奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 64456|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯
9 g: V$ c8 C2 o1 p1 m2 ~
" ?: b& [$ G$ l; `

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作!
+ Y& s' E& X: G5 R
% A$ J' g* p  x7 f/ t( r


8 C8 e4 W+ T1 S( w) n2 J0 ?5 T4 S5 \" e6 R1 v5 e4 K# S# k0 h9 Q' ^
【關於本站】 # N# @+ n( x0 f2 T

( g8 }" H& f' U. k* c/ \8 A雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。
* h: J, h& ?- M0 d7 k: t6 l+ m0 Z9 m1 P+ ]& ?/ `
【關於本組】 8 p) O. S/ W! Q. H  ~8 i, o

# E  w. h- H- X( l3 s; f天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。
; i$ ?* ~5 {1 z8 u3 e* p
9 h, d1 g9 F/ \+ N【制作人員】
" y7 p! z# z7 @0 L2 o! F/ `( j: z
天邈漢化組
3 ?3 ?- K* l- R+ y( i% {7 S7 H監制
2 u5 Z1 f$ |9 {* l5 Olijingxing、eason0016 n* C: q7 c* [
技術. Z. m: I* w- W- e$ u# `
雲渺灣技術組: C- r) V  c/ N4 b9 h; L
翻譯
- z) A  W" m' v& `cgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川
' J! f1 d' I" E6 q( \9 A" ~7 m  c一校
3 V1 i# u* a+ C6 f  L: Dcgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871! U9 F8 c, G) f( I2 u: K
二校/測試
- m0 r# _, f8 t6 a: G3 [6 o: Dcgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111+ @+ r4 r' t5 k  a1 h. w
資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對: M6 ^% g: X! b% z' g
栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason0016 [5 {  H+ g/ l) _5 ?5 `& }
DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對
1 o3 `& m& o0 zgrey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason0015 }1 B: h; J+ B1 F+ m( J
DLC《女巫追蹤》 翻譯校對
" a2 F; u( F- A/ es_sir、黑色吉他、605977、mythcreator1 o# _2 q$ F# s9 l
文本整理1 x* |/ V0 f8 Y# F! [& {# @# a
TonyT
4 u, I$ t, P% k% s5 s$ [7 }後期修正& l( ~6 J# R8 k) P- c/ j& e' T
grey047、s_sir、遊子夜、eason001
2 `. @' L% |/ C0 P. a美工# V9 y: B5 P7 ?) Y% [
xlibfly2 L. n, [" f2 n$ D/ y
封包
( B0 p/ F4 x) p+ i2 j+ [thealert
8 {5 `3 ~( O# L7 W1 v; ^$ |6 [! Z鳴謝
7 \. ]! H+ }* I奇幻遊戲社群協助翻譯人員0 L( ]$ [: x- h5 R. n4 b
YSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400
& [- s! s  D9 {5 H% w/ K; o,宅宅,MJChiang,遠野彥
& W: P, Q& G1 p- n  |2 g
8 i1 p4 P, Q. o: s& f【註意事項】
7 z) Q3 b0 F1 v  U) x1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。
, c: l* ]/ s, @- \& h2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。  n) O8 S  j/ a
3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。4 U+ g0 H( S! H" x) D) l. F
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。
2 q5 o3 z+ N6 R) Y+ o% v3 j) K  F                                                                                7 c/ ?- l0 N( ?7 z+ W1 C0 Z
【安裝卸載】
9 e* `2 n! K: q1 i0 C  F/ o6 B1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。
* d; O( ~! K6 I6 L. o; g2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。# x2 `, [5 p' R0 c% H

( k7 R. ^& ]$ n1 W. I4 Q2 [【遊戲截圖】
8 |7 ]1 w7 `5 B$ t


' d% V$ Q% `+ \- L  l, x6 _: ?
% X9 A; K% O" U" T* D) r% ?  f* K, o$ n+ x


# |: I/ j7 v( Y  ]; h
2 G* A5 J( p0 n) i, ~0 @3 b8 |【報錯專貼】
, k9 ^$ X- y- _$ q/ N《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖
8 Y, h1 n! w" ]( M! X9 B% a, W3 Z4 i( V, Z
【討論專區】) i$ E+ _7 H- ^0 W, U( x& r6 `
雲渺灣-BioWare社作品專區
/ ^; b" @( j/ R* y' [# _0 }# v% V$ R4 R+ {6 J2 U! s
【更新日誌】( Z) W7 w* P7 D4 P7 D
1.1) O" H; p3 n* G: C2 R
1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。' ?6 ]; c3 P3 T% v( k2 h0 l/ [# T
2.重制新版字庫。
# i& M/ S, v/ p* n5 N& o+ O1 x3.補全遺漏的數個文本。+ p5 M. J: Z8 ?" f- K3 K
4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。
) i' F. s  j6 z1 p+ i1 r! N$ J' R5.加入還原原版功能。# D+ a$ `6 M8 \! R% v- C% |9 p
1.11) J' H- u* P4 H6 k, ?
重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。
- Q7 M5 T2 n1 m1.2
! P; ?, S6 c! o, `, ]- C4 s$ w1 s$ y1.補全所有DLC漢化。
/ Y; A. ^, _) N# ?% _0 X5 U7 \2.更新字庫。5 G9 _" a- j; e! Y
3.修正少量翻譯錯誤。: b- r* I: g( C) R7 p5 e9 T( O7 c
1.3* ]1 B; M0 s9 N  P+ n* t& a3 Y
繼續修正翻譯錯誤。! A8 V8 T: V) n: `
1.42 X6 `: C, d' O
1.繼續修正翻譯錯誤。, T2 m8 t7 u( f0 F% \* N0 }
2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。4 W9 f3 m1 Q* a, ]7 K" k% M2 b

) E" T! {* A: E9 L/ m! A4 W* z漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區8 u  j2 ?+ P. T$ j; ^+ v3 w4 e

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5714
法力值
4693
金幣
23407 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?$ n0 r4 R7 _$ ~! S$ R  E
簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了( M- D# R6 H' g. u

; z) |6 C8 [$ d% R連電腦都很少用5 Q( h5 M& V- m5 U4 R

0 p4 E# y+ U* K7 D7 t看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   
+ O0 W3 w' _' j貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下  L! g4 E2 h/ r5 j
5 X0 y* b  V  u& c7 v" A
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??
) W' g2 ^  U2 A$ G使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝! B$ }0 g7 z% N, e
我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !, f1 Z6 Q+ c% G$ d

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯
6 q8 w  W" Y+ O4 d
* N* s6 _# i! [喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?1 {1 j. W1 N- d
真是太感動了~而且還是100%耶
- ^( A8 @  b6 {  N9 E+ h. P& T雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...
. ~& h% B8 J; T! A& q還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!
6 H7 i: b6 b4 h/ ~, c6 u. M& h" A辛苦了...所有翻譯的工作人員!  t: C" b1 _2 J/ J) O% o; g0 j7 c
感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!% ~' @& e$ J( H0 }* D* N
喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!9 y& C! t+ o: d5 r/ V% e$ `! q" B+ ~
馬上就給他去推一下!. o3 o' z9 O, l  G& z: i# G# W
謝謝提醒喔!. i+ M9 o! d" j2 h2 _$ a  Z2 a( b1 j

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~( z* r% `! S* K( a% q& `* S

7 J6 _  x/ p0 Q$ v# Q. o5 I+ D不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子
) ]" f! T* l1 X+ e* q( N
, H6 Z& T+ T# z! V, G5 O7 y- i/ D6 e$ z" k5 @4 I7 D2 K
    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢
- b, H6 `/ z, b4 A% P安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal
) n4 A& X1 ^9 {, Z5 H安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)
1 l. M. X9 J' r& e4 i# D然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻
9 s; [" E: F9 y3 ~- k( O+ d組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。% G# t4 u6 T' t5 `
還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容: {  g& O; X7 L' z0 O7 U; }
參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=+ a( [( [9 R; x! N$ y- R

0 S+ G+ x7 y& w: A超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題, I) Y: u1 O, f- R$ {
很多字幕都會變方格
; X, J6 k( n( H2 F請問一下有解決方法嗎?
( Q" O. F* r2 _8 f# B5 o我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子' z- |: p: \( S! [
- {1 e: r; ~- I& S9 n) R- W

5 v; S; L3 Z4 k$ F    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔
1 x5 f# [8 A2 k# j, u$ Z9 K- ?+ f7 e- U0 N$ b0 G8 a) `( n+ ~+ H
     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....- M+ {: p) K) i4 o$ I8 K
     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)
4 G. j6 ~& }$ n     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了! W% g8 L9 b- M- y: W4 I; S+ [
     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已; Q& q5 C7 q4 C# X6 `$ d# o( b* P

) x7 h$ e& t+ `' L' g4 g5 U, l3 \

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-5-18 18:28

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部