奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 76053|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯
4 |& O. l4 ~5 ?7 z! z& W  [8 y" N1 k  ]% n! I# ?% g

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作!   S- {: ~; T) t, S3 I: w% F; x, d

& {1 D; Y( k7 @* v; P: ?9 Q2 K


5 I% Q9 \! X+ V. N9 Q& A1 @
: Q+ o% c1 {" \' g, J- ?6 [【關於本站】 " J, B1 |% w7 J! H7 }

( A) E0 i* c- h6 s8 i& e: m  x雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。 , v) u6 ?! c& w9 @" N

4 m6 t0 c" ~0 \6 W, e  p; W- l【關於本組】 ! k& e9 g. Q2 h! U* y4 I

; X9 x2 S5 D, a, ~/ b天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。
3 r3 P' M+ t. {" ]2 C2 h  {: X6 a+ p! V9 K4 K* v5 t
【制作人員】. ^9 o% z% m- R. O$ J1 c

; W. V) Q- Q% U% L* k1 m7 S天邈漢化組
7 ?6 I6 ~! I* u% n監制
# D3 b; _' {1 xlijingxing、eason001; C) U$ v9 k" `; `
技術6 D, \, R5 D7 O8 b
雲渺灣技術組$ d5 w9 t: l: `0 }3 [7 a: o
翻譯
& O: z, a. V) e* r5 ^" j+ Acgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川; [/ L4 d$ t$ g- g/ a1 S# P
一校( |) l( R, B% a; a: X+ l
cgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871
1 S0 W3 m: b- J$ k/ T3 L! q二校/測試
; v' T) Q8 r) @cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111# F' Y. D. Y3 B+ B9 x7 u
資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對8 E; ~9 i! L: ]" C/ Y8 b) i
栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001
  q4 n$ g/ D$ H9 ?5 D5 LDLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對/ k: v7 g( |. L$ N/ ]) N
grey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001
( Y3 |6 q& `) J' R1 cDLC《女巫追蹤》 翻譯校對
8 P# I9 {( R3 E4 v5 b  @0 ?s_sir、黑色吉他、605977、mythcreator: i. @5 }6 N6 ?9 Z2 q
文本整理
; e/ t" T$ F7 C! oTonyT5 I+ [& n  n4 u* ~, W  I
後期修正
+ w3 G/ S% Y; C$ m# wgrey047、s_sir、遊子夜、eason001
7 y" e# ~: K4 B+ o美工* h1 ?! ~. i1 u$ n3 w" w# k& e5 d& Y0 I
xlibfly
) s3 h- e2 ?7 L封包
' n% [7 _" Y+ Q; c0 m  \' ^: Mthealert
, ^* j, q% V* n% p, C鳴謝
  k2 b7 R- D! _# V% A奇幻遊戲社群協助翻譯人員$ j. S8 G( k. t0 K$ k
YSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400
: m5 [% U2 q. \/ b) a" I0 C# O,宅宅,MJChiang,遠野彥7 g2 n3 I1 J  D' D3 J4 `
- ~3 s9 I" l; h7 R7 n4 z5 J
【註意事項】
  K. C$ w+ \; |" t0 F: |1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。( c) j* ]2 [8 _: N" t
2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。
" K1 j( x  o7 X5 ]; q3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。6 V$ S" v/ K% s6 U/ f
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。
6 P+ d- X$ s  J2 B7 r9 M; Y6 {& s                                                                                " O9 h3 X7 g9 Q" A
【安裝卸載】4 D' E6 U8 ~( T; ?5 W. L
1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。
/ R6 C1 O6 ^2 }  _* @2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。
/ W0 h7 w7 m$ B% P$ f0 L* e( A! `
3 X* O$ q$ i& N8 B% \3 t! e【遊戲截圖】
2 h( ^& M1 v  |) w

3 Z5 u6 v- z1 U* B
5 ~0 e0 a7 M  X3 f4 }
. N: `/ i; w+ O


( B( K) u8 s3 z( U! u! |. C+ D1 l
【報錯專貼】
$ x& f" l( O- x- R' T《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖
9 w4 v! k9 U, Q. n  X* k1 ]' ?8 y; g) [" A
【討論專區】
8 [; i  Z9 \- r$ u( @雲渺灣-BioWare社作品專區8 }! N# }) G2 ^: w& m

8 y# y# |% c& Z0 [# U【更新日誌】+ q! j( Z2 K& V9 N+ J+ Y/ P9 x
1.1) s! l, x; n4 c/ P
1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。
3 b! r9 A- m/ O* ^; f2.重制新版字庫。( l# R: {, S0 j2 ~+ r* ]
3.補全遺漏的數個文本。3 h9 q5 `# W1 ?5 B+ I( j4 J
4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。
" u* N) V1 ]+ x2 Z5.加入還原原版功能。
  g( P/ H/ k+ l* s& B( M( b1.11* ]+ o" D7 a0 P
重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。3 G2 V$ e- w6 x- s" G
1.2$ N3 N( S' h! D9 N& L, e9 L+ f! J
1.補全所有DLC漢化。4 F" F3 W  H. E' B4 z
2.更新字庫。
5 q* z' v( v: E$ k1 l- ]5 k7 g- g3.修正少量翻譯錯誤。# Q, l5 ~/ f9 V7 |3 C1 l) W
1.3
2 e/ C3 x6 R1 _. H9 i繼續修正翻譯錯誤。
" P. T: n$ k  }# a* b* {1.45 I& E" W) |' u0 N2 S1 S9 g9 \
1.繼續修正翻譯錯誤。2 C" s# d9 ~$ L# }1 C, Y/ C
2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。
$ M& t5 x4 M$ _
# K2 T( y1 g- F1 w7 i% H* }1 _漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區
) o* G, d& J0 ?. \7 n3 B

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23978 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?$ p& Q7 f3 H. T2 N
簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了) Z+ a/ W2 X1 ^+ W
0 _" I- Q7 `9 S  Y
連電腦都很少用
# T$ `9 ?7 E( j  t1 q9 b0 {! g
6 b# |, F2 M6 F2 r6 g; s! m看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   
  K1 g( K6 f( A8 H/ u9 k! {0 {5 Y9 ^: z貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下
( `; h6 R6 K9 w
) ]: u8 Q8 a  U4 B: E7 m6 Y7 i另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??
1 [8 P/ d: ?# a  X% G$ T使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝0 G3 d, N9 @' o
我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !
( K4 B( j' E5 I+ g0 v- Q, ]; q

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯 + E- n( Q& A$ N' S: A
! D! {" x; g4 q: `
喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?$ b* {% G" |( l' O+ ?/ e
真是太感動了~而且還是100%耶
$ d9 T2 P1 I  J6 ^1 f+ I+ X雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...7 m' ~" `0 |; e: ^6 I5 f5 N/ ~
還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!
$ m  i% t( q' ]辛苦了...所有翻譯的工作人員!
8 f6 \$ t3 m( ]( m3 q1 ^3 [感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!# S9 a) }" [! e, l
喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!
- M' S4 N  W, j  N. q& ?, l# a馬上就給他去推一下!3 d* M9 {4 N) p7 r( ^! t- Q
謝謝提醒喔!
3 A: l7 [$ f3 O' X

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~9 _. x( k7 ~/ y
4 J3 q7 J  x# X" g: v
不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子$ V$ y" t- o5 u5 F. ]" _
" m# D2 x8 j+ i3 D# g/ B( E4 d
# m0 k, [: F. n( e# ?% {
    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢
1 u: L7 ~7 `5 ^安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal : ^& Q8 {4 |  i9 o) M" ]
安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)
7 e/ @3 J# P* h7 r8 ?然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻' D5 g) m7 e* s- N- o/ }6 \: |$ e7 j% d) x) i
組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。
# z6 V" |1 \! m4 ^還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容& W$ d4 u0 V/ U+ Z  T  Z
參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=4 Y) P; l/ i1 m: y- ?: V
- l' O7 ]! `  z3 W; B+ c
超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題) ?1 V2 T2 z4 r4 i/ V
很多字幕都會變方格, d- ]% ^* c; Z$ C9 H' h
請問一下有解決方法嗎?9 w: F- W7 _5 U9 T9 h, |/ h
我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子1 Z  A8 K& A7 X- Q$ J$ i

3 c: G5 _- Z8 o  Q0 ]$ d. l, ~) v2 {5 e& n  Q
    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔
) E1 ?4 N& w$ O0 u4 ^, ~4 p9 F7 N% h8 C( k7 U4 _, D# m% l9 d8 b
     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....
- f' g( l" Z2 w. d& z7 C* s3 z     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)- S& g; j( B  B) E* \% i
     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了# }. S5 W0 U& D' ]; U. D2 g' _, Q
     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已/ r4 e  q7 E; ~, p# Z& @4 j' z) I

" T$ G  m- x' w. b7 v; e; E/ G6 E; _2 |( e# C- n' P& p" f

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-4-12 12:59

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部