奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 58290|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 5 x7 ~. m9 ^! f! W- `# O1 w  u. ?* M3 F
. S0 ~2 C8 }0 X/ i) {: G2 b

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作!
% m5 `. x5 w) y  K" \7 W0 R3 q) @2 h3 E5 G1 q3 n% |


/ l% T8 g% n9 G/ E9 p& p6 C8 W1 W6 X8 S! g
【關於本站】 & H" _! y: r; u
* i# ^0 H( t& B
雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。 ) ?+ u& A8 D+ ~  m6 `

3 H( c0 `. L) D, |【關於本組】 4 o% f/ L: g6 g

2 \% ~# ?5 j- n% B& h天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。
9 Q# O- |8 I0 s0 T/ E  ]( S  w' d" R
. L) {: E/ C0 u! ~/ h【制作人員】
0 Q: H0 {% d" E9 C9 Q# M6 d8 ^8 Y) }# Q- C; `
天邈漢化組
8 U; s3 ~2 q* S2 e監制6 f+ a3 u1 d( Y! F) e
lijingxing、eason001
- l' ]4 [% f" v1 {, x& x3 ~5 l技術0 p0 w9 s0 k: G, M
雲渺灣技術組+ b& R( c* L3 a& v
翻譯9 `/ E2 a+ u4 ^) J8 a3 ^9 L
cgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川
2 o& H6 z* W+ j9 Y! i% r5 A- S! U8 `% x一校1 C9 _) E! b. x% O
cgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871
+ I8 o' t. m# n8 ?+ X- D二校/測試" ~$ p$ O# p! J
cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111
4 A5 R, K  q7 d2 l  B9 {: L* B資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對
/ f7 r  m* y1 d  ?# R: h栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001$ a; T1 e" S6 [
DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對
8 I/ c0 H6 H9 O0 M' Dgrey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001
9 ~' n* \! h  LDLC《女巫追蹤》 翻譯校對
; `8 ]( g4 H5 B' A; n2 E" Rs_sir、黑色吉他、605977、mythcreator
5 j+ V, e0 A# Z: k+ U3 g4 r9 i文本整理. o/ S4 v+ F0 b6 N
TonyT2 e6 D; j6 R  y' S6 w4 q
後期修正
* C: F$ V1 r, g* g$ ], bgrey047、s_sir、遊子夜、eason001
9 N) \$ q5 _- o; `美工) l% m! t+ }8 z0 l5 g
xlibfly4 Z6 u( S: Y$ ^
封包
6 B! O9 a1 Y6 z# e& p4 A- Wthealert
' c+ I% T; |) a* c鳴謝8 O, J6 b7 O2 D' s9 E0 @/ d
奇幻遊戲社群協助翻譯人員* W% E. ?$ i0 r5 o- _$ }* w% T7 e
YSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400- w" i" ^/ J0 |+ Q  H- P( V
,宅宅,MJChiang,遠野彥) e9 E6 A- [" L. m7 T9 L2 R

2 O0 F& R4 A7 `; A, N/ d【註意事項】
5 @7 ?- ^% q% z- D' t1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。
4 x; Q! k  _# y1 P' C% C! h  I2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。
5 ?' T$ P* U! N2 h# }3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。, H+ E2 l9 k7 V7 l/ v
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。
  r5 B% B) a( E3 e  c                                                                                
  c; Z! d1 ^! a, b, A【安裝卸載】$ u% P. p$ O) g& \6 q+ f, K4 l
1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。
, M) o: w7 L4 Y, F) }; V2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。; P/ d  K; m! m

6 x! `# ^' q$ r( ^6 C6 {【遊戲截圖】
" S: ?2 T" _; C$ I8 G2 }


9 G8 g0 F' j8 h$ N! k3 y4 ~* U& k, N3 Y5 v# ^

5 O3 a  {$ i9 l9 z/ B) y( N; m3 o0 A


2 T" O# s; v% ]2 N/ Y9 P  ^  f4 R& f  ~% y5 `: T/ r# d! `  O0 o
【報錯專貼】
. @- l, E, [  y* r  [《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖* M  z5 u. a0 B% B; o
  c5 {- e; ^8 b$ z
【討論專區】
( i3 w8 S+ u: n+ U雲渺灣-BioWare社作品專區
3 h4 R; x! \  n% Y( ?8 |  S# `. A3 y
/ p2 T9 s4 w3 W$ q【更新日誌】; i) V! Q# v1 e: F* @0 _3 I
1.1
2 D' ^9 U" F: w. d( S1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。+ T6 e& i2 T/ q+ h% K' T
2.重制新版字庫。
8 |3 H! _- c9 w! @. A, C3.補全遺漏的數個文本。4 t# W. S8 u1 y
4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。' t2 R$ ?$ m/ r% D. @
5.加入還原原版功能。. h( ]. C# c5 ?- G6 x
1.110 ^% }0 T" i* Q5 x# ^8 i; Q9 u
重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。. [: `+ S  K# k$ D. H- ~5 q
1.24 M! K2 ~$ K8 n3 n  A
1.補全所有DLC漢化。
2 ]3 N, N7 w6 _# |* U0 t! a* w2.更新字庫。
) _, B! I5 C7 R6 O1 n4 ]9 D6 M6 J3.修正少量翻譯錯誤。
( }0 J' O/ A+ f1.3
/ C& I3 ~5 E+ a( Y9 G% J' a, ^繼續修正翻譯錯誤。( M* h6 [. Y; P2 O
1.4
6 P( c0 [- |: G! s1.繼續修正翻譯錯誤。
- ]+ A( g, c, q/ @5 [9 D  a2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。# Q) A+ Q7 y* G* x& f$ \" @7 k
6 q- G6 o4 n6 ^
漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區% B& ]# t$ x0 r6 ?) d

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5714
法力值
4693
金幣
23097 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?! `0 i+ H: Y/ ]; R
簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了6 {/ Y+ b+ ^; w$ Z4 C( p. b
2 `' e! i- O7 t( `
連電腦都很少用
, N, c) H9 E* U
# _+ e4 o% R/ n8 j& u8 B# }: W' E看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   5 P8 m$ m1 X8 J% l* G
貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下" \# D% Z8 D, p/ ]2 S( V/ G6 s
6 ~. e6 w! t  E  \
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??
/ H' j! J1 @/ p- V. E8 i使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝
6 A- s1 g% }+ x/ O' C& ]' C* }- H) L我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !) {. p# h) y) n+ n8 E

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯 7 A; Y4 Q4 }1 M& C

8 M# ?7 S  C. y, w1 L喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?
) f! p* u! s0 s% R, w真是太感動了~而且還是100%耶! H6 e/ t' p& ]5 r3 ~. t# Y
雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...+ c( Y" c" A" ~4 q' _9 Y2 O' ^
還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!: J8 V2 P. A; p* `$ k
辛苦了...所有翻譯的工作人員!
* r! s( j" ^- r' L0 F" x感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!
4 z7 Q$ J% \1 i/ i# S喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!$ P; S4 s) h, F# V- X* A7 ?( z
馬上就給他去推一下!
% }  F( t/ R) q& P  l( [. h* N4 c謝謝提醒喔!* n7 `$ F8 [# X3 g0 n  t# z" [$ I

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~
* M: O0 Q1 e5 K( h) _1 }2 V5 b2 ~- o) Z$ k
不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子
( [/ R9 ~$ h* B$ F& s5 V8 B! y/ B# N' p4 T8 l1 ~
' y# _$ M+ C8 G  b
    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢6 r" T3 t* K1 O" }% G
安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal
. D! o* a3 O1 `0 [安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)
3 L2 C* ~: V- l; F1 O0 r6 i然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻
( n- i  M; M* _1 A& B3 m* B# Q組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。1 @# n0 [2 f# @, @
還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容9 y0 o% z& I2 z
參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=
1 r, v4 v; z5 U# j, Z+ V9 M8 o' N
超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題: \! @, O2 W+ I; B3 p+ Z
很多字幕都會變方格5 E% V8 p$ n. D3 i# i
請問一下有解決方法嗎?
) @/ Y9 b6 w$ y' B1 B我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子  E8 V$ s4 |1 J/ d1 ^
, h$ |7 t7 R; ~( x& L3 y% `' R
* |9 O# i! s: Y' d# T
    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔" f2 I$ V" E5 C: h, ?8 E, S

/ U2 `  ~2 e7 g+ L     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....# t/ o: L  i& ]7 i# d' _+ y
     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)
# B! A+ O: n+ k: L( F# K0 S5 L0 j     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了
& Y9 E! C- Z; v7 V2 s. h     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已9 O! `2 n2 o4 g, j% h  t6 i
; G9 A# W4 x; V8 I+ w6 ~
& n) {& N4 o" f' b- D

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-4-29 08:51

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部