奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 68029|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 % {4 m5 q- w9 e% m! t
/ o! ~7 L1 i8 U- q4 s

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作! & w# P" A3 T( F& O& y1 A! r' u3 i, W3 e7 ]
  U4 k1 z& z: f! u& c) v6 t/ }

- C+ T1 D1 o( C- _

4 L' g( Z3 F" f+ N" p【關於本站】
6 I2 z, Z8 J) i
9 E) l% a+ d! ?8 Y雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。
* p! P1 C# [+ p# V- Q) R# W3 s4 J- _2 E) u0 w7 i  ^; h/ {9 p1 A
【關於本組】
/ J4 ^4 Y! \' g: a9 |9 |2 i: W$ F
天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。
+ ]% S  h! e, }; `8 w) b( ^# }  G6 ?% z; ?% e; ~9 q# F6 u
【制作人員】; I/ ~& [# ]4 z! J" N5 Q

' G5 e6 M1 U1 N8 S( g( d5 L天邈漢化組/ o; p- O& g' R2 A% l0 O- Z
監制
$ r6 h+ m% A+ r( U7 n* F; llijingxing、eason001
- {* h/ S& J. c% P技術7 \* N4 D( l7 F$ I& `7 w, D1 @
雲渺灣技術組& N# _0 h! D5 a2 ]
翻譯
; Y1 t. m* h8 `) K6 ocgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川
' b$ F5 k  C6 i7 S& R6 j- F% d一校: A: R7 ^1 e' v, h' L  i( y# v
cgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871& @% s5 y+ E  K! L* g
二校/測試
9 m1 I" C+ F) J& \1 ^% ^cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111
/ [& i9 m; N8 \資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對, x! p* p# S/ t9 Z- G  K
栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason0013 r# @3 u4 r+ m6 h# e
DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對: H* D' P) x' a* G
grey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason0013 `+ N7 k1 K6 ~& q! f
DLC《女巫追蹤》 翻譯校對- h' u/ ^( B0 m) x& |! n( Q% d
s_sir、黑色吉他、605977、mythcreator
) b" y0 I' r# f/ f8 F/ j文本整理" ]; O9 t- g3 ^, h: P' M, u  y
TonyT
0 @! X. k) S# a8 a# E後期修正
0 M4 n! N$ [2 w+ z3 a' o( j" }grey047、s_sir、遊子夜、eason001
- I6 `" n: D" r美工, P1 Q9 m# E2 T3 h0 b" ?
xlibfly% J- k* C9 R6 F4 l# t, S. y( G
封包9 l1 l. }' A' A/ F
thealert
1 [4 m* ^# t2 P! K! c3 M鳴謝
4 O$ o# X$ ]! P. i' T' h奇幻遊戲社群協助翻譯人員" \) \9 N2 T( B6 Q0 @3 O
YSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400- m1 M' a- }3 C' R/ U
,宅宅,MJChiang,遠野彥7 A+ r0 Y# ?: m- z2 e; _, `

+ i% i0 w3 N7 l, A) W【註意事項】
6 H2 W6 t6 l6 A7 u- y1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。
! w- q9 Y! q6 @1 \2 W4 U# a& p7 E+ m2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。: m/ d# E* D1 V& o+ x
3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。& o" V7 i# b4 K. x: `
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。
' y% Y* F2 d& }8 `+ n' F& h' i6 Z                                                                                
* e6 G. q6 {; G6 y! d/ N/ v: u【安裝卸載】
  e! s% K+ g7 R) X% x: o% T# ?1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。# t4 J: k8 E+ d+ t8 A$ q; @9 g
2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。
; q8 T0 i/ a5 r
, y/ i' A, j0 S; r$ ~, r* w【遊戲截圖】9 ]3 ~/ c# H( J


) D* a% g" c$ O3 @8 U1 ]1 f  h, P  [7 ^$ V: ^
' |5 D" g: L1 n& g6 j# }: G


- E8 y; u( k3 `4 X8 u5 {9 X* _. s6 y9 I5 P. j  v/ u
【報錯專貼】
/ V2 ?6 G/ _" Y; h0 t《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖
1 A0 L( L7 Q6 M2 A' r1 \( j
# a8 [8 w- H0 v! b1 @4 I  @4 X【討論專區】8 r2 K& {6 n5 _
雲渺灣-BioWare社作品專區& l* F6 Y% D# z7 }
7 ^- I' S$ m5 t
【更新日誌】
, y6 x' O' k3 s6 C8 I8 M, ~1.1+ w) _8 q7 m: {. t. R5 ~
1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。" M8 f0 d. f- `9 W! g) z. Q& ?1 D
2.重制新版字庫。
, U* `9 Y, X# j( ?) z3.補全遺漏的數個文本。
3 D  a& s0 y1 ?* k, \4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。
5 ~: L% q% c% M0 u- {1 x/ [" M# ^5.加入還原原版功能。# z2 o" g8 S% }8 d( o1 I0 k+ v
1.11% I: Z9 ^) R. d
重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。! l: _! y$ z3 |; X
1.2
7 m8 O  l) q5 r7 S6 Z" G1.補全所有DLC漢化。
5 P5 z% e9 }+ j  X* u$ C( f2.更新字庫。
3 j! N. i3 u: j' c+ P+ n3.修正少量翻譯錯誤。
8 F) i$ B. j+ M7 ?9 g  P( S8 z- f/ H1.3$ q# b# D" s9 ]+ q' \7 [" M( u
繼續修正翻譯錯誤。1 J+ L" P8 ?- G$ P+ n
1.4
3 _) ^8 `2 v1 R. e9 o/ I% E1.繼續修正翻譯錯誤。, U" x5 f) }% G- }: M, P, P0 m6 x
2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。" U1 n" V# l- `  G8 [

9 v- H4 A7 v: m3 Z漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區
$ g) b: \  P; x( Q+ J' J( k

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23662 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?
+ D9 ?, @* Z/ q1 G$ ?  k* S簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了
! ~1 ]$ D7 ?* b/ y  L
. R. Q, w  I3 D7 g/ q1 G連電腦都很少用# h" f) D. _4 a# U9 Q! t8 |
" h! u- h! X, x8 g5 h
看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   
$ @6 s( d% H* j2 U貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下
% Q, @6 b7 E) Y0 v
6 ~: V, h. }" W$ i: o" a: |+ ^另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??
! T: W2 W  o* e使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝3 m& x& Q' g$ C, s
我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !
5 Y! @! X' C8 }6 J. y- O* @

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯 8 H! c5 ]# `/ K% a8 k
: ^  J# F) p5 h6 l  Q
喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?+ p8 \( q4 |4 @0 q+ m2 N
真是太感動了~而且還是100%耶
/ c5 O- H% L; y3 _' B5 ~6 Q: X雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...+ e2 ]4 E! c7 d7 o# \8 X: @7 d2 L! l
還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!: m7 |; A- F( J4 h& U* S! V/ }
辛苦了...所有翻譯的工作人員!
  C" C. h7 s8 g# ~感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!
5 r6 L+ }8 b6 T9 T' |喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!
* l+ u& R9 u  v3 j: x# H馬上就給他去推一下!
1 d4 B5 k$ h# b% P9 j謝謝提醒喔!
2 D1 H' C) C$ y3 x& u6 L$ Q& O# ]% Z

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~
4 K2 I- y3 f+ b( N2 g' a  k' W( x" Y. b  O2 h
不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子, Q" M0 p% W  Q7 W

. ?7 o; U- r1 T3 k, l$ Y! r2 w$ u% A& s1 N  q- c2 w+ X# W- i
    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢& W& [* E7 B' ^+ q0 O
安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal
# c8 l! a  f0 V3 C! R! q0 H安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)
8 [6 |" s5 ~$ N3 _* ]6 F# F然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻: h7 p9 u$ W0 {5 ]. m1 J5 C' Q
組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。5 s& Y; S3 R7 p1 |) O( a
還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容
, D6 S& W* B6 Z; Q6 f參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=0 C* k$ E- l8 {& R# c8 z0 f
* C3 V' d3 r; x% S( R% I
超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題! C. N" s- z6 z  z& c( I9 H( P
很多字幕都會變方格
; m: R8 t7 X( c5 H2 p6 Z; L請問一下有解決方法嗎?# k6 s/ G& \( S$ S4 Z' ~
我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子& u/ ]+ [1 ~, e- ^1 p3 h

( A! s# _* @) ~1 F. x% l* }' l0 N' K  u1 q- |7 ?! z
    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔
2 M) e1 Y! d9 R: y# H. i2 j% ?6 Q! B1 c. L) M0 _$ M4 [; N) C9 \
     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....
+ O& Q0 u+ j6 n! D( Z2 \7 v) T  A     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)
1 a) F) i- s$ i; Q( e9 E" v! F: [4 R! P     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了
  A6 }4 ~; o% `* b# X8 a$ @3 F$ _     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已# i4 V, u& a+ T. J
- \( b/ D% F0 |$ Y
7 z; J4 I+ R1 N$ u

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-10-3 13:37

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部