![Rank: 11](static/image/common/star_level3.gif) ![Rank: 11](static/image/common/star_level3.gif) ![Rank: 11](static/image/common/star_level2.gif) ![Rank: 11](static/image/common/star_level1.gif)
- 閱讀權限
- 255
生命值- 2175
法力值- 1695
金幣- 2559 G
聲望- 61
|
本帖最後由 Jeff 於 2010-3-6 18:15 編輯
' C; n: K7 m2 l/ F7 G$ y! o, omymag 為什麼不把文本釋放出來給人認領翻譯呢-.-?! ^3 j3 h3 W; ?* Y$ o4 ?1 s O
如果一個遊戲增加二十個人翻譯文本9 Z7 W+ o' R7 H$ `
應該不用幾個月就翻完 ...
. a" N) _& Z! H0 ddt9997 發表於 2010-3-6 16:45 ![]()
. i; A- t# M0 z; b( o# a
# i! r6 Q! b5 f. b- b
! a; W+ n9 B5 a/ O, { 是的% _$ G3 o5 p. ^6 Y. |
現在非常缺介面翻譯人員2 G3 b- l! n! J7 F z" P5 y- Q
只要您對奇幻文學略有涉略' @- E8 s3 y7 Z% o
並具備大學程度的英文能力. L2 T$ y/ h* ?) x+ P
請直接加入本站M群
- q' T! B$ y! ?; i並主動告知您希望加入翻譯組
; v" ^. k: Y3 V( F# m# t$ Y& ~企鵝兄會分配文本給您翻譯" w6 M* x" c. x. q+ y/ {/ K
$ ]1 [6 R, j# i* v" K1 c另外2 l# d. k. c4 L% l
加入翻譯組最好具備3 G; k l7 \* R. b* g" C5 ?* N! k
1.無比的熱誠(最好能撐超過3天)
9 C/ A1 H, N, y- y1 ~0 t2.縝密的心思(需要注意文章小細節)4 l V8 k P6 g" k. u. n0 J: m
3.高中程度的中文(翻譯成火星文也沒用)" E! P( i7 n+ E
4.過目不忘的記憶力(名詞對照表還是背起來吧)& h$ \0 ], f7 c( E& W% n
5.良好的團隊合作能力(衝突在所難免重點是怎麼處理)7 ?* o8 _6 V R! c' o
6.即使您不具備以上幾點還是歡迎您來嘗試 |
|