/ V+ f0 X- S$ ~: V; g; b- C
還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容
* S( ]% a0 n4 D( n- [( @: D參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=
: Z$ a: N& M! j3 A; N, f8 S: r$ a: o5 o+ o: Y: ^' f' I# b( m. M! y
超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題1 k; F) n5 }1 Y. W
很多字幕都會變方格
4 I2 c' z  u0 C1 B) l. b/ W- W$ E" I請問一下有解決方法嗎?" F* v! x  l7 M% Y5 Q. [
我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子. {1 c( o( Y6 a, s  n
, {4 c# N8 C  ]( W
5 P& E; x( b9 M3 k6 |8 c
    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔- l3 L  Q6 L& I4 W  p

7 T4 c2 `. o1 y* R     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....
8 f* G9 {+ w5 }# x% i; z5 \" r" z     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)1 j* q. R, H+ n4 M# H2 v( n2 P3 N
     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了
8 ~$ E# a5 R  v! e$ i8 C0 [     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已# p4 Q6 T6 {. ]8 m
' v+ C/ p: h! x! }
4 _$ {( b" G# ^' }

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-4-29 04:02

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部