奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 71125|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 9 l3 p/ l' `7 `5 Y

/ w# ~. l5 s: ~! B7 T

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作!
( `  |' U1 J* F( p! I5 G+ |) R! p$ p  i


1 K; `. |6 o6 v8 B/ ?  P" O7 l0 n! L3 c- b' T2 Z
【關於本站】
) F3 F$ t+ A% G& F/ o) F3 e. U& x  _' B  x0 ~
雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。
+ x" @* R  ]" E7 b$ R" Z7 L: A9 o# e  J) _
【關於本組】
$ d$ j  \9 }/ p0 P$ _; e. ?5 r. k
$ ^# |9 f3 R; k$ i6 [天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。 2 w8 n$ R9 X1 Q: l
+ L+ K% }+ C# P8 {5 Z+ V8 o4 Q4 H# z  q
【制作人員】
& o& N1 \( e& @; s8 S
" `9 `2 Y7 F+ w天邈漢化組8 c( e" C8 |& M( m8 y# }" C
監制0 x3 z/ f* i* M8 Q# g* H7 B" |, H
lijingxing、eason001
% D" S$ @# Y& r0 T8 m" ^技術
. j5 E& P) o' o7 f雲渺灣技術組
1 G% N3 Q) v) j" D; C! N" f翻譯- y- H9 _$ J3 M3 Y3 b# X) x' \
cgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川
8 x+ _. a0 a5 @一校- ^8 i3 `$ l7 g* ~" q
cgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871
% _7 s' x% E' Z# G8 w二校/測試) ?) i; L& [* w: c8 [
cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111
) L0 {2 V# ^8 F2 Z& V資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對
) H7 g% x- o% J: o" t栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason0012 _3 o3 q6 j* \. u  M" A1 i
DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對/ @+ o# l. e3 r7 A
grey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001- J. |  J- o! m. ]# \
DLC《女巫追蹤》 翻譯校對6 q8 Y- x6 v5 k  b+ w
s_sir、黑色吉他、605977、mythcreator- s4 j: s+ ]9 B/ L' A5 K
文本整理5 L4 H! K* y( t8 G9 I
TonyT: x7 |8 t# ~/ \5 G
後期修正7 `  `1 m3 g  Y' i& p$ f1 Y
grey047、s_sir、遊子夜、eason001
. w1 b, a/ c: w- l/ s美工
5 M  s! r  f8 F1 x& ^' t; [xlibfly
% r3 V4 e# {# ^3 }封包
% s1 `7 p. A, `& D0 }thealert) l  S$ L! L1 r% _7 A1 D
鳴謝
* p: L& y) C9 l奇幻遊戲社群協助翻譯人員- a+ w$ o4 V8 N+ e
YSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta4000 B! R) s) W0 s- T: S+ g! i: M4 D) z
,宅宅,MJChiang,遠野彥9 h" e+ o# k0 n3 x4 Q% p9 d  R1 d
# |) V1 [4 l  V; A0 p& u# a0 m
【註意事項】
; W" @5 u  O( E: Y# ]1 W* K1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。8 x% _2 z* a6 J  y% S/ S
2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。
: R- T+ W* A! u% w# w3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。) l- |* I) t- T( v, m5 x" l( e3 U* b$ `
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。 1 c" K5 C+ N0 W8 b
                                                                                
7 b3 v2 D& b( j# O& O0 @+ J- V【安裝卸載】
& ^4 Z5 V( F  _0 V  b# e1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。
& Y  Z% a7 y% F1 g4 e4 I2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。
4 y$ l6 S( g4 |- _0 ^! x9 N9 R% q" m8 O% y! A; D5 g; ~% K
【遊戲截圖】2 O* Z; Z% n+ }2 L2 o


, H( ^0 f9 R  K# Y( W4 z$ n- j$ D8 G, e0 \
# ~- O7 j8 J  |; H


9 k  i7 U. U; F& N6 I8 |4 j! B8 c
  \1 [$ Y8 C+ O' ?$ p【報錯專貼】1 j3 k3 t8 K+ B- `  ~8 E1 G5 h2 g8 e
《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖
: H, d7 U5 E2 g3 ?( E# r6 [
: W% E1 n" Z5 b1 _5 {【討論專區】
) }. j; Y9 q9 `. V3 p雲渺灣-BioWare社作品專區) W- ]" Z2 K0 L- S; c5 {
/ g) i0 p% C8 ^1 N8 D
【更新日誌】
" N$ R2 Y* `1 Q" o( v/ D1.19 Y- Y* ?& |. Z, q, _* ?
1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。' P& H. d' _: y# \, ?" f3 D
2.重制新版字庫。
1 P, c4 j& p7 S! c) Q" G; N3.補全遺漏的數個文本。
! N% t" ?9 `/ d3 s4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。( y1 G3 G6 j0 O' @1 B4 G; B( \' H
5.加入還原原版功能。5 N7 ?  ?3 |' f3 v9 s+ [
1.11" I8 W. {1 Q! z" [# ]' g
重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。
# B' C+ K/ E0 a. U( Q3 C8 |" `( J1.2- v8 K: }7 ~$ m: C+ J$ S
1.補全所有DLC漢化。0 P/ C" C, R. `6 a: p2 K5 D
2.更新字庫。- p# t8 A8 c$ f, l3 i7 A/ R
3.修正少量翻譯錯誤。" R  W6 ~# C5 C, V) a4 K: q7 @5 f* F
1.3! J" S' N- W2 f# S' r
繼續修正翻譯錯誤。* S$ C, o6 ~6 Y1 s/ R
1.46 t3 @! v7 Y. o) B2 v/ R- e6 {
1.繼續修正翻譯錯誤。3 f5 z! S2 B' M5 V0 ?, |  a
2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。* b8 \! J. X" @# c% G6 q$ i

6 A0 D9 a7 [! B) ~漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區* k, f) x( y" s4 c, P/ y& N* I- @

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23742 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?  a' |2 {' E% P* T% Y! C  J, M
簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了% N8 k8 n+ o9 H" A5 @; S! q# ?# F
4 |- N6 M" D: W& x0 s; l
連電腦都很少用1 A7 E5 r+ f+ L1 _$ Q4 M6 }5 b9 O) X
2 J* ^: F% f7 g. ]1 ?$ D) _
看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   0 K  i8 ?7 H4 m; u
貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下6 Z1 A# L* F' A" z( M7 u# V
$ `) B/ I0 \& ^% Z& H; X7 C
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??
6 }, w  Z! K& }2 ~/ G: B! P( _; I使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝
7 @8 Y: I8 e1 q$ T我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !% v1 r$ [3 G5 w

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯 3 N& M7 T: g5 \8 }6 M

! W2 Y" t" I1 E4 _5 m喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?
( H- U5 y" u2 m真是太感動了~而且還是100%耶
* g2 s0 h9 P% m! A  J# |" A雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...8 M2 x0 K$ r, b$ U% S
還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!( e( x6 A9 h5 h' W  }
辛苦了...所有翻譯的工作人員!* p2 N& p% p# S' V; o5 x# b
感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!, o& R4 ~) Z9 k( p) V  J1 D' ^
喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!
( _- ]/ S) E/ T% y/ @0 o馬上就給他去推一下!
2 x9 o% N; o1 f謝謝提醒喔!
" o) J8 b- C! J( c1 z+ W

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~
6 z2 t9 P4 x3 J+ u( }
, h! K- _9 Y4 u& f  ~不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子
8 M, B2 K2 A& s& x# w$ {; s  F  D$ }+ G- I0 o! E1 Z" s& S1 h

  A7 ~. y  k! Y' z+ u    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢
8 N2 n7 ~9 m1 k; d& j  U  {安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal , |( Q2 l' l3 v, o- _* y1 t0 M8 {
安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)
7 N! p! U1 ]' {; j! a1 N5 W然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻
1 c% Q6 k$ R& L) G- B組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。
; q" C  }* d6 e& P8 C  {還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容& _+ F/ }2 t9 x5 Q" Z
參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=; D% }( }" H- u% N1 @  r+ i

# ?) c. O& ~! |+ q. u& F5 F超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題
$ I# A# K0 L+ `0 K/ I3 I/ s很多字幕都會變方格
1 b% e$ a; |; n3 Z請問一下有解決方法嗎?" {5 E0 {8 r) p) K, m, G5 P
我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子; ]! j: f; w9 R9 u

# t+ \+ i" Q; V  e: r) q1 c2 r7 `4 t2 S$ f* H( g" q; S
    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔5 c# W2 }7 M8 t3 n8 ^! e
) U/ t9 i5 ^; G) Q: S; |* z
     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....
* u8 d! f* X% A     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)
0 ^7 E" N& ~  N1 q0 p     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了
* O4 f; d1 M2 _8 M9 y; ^     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已
+ Y! u) [* h, U5 D! b
. Y. p8 @( C1 p2 q; J; S
8 W/ [+ W$ n7 N

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-11-20 09:48

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部