奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
本版
查看: 67312|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯   b0 o, R! R3 M
1 C" u" {1 F5 C9 `5 Z0 b

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作! 0 E. o& c7 k1 G; _

; C  o6 b* k5 J


0 G4 y# c. ~# b; M
5 p! S" h/ C0 r) Y$ f% ^【關於本站】
; }3 M" n5 T  }. t( z
6 L+ o9 [' }' F3 _  W/ p0 c雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。
) S( G, R0 m% x1 P; l/ y5 S) Y2 s5 J* t/ h) ~7 S. {( k
【關於本組】
- Z" z# ~) X% p/ G4 q# {1 k. g, z1 e) h1 c4 F
天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。
. V4 \2 l  m/ C4 [( D* E8 Z
# G& V5 P" }* S% O+ p# D) Q. J【制作人員】
% b- ^3 R- c3 ?1 J# h# I
; ~$ ?6 l3 @- B1 f  W8 a! |天邈漢化組
$ y4 c: l$ H9 l0 b$ o) ]& r監制8 i. E, O0 l' H; M! G
lijingxing、eason001
+ K. ?+ G1 x1 @3 {技術
, r. T5 S: M% F' r雲渺灣技術組
) D0 x( f/ k- h7 j$ A& X* f$ g- `翻譯3 Q3 ^+ C5 q) S0 U* P5 K6 y- ~/ o5 q
cgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川
( J7 `. k/ G/ k; x6 k$ z9 n一校
9 Z/ w6 v/ ~2 J8 F% V0 A. P0 F$ dcgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871$ O, u. b0 Q6 ]0 h; C% Y
二校/測試7 d& H4 o) R6 W0 ^, ?
cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111
1 F2 Y' A% i4 |% y" L! D/ [資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對
: {0 A* R- b4 W- q) f) _栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason0014 C. Q9 p$ m; w" m- o) k* s
DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對1 }7 b$ {  |! a2 c3 G+ T
grey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001; P1 g5 c+ d5 Z9 Y& z2 g
DLC《女巫追蹤》 翻譯校對
# f+ X) ?5 y9 p1 L6 os_sir、黑色吉他、605977、mythcreator5 }( B5 ~: x& s5 U5 U  Q- E' E
文本整理& r& o7 T" d9 q% N9 D" O. U
TonyT
* r# h/ g0 i8 Y, q. X2 V' O- T5 W後期修正
+ M, M& I* v: w9 H6 i5 \grey047、s_sir、遊子夜、eason001
9 g' p' ~! @2 n" [$ @- R" j美工) x( i+ l" }( Q* _# H
xlibfly
/ ~) d/ k' l1 D9 C6 C' C2 T封包1 _5 ?6 ^' c" k- q! m
thealert
, @  I8 L6 f/ q* z4 [鳴謝+ f/ ^& i- A3 n; _) Q( b' S$ w% ^" e3 L
奇幻遊戲社群協助翻譯人員
8 r- {" h" L/ }0 ]* X3 R: uYSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400# J( i  ]1 {( _  u" F" b4 o
,宅宅,MJChiang,遠野彥% z; ?- F) P8 m- O' m
! j9 C  S1 l0 C5 r
【註意事項】
# f3 N" {$ r+ {8 a3 }1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。. @' d/ L: e( ^1 L) [( D
2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。
; p( W4 O; _( T) l$ g# _7 Z9 |3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。
% L- c. Q1 m- h" z9 D- `4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。 9 Z. t" R. X; |6 r' u* y3 _' {
                                                                                2 G+ @3 g! I# Y0 f
【安裝卸載】
8 `( r& E# Z2 |- ^1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。
; f2 j! b& m- e! d0 `2 B) I2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。
) |" z6 v% V* V  C6 A1 |# B! n9 p, \2 a. R, [1 ^
【遊戲截圖】( y5 }" j; S& S, a; ^& Q3 n  a


, y6 s( c: ]  z2 {3 x  m7 A( p0 t
. _- [6 R4 t3 A1 `
  [- e+ W+ O# \

' I6 s" y! L, n- ]4 B

8 f4 U% T" [& U  c9 I$ G6 h【報錯專貼】
, L9 I2 a5 s) s* v4 Y0 n2 ~《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖7 ^' Q# [3 G% j/ y

0 f& N$ `, c5 B/ M! W# M【討論專區】+ N# [- Q  i1 w  N, E! q
雲渺灣-BioWare社作品專區
4 W& }& g# i6 _* Z% B4 I" u
0 q0 `: p) e) [+ |5 ~【更新日誌】) M: z, ?1 v- @( Q8 s9 i0 o8 g' f
1.1* l6 i' \8 _4 W6 Z5 r
1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。
: h0 X8 Y5 G9 o# y! I5 _2.重制新版字庫。: |4 z+ w" z( N7 }% b  b4 F# z
3.補全遺漏的數個文本。& e1 i! J7 F7 G3 V$ s8 b, a
4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。
& N, X$ E. J! @8 ]& c5.加入還原原版功能。* Z! q; F6 ], y
1.11. _2 y0 ?) ^( j: e
重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。# u: S* J2 }) J6 F" y1 h% o
1.2" c/ g$ |5 ^/ Y" f
1.補全所有DLC漢化。
5 {" ^2 ], r( l4 S+ h2.更新字庫。' V7 h& w" s* K0 ]( j# n
3.修正少量翻譯錯誤。0 M6 |# I: [2 d3 w
1.3
( y3 g* s. ~! [$ `繼續修正翻譯錯誤。; U; d' o9 h# Q) {$ ]1 R
1.43 _! ]! k* N) ?" V% |$ E+ ?
1.繼續修正翻譯錯誤。3 B$ s; A- u2 C# G
2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。
9 }, v$ Q* S- J0 ~% h7 z
  n' _% ^, i% B1 C漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區
& h! M0 w3 \7 b; h& R

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23594 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?
" K- Z0 l  M4 j8 O' a5 g簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了" w) j: r, h$ R8 s$ C/ H
/ Q4 @' E0 o: q* y) B+ p8 F
連電腦都很少用
. W4 Q" A9 [) X( d5 Y
& j1 V% O$ R0 J1 b看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   
* ^9 a! a6 u/ M: K2 `$ |0 F貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下$ }1 S( r5 u6 ]) {/ i5 {
- ~% h8 f! s' T' B, h+ l3 d* `
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??
$ n7 i. c3 t3 H$ I: f% M+ g  s! ]使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝
6 o( p4 W* X/ B- y/ E1 l我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !% m, c% y( x9 y: @  g. F

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯 4 v2 |$ i+ k+ L/ f6 e- I- ?

: q+ N: ^! x  e3 r# }' k喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?8 c8 R. Q$ E& z- ]
真是太感動了~而且還是100%耶
: M9 N; V( c4 c& j$ n" A1 w. I雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...5 i1 o3 T8 q/ ~
還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!/ b8 ~9 V" S: ~/ X- H# H; M5 S' l
辛苦了...所有翻譯的工作人員!
' b3 |3 V6 T8 t/ ?9 k感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!
" W# d' h' e/ K0 e( ~: y喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!; q* m; d1 p- M9 U0 V
馬上就給他去推一下!
% C0 b7 H5 I! E. U7 r謝謝提醒喔!" @5 Q% n8 R4 W7 r: l; a

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~
( R! L5 K- n* U3 d6 h# l, r' m0 t, @3 R' H3 e% r
不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子' E  C4 G# _, R

- Z: l" y! Y0 b5 V
& ~% R' d% m8 a2 ^$ U3 x3 l" U    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢, x0 _( N9 ^- u+ d) V
安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal   z0 X0 c, F  c0 Q
安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)
  h$ J1 [. c6 d! ~% w2 ]# p- `然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻" D5 @( n! |7 Q! o) S: V" R  @  D
組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。
3 [% ]% f; h3 b+ r還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容& I7 v3 N0 C# H" a2 I
參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=. c' S9 j( N! `7 H8 {
" f) ^" y1 O) |9 e* r
超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題# \3 \* W2 ^! Q  e
很多字幕都會變方格4 m" ~# P- y! C1 L  i
請問一下有解決方法嗎?1 e% w- k7 M% x! c! A
我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子  @& O/ [  S+ v
5 X( @* f+ j0 d4 @1 S, ^

( Y6 B) y( m: e/ Q5 t+ |0 i* z: s    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔
, H$ }7 \) D6 E  w! x2 X9 ?2 K' k. v5 w* o. w
     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....: {) K5 W6 S- g, ?! i6 D
     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)- O6 u0 N, [8 ^# P
     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了
" W* W, O& Q9 M2 [4 s# {+ K$ ]) V$ J     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已
2 K7 J$ a; ^/ I2 c4 k# [0 y# s5 v! v) O8 T, E6 j  d6 G& T: R, ]% A0 m: J

7 P, ]4 o* _8 p

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-9-7 22:23

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部