奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 65376|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯
7 B0 G8 M+ o) H- R. T. L" F: f) S' R- b9 f

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作! , q* D) b' M. }$ d
6 U' `: ^9 A" m' a1 k, S& z

+ Y) g$ ^1 a# `' ^! d" U5 E( M
( e$ S0 y$ E1 V6 x! ?( ]
【關於本站】
8 I+ N: E; g3 L
6 @* ]/ x: t. a雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。
& N3 m% n' @% k, y( G0 `& z: w5 Q0 s
【關於本組】 : _, d/ v" _) T# h5 T
9 }, _- z0 g# ]3 e3 R! J* |; k- ]
天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。 ) o/ x( M0 a5 f3 m+ f: t
$ O1 P$ i/ W+ Z, ~6 H# K8 u) R3 }
【制作人員】0 p7 d1 O- U3 H  _' S
: G: B4 r) Z8 Q. N) m0 s
天邈漢化組+ r* L+ F9 \6 e6 d( m) G
監制
4 V# E: f/ s; G" E* s! \" Mlijingxing、eason001# H* X$ {# m/ ?
技術
6 G$ c3 s0 ?5 r% R雲渺灣技術組
/ G5 Z+ `+ S3 z9 g9 d$ X4 e; S2 w! |翻譯1 F5 B% a4 _& t2 J% n
cgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川
* a+ t, I. v/ P7 k* r- w一校
7 G* l3 m3 Z; f5 Z8 zcgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871) Z9 Q. R3 @, a( M# Q6 h+ R
二校/測試" d/ K9 U( |9 b9 r& c- {' \
cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111# G5 x' ^0 u3 W* H
資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對1 u. A" Q% P' Z0 n/ y9 V" N$ |
栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001' x! a  W& S5 X
DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對
: ^# t7 E4 L, F! ?+ tgrey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001
3 ~8 x1 p$ r0 S$ ADLC《女巫追蹤》 翻譯校對. d/ x6 \; }, i  ]7 z" o$ K7 T
s_sir、黑色吉他、605977、mythcreator3 m( f, E! z) D! q2 u
文本整理; i  x, E8 K0 ?& d
TonyT7 T4 s8 J6 C0 K" V
後期修正7 S" }: G/ a) L8 j3 G7 K& x; D
grey047、s_sir、遊子夜、eason001
7 F& p$ {' Y( G美工
# f: I  c) S/ |3 M% s, J4 |( ?9 }xlibfly
& U9 B1 u; i. F封包' q  V. b* R# n1 ?
thealert
  A; ~- r* K9 j鳴謝
9 w6 C; v5 j: s+ e1 D7 U4 @( i奇幻遊戲社群協助翻譯人員
( t! k7 U1 u  Y( `* VYSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400
6 K2 k# j% d) U& D) Z7 l,宅宅,MJChiang,遠野彥
1 A. T7 W! t! p: l1 {9 A9 c8 t% C: ^( s" p4 i
【註意事項】3 y3 a7 Q) O" K
1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。" x" r4 Y1 E+ T: n% ]
2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。
3 m( E* e3 C" t, T- d3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。
$ N7 ?; X+ n0 D/ `4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。
/ u0 e) g! N. @2 z: ^5 E8 t                                                                                ' A( Y: E" W$ w: J2 R, ?; G6 J
【安裝卸載】
' @! B7 l& V* `% j1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。
) R/ E- f1 x( s5 Y& U9 U, ^, x: U  b8 ~2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。2 g/ n2 g2 R7 e0 a! s
2 [+ V) i) _1 ~" A# ~4 `' ~$ J& ^
【遊戲截圖】
- B) |1 v6 t  S: V0 `; z0 h


6 T' P2 I3 g8 l  T6 H+ {
0 [$ ]# }9 Q9 B3 w) w# s; F3 O; u  Q3 ~" ]0 J0 F% ^


0 S8 q3 o# b" Y6 H( @0 H- X* ~' J  _  I6 H0 T) D
【報錯專貼】
, o! C- C5 M+ g/ f' Z  a《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖
, F+ k4 t& |( b- M1 ]8 v9 I0 v
: _- K. f: O- h8 ~+ c【討論專區】( Y: Z8 g1 ?2 C* m
雲渺灣-BioWare社作品專區! F0 j3 c* Y) b
0 N. H) N9 V: u
【更新日誌】  L( ^) F* Q3 e; D5 C
1.18 v0 p+ l& v2 Y# W3 I5 R5 Y
1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。' x, z# q* f, A$ y8 }
2.重制新版字庫。
/ ^( _6 Q8 s" j4 `( _3.補全遺漏的數個文本。4 _" T  V: \9 Q
4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。
5 H7 a- l7 _8 r; a" i" S# u5.加入還原原版功能。7 a8 ~! Q4 I/ W* U7 q0 R
1.11
, q/ x& {% C" Y1 z5 G) D, O% T& [重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。
8 V" }7 j1 u+ e4 H, e# L/ L1.2! f; A# b+ `" x6 I/ D) B! v
1.補全所有DLC漢化。5 Y. b0 @; M) }' ^1 g
2.更新字庫。
2 F3 `' U( K+ `1 P1 j# s4 H$ V/ J3.修正少量翻譯錯誤。: J' a& G5 w- p5 L/ T" Z& J- f6 n& |% q
1.3
; x. r! v5 i8 J; Y繼續修正翻譯錯誤。9 c5 q7 l" |( B/ E) X3 {# j: W
1.4) L- |4 g/ l; ~4 u) o2 o
1.繼續修正翻譯錯誤。
6 n$ U$ X" n& g$ T2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。
$ h. v7 i! i) @
4 S- J2 }' ]/ B/ k! m漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區9 S0 v/ s4 B' ?; k4 q; `7 k

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5714
法力值
4693
金幣
23477 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?
8 Q1 J. O6 v: M& E簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了' x4 H5 ~' M! E# e5 H7 H

8 u1 [1 C7 y2 e: c: X7 b! Z2 A連電腦都很少用' {: K; O* u' l
$ m9 ]4 X" Z6 X3 Q* N
看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   
, L' \, v, p. \* |# J; l' R1 ]貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下
9 x$ b  D% Z' [1 o" F3 Z- ~% F2 D% `# r; U9 N' v& O
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??
' h+ H7 ?" @" B% ~+ Y; r$ ?: x使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝7 }: \% T- {5 g5 _( G
我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !4 E1 z0 ?; c" u7 V1 Q5 R

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯 3 {1 A: n' i. d% C6 Q$ e( \
+ v& ]6 B! u* i2 G* R. }
喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?
7 k$ z% E8 R" W9 M5 Z真是太感動了~而且還是100%耶
' d9 W9 i7 @9 X) H雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...
: Z4 k9 a3 I* V% r4 J還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!" K# b$ c8 S; S4 T3 m! ?
辛苦了...所有翻譯的工作人員!
2 L3 |8 j8 h- f- ~- r& Q- {' t感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!# v+ K; p9 C( m
喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!
! M+ Z$ j" O# I4 D' `& s: C' W馬上就給他去推一下!
8 `- g4 j, g) D' [% F: U3 e( y謝謝提醒喔!; r6 |& z, K7 _0 |5 K! y7 @8 f

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~
+ N) i$ e5 D+ {4 H3 R2 A4 v/ z
  J) g. E( ]; E不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子/ D- h: C6 q0 u0 D, u7 V" q( V

0 N) T' v9 S+ F! }; @! z. l5 q" f( _3 i: U, W* I% O$ A
    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢
' n/ n4 c. U1 A/ S2 k& U安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal 1 H+ l7 s% I4 G! Y
安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)
3 \' o  J) c/ H1 t3 w4 ~: }, L. n然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻* \. Q: x& j! G" C5 _
組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。
/ @7 Z2 i- Y+ m  J; ^還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容0 ]5 ?& D% y' O/ H
參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=4 I+ o& @7 X$ J* z

% y! Q1 r! ~: c' F超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題
' {- a; l5 D3 ~* f$ q/ d# i* N很多字幕都會變方格1 f6 b$ W: H% h2 _' u. M1 J& P. A$ Q
請問一下有解決方法嗎?" o" ]4 [" }0 [; o$ y  M
我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子* i) T( o/ Q1 @$ |+ m3 Y8 u) S

4 h' z. g" ~$ O- \& l- M2 }
: Z! _1 b+ k! n2 W    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔4 H( @' ]* b7 s* ]

5 K4 D3 h; ~2 J7 T: u9 u     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....
( ?9 p/ f/ \# Q  R* w% K, v     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)) w, m# I* a$ s% l0 Y7 S
     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了
9 S7 c; ~" _6 L5 s     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已# A1 J* ?* t. Z  n

0 |) a- b4 X4 e7 s
* u! C4 f& g5 b' E  k3 i- i

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-7-3 11:06

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部