奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 71132|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 ( x! G5 {4 S/ v2 S  f% h# e- m4 c

% M: ^9 P/ E) f6 _* W' C; X$ }( T

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作!
% x( B9 e7 C% p2 I; r2 @
5 g" n$ L4 z+ ~: f# ]5 I" o, {


9 P& o: _6 u# \6 _
3 B2 \2 d/ I5 U2 @* k6 b【關於本站】
% s2 p7 H+ }" N
$ M( h2 P  _4 a! }/ N- \. G/ j雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。 ) i8 x. m' F  w+ v' Y; I

" E1 M( c3 K& u+ t【關於本組】
) t4 j4 i" O, G. B9 x% a3 t3 C8 v
# ^4 S5 I* C/ a% T, d; a天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。 , A5 ?. `+ j1 C4 D/ z* o& {

2 y& o) }4 y% M% _  S【制作人員】1 f' k4 H8 ?5 _

6 Z* D! o& k( L0 t6 y5 `% {$ i天邈漢化組
" H1 H( I- G' G; x1 \; H監制
7 F& u) n0 I# H7 ~5 `  nlijingxing、eason001* m/ ?  x1 {3 W# M4 }8 T! I4 f4 R
技術; A% p1 ~0 S% k7 f4 O" x. E
雲渺灣技術組
; b- |4 i! e+ b4 Y  Q* [翻譯
# e+ c0 J2 i" q% u- c) N0 Dcgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川2 g6 l$ w! h/ G
一校
, c1 \1 Q0 i; |' P, g5 Ucgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871
' X$ ^9 B8 V9 X. |! s' H8 }二校/測試
0 p4 r4 F; w4 u5 S! h: ~$ }+ X% jcgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111
; O; R# i2 s1 W7 F. Y資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對
. J2 t8 v+ I' `5 |7 h+ O栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001
4 g' G  l" a# }5 \+ P3 ]; d) pDLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對, d" l5 l% |- _+ \8 t
grey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001% P" T, O4 C1 L+ u5 A! X5 J4 [
DLC《女巫追蹤》 翻譯校對
/ x3 s1 R9 q, [s_sir、黑色吉他、605977、mythcreator
3 ^$ i1 x8 ?9 U; c文本整理
  c# s7 e! x1 L( l5 f, @9 {6 _2 HTonyT- A) M! {7 }, q/ ^- m( B# S$ Q
後期修正+ z+ G* k: w/ J! U' r+ r
grey047、s_sir、遊子夜、eason001; s/ n* C/ b5 l% @- t
美工4 X8 O  Q7 j) O% g, Y. n
xlibfly1 Q$ ]+ W5 p+ b( E
封包' L+ X: Y4 G! s; q: H
thealert/ A( {) z0 N2 ?9 l- \. \+ U0 g
鳴謝/ Z3 Z9 H& H# c6 t3 A' I
奇幻遊戲社群協助翻譯人員+ K1 i: ~4 ^5 k' v
YSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400
- U6 O+ B: _4 n  ~/ p,宅宅,MJChiang,遠野彥9 i% l" Q  z6 a; V$ r; z
: S+ Y. n# m( P' h* Y9 g; J; n
【註意事項】
0 d' W7 i+ B0 \" Q: j, f1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。
/ r" F$ [; K4 m- ~8 m2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。
% u8 n# M/ l& {3 U3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。
$ t; z) t* t6 ?2 J5 d4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。 ) j) A) C! m8 d
                                                                                
6 R6 M8 ?* c$ P【安裝卸載】
# C! s, j0 P, ^3 l& U. A4 }1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。! _# u/ E" q1 N
2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。
9 @0 O% _* r% F0 K3 e/ z/ K4 F! u9 y
【遊戲截圖】
5 s' D$ ~% b  _# a& b* k2 w


. T$ `. N4 I5 K) I
4 C' y8 L5 I- n  M$ T. l3 i+ T$ U# s; o


) C1 q1 N0 {. {; C( K
% I7 a$ R) q$ ~【報錯專貼】
2 j- E5 {3 u3 `' [9 H9 X6 V《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖
6 A* I8 d) e* B4 a+ v2 }) {- O# s" x" Z3 X% b# l" ]
【討論專區】
9 }9 i+ G2 N" e/ U雲渺灣-BioWare社作品專區( _  Q  [$ l, q& q5 Q

5 r: c8 w% [' \' V6 z% i6 K( Y【更新日誌】8 X6 R4 b' O% k% |
1.1, {- o2 X2 g3 s+ q  }3 Q' P4 h
1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。: I4 _! X& E9 i8 q$ Q! W) Q, O& F" @
2.重制新版字庫。
5 F6 B1 `: L/ M  X9 W3.補全遺漏的數個文本。3 L; R1 m) {9 y4 s2 z
4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。
4 T, A; V5 a: E, H5.加入還原原版功能。1 z* h7 a& C( u
1.11
2 W1 T1 C: W5 `( M重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。
, x8 W7 @" K( \. C) j1.2. R0 ~/ t, ?0 w# j5 \& m/ F0 A
1.補全所有DLC漢化。
1 N# ]  D8 g7 ]( p3 V& ]7 N+ i' G! ]2.更新字庫。
' q) ?( Q# i$ G. P/ B) H. W: O. s  r3.修正少量翻譯錯誤。
0 F& h, V$ V+ H, Z1.3
6 G( Y" @3 \  Y1 k& X繼續修正翻譯錯誤。
) c8 t7 j# q; r9 N0 I4 l1.4* m3 ?& n, r. V7 @  ]3 E) x
1.繼續修正翻譯錯誤。
) F- {0 Q7 Q2 v3 I2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。1 K# Z7 D7 H# ~: i" W% U" z3 a
7 E3 o# w- l, Q( G$ h
漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區9 Q/ x/ l  X" O0 J- e" O) k1 B

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23742 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?
5 R! ?2 s+ ~- U簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了
" m! v) \  B$ }/ i1 a* O7 J
8 n: {/ O' k. b& t4 |7 {- [/ O連電腦都很少用# f2 B: t9 F! M$ u/ F3 i: b

& S2 X6 ?) g+ ~6 g看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   
# y$ c4 v7 A2 _* T( g貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下1 ]4 s. i- _( ^4 W% l. Q/ c, q
# G3 u& G4 ~  M8 V2 L# e* ~
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??
7 h: W( N5 p6 |" Z. Q使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝
5 C5 N6 E  k& H) E% G我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !
" z# \  l- @9 \& P

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯
5 i" t/ L( R- B5 o9 X
  N' h$ {* m# i- e/ J喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?' q& h1 n0 x' ^2 d3 |
真是太感動了~而且還是100%耶
; Q; y+ ?; \- I雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...4 W# Y2 x2 t3 M7 v
還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!
" ]- p1 r1 h) l! w' [辛苦了...所有翻譯的工作人員!
3 m8 Y/ d! h5 T- p, D4 u, Z" o感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!
/ E5 J8 n) y; t7 d$ x, ]8 n喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!; \, y/ Y* w' k8 z7 a
馬上就給他去推一下!
' e/ M5 q+ o+ ?0 x3 f0 U. j8 y謝謝提醒喔!9 [1 Y; q6 r' o2 q+ R

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~) j& E7 T: [, [6 `  i* l" _( E8 {

( \; @0 k5 J2 Q5 L4 Q不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子
% m# t* Y4 Y7 q
5 R$ ?* [$ |# E; ^+ J& g0 ^4 m) D1 [  d7 P6 _2 s
    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢4 \! n& w3 k& h+ H( O1 E
安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal
: ^. _9 Z8 _# B' d安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)
3 d+ u+ X4 q8 t) n" G; x2 g然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻
6 j4 b. Z1 O/ m, e' p7 k/ F組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。
3 D$ x* I' ^) t4 ]2 w9 E# U( c還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容
, l% d  O- ^1 s" O" H參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=6 Z' y& {7 p% s2 \5 `, ?3 M! ?; ?

  f( m/ P# n/ I1 x& Y. \* J超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題( S$ J" r% d6 b8 z" s, T* R0 o
很多字幕都會變方格
! d8 R  w6 w0 I* _8 ]請問一下有解決方法嗎?/ b! Y# o' v0 l7 H
我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子1 R0 ~0 y! p$ ^, }4 j: L- `
3 N; k5 [! i# f. D5 t, M, O
9 S0 s5 F4 I- `) F" r; I9 F
    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔
) P* r- e# F5 c+ p! }  `0 x) G& k9 _. |
     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....
$ {9 U6 O3 D/ B0 Y  A     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)% `; }. M* W1 q0 q) z% p: m
     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了" j- o" K. z2 s# `
     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已
( a, O- [5 u) {# y1 F' u$ h) m/ p
' J1 S9 c4 s# Y3 e) _& V
6 b& A$ H3 E- q0 [& W

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-11-20 11:23

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部