奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 72886|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯
7 E8 Q2 y9 E7 ?$ f& p
) i: _9 e- ]1 K

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作!
& b1 E* Z2 X% U) E& b2 a" \
/ R. d* e  T4 T9 S6 b5 [4 d2 C$ ?

# t$ {& O3 S: O* {; W$ c8 ~( e- E
/ e6 d: @5 w8 R# t0 q
【關於本站】 3 C' s1 y' O+ q) }( L4 S' w
; l0 O) [+ Z2 X3 g7 _0 D3 c8 P, y
雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。
: I9 p. @$ j0 V( i0 `7 d/ W# n; v
& R' s4 p- b& i【關於本組】
4 A, w6 m% d& ~4 `. R4 }# L+ P+ ?: y, W
天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。
$ J& r) i( V3 x
/ Y" G+ X( K- c+ C【制作人員】
* p9 ]% K5 m, S
1 ?8 ]+ t* {7 ^5 a' u* c天邈漢化組
1 @  U2 l# r) t+ i8 _7 L9 |監制
. R8 u5 U1 n" F' J) ^: dlijingxing、eason0015 Q+ |- W" G) V  m
技術- U5 A$ x4 E% R; G: S1 y4 p* g
雲渺灣技術組
7 r# a/ I8 K# W翻譯3 \' {8 u8 F3 V0 Z5 q8 V
cgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川% J, V; |  D" q& r
一校2 L' U8 ?/ }/ q3 x" o5 I
cgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、998418713 H; d( ^/ z* m. J, T( w
二校/測試
2 z" T* o' w/ F6 E3 kcgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111
/ w& A4 X; z! ?+ z# v# F資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對* J7 l9 M/ B, \4 }/ U
栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001
' n3 o9 H5 P/ x* V2 i+ M+ lDLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對2 y. m3 ?7 n; X) r8 p  p$ ?3 T) b
grey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason0015 ]2 c2 k! h: h' T
DLC《女巫追蹤》 翻譯校對( G& v/ s5 h* {( Z1 b
s_sir、黑色吉他、605977、mythcreator8 D; ]4 Y) @4 A
文本整理% t. v& c! x  T2 B
TonyT3 G$ D5 q  O: S) ?
後期修正* [! p% g- v: }
grey047、s_sir、遊子夜、eason001; i/ @. f' J$ F# ]6 M( O5 b
美工- ~2 J! e  J/ A; b8 {4 ?1 E0 {4 b
xlibfly, M6 G+ r6 }- R5 E% ]1 ^
封包  L+ e5 p" k% w  M5 E$ Z
thealert
6 Z, t) |2 S% K) j鳴謝4 U/ c3 c0 z% _+ c3 i( F* V
奇幻遊戲社群協助翻譯人員" ~( c- s2 t( b4 ~5 T0 ~( W5 _! z
YSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400! I, X7 }8 I4 b3 i
,宅宅,MJChiang,遠野彥
% y& w# f" w4 l6 o; n5 F9 M9 M* D5 f- G6 R8 b( F; g
【註意事項】) J. }# m! M/ n' l- U  Q( `
1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。% k2 W, S6 ~! F3 L- N" q
2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。
9 O; ?! C) U( c: p3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。
  T, S* u+ j: e. Q3 Y- i# Y4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。 - t* K5 i  w( h1 f9 \7 @8 Y: o
                                                                                : l  u0 {/ N+ L- b
【安裝卸載】
: T9 j) J% m2 ?1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。
9 u0 D! |; a1 h$ b! q; ^2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。0 c6 E5 ?, ^4 ]6 [

- X' B6 h! ^  n: A$ _【遊戲截圖】
: l) h5 \4 g; ^, {# b


1 J& x+ I. B$ ^3 P. r1 D0 V. i1 w; J5 T8 l3 C

1 u8 L/ L/ Y2 ^0 o3 ~


" y/ I5 p+ y6 G* j- D7 o
2 s5 `% X: k- b4 [3 a! s4 r【報錯專貼】
% |. Z; E7 w* O2 v0 x+ \《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖) X& }" P$ c& E6 _. w5 W% C
! A0 \$ G% N9 y5 I
【討論專區】
0 S; S# }# s# b7 L雲渺灣-BioWare社作品專區
4 ~- a; @2 `: R) q3 v9 f. b8 K% h
【更新日誌】
* u% n" ~1 K- @' n1.1
: H$ K" i4 {+ Y1 Q4 `! V/ o, w" V- w1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。
) H8 z. c) k* C/ f% ^4 J0 v2.重制新版字庫。$ g7 h1 [1 C' _& C1 O
3.補全遺漏的數個文本。! @9 T2 t% ~2 G$ w
4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。- @9 j1 N% Z% j
5.加入還原原版功能。( u. `5 }$ _4 R$ g. g( g/ K! n5 E
1.11/ l) [- K4 j9 |$ i: h
重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。% O% e9 @" ?7 `9 V7 B3 K1 G
1.2
- G  b" g: i- t# F( E1.補全所有DLC漢化。& i" }! W2 F1 V# q- Z; W4 P
2.更新字庫。
/ Z2 D3 `" R. K! @, z/ n1 [3.修正少量翻譯錯誤。9 k4 f. _% T( F% E. u! o
1.38 [$ x$ P" v! ]& [
繼續修正翻譯錯誤。3 w" |! ^$ }- P8 D; J+ Y6 C
1.4- x0 W, p; x% k9 o
1.繼續修正翻譯錯誤。3 v& d' a5 C2 v6 K# E  I- E
2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。
, \: W6 J8 M# l3 a# F, `; b* d9 z9 t5 i
8 [0 g: m; K* c漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區
' G# t* R# X# Z+ r2 g

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23848 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?
! p; X, ^) A; u) Z0 B2 i簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了1 e: V' B+ t8 ~& @" w* Y' U

6 Y2 J3 F4 g! }' |9 s; F連電腦都很少用+ q; ^, c& P9 G3 y+ t
: k! O% o( E/ h) W8 @5 N+ v
看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   
$ S  N6 ]8 I' Y0 q, O$ [貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下* m* y- t- J+ z3 N6 J7 [/ O* g

6 V1 P' B+ Z2 N, }另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??
8 x$ h( f% n, H3 T. f8 D使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝
' U0 c1 g: B. X' j) Z. w( g% q6 `+ O我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !
8 P: W1 R8 Q# [  F+ y

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯 ; h5 k' k( @0 Y- }* p

2 e/ \6 x- b$ d" \$ \0 f/ n喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?) a; e( S+ z% x3 I
真是太感動了~而且還是100%耶, S3 @9 ~1 I1 G- F3 k9 g. T" q! m' z
雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...
9 A' A+ O0 ^! {- y還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!7 z, @* L, m+ i9 U! v; U* j3 X
辛苦了...所有翻譯的工作人員!- ]$ G/ R! o0 F1 r0 X2 ]8 B5 z$ l, ^, j
感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!
4 k; @" c* g* s6 F$ ~# T喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!
& I1 l3 I6 r# k2 {& S馬上就給他去推一下!
8 V/ F/ b/ n# v- L. _/ j謝謝提醒喔!) i+ f+ {; S6 ?9 T

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~& m! W3 J( S. h- g3 D7 a$ M. e4 }

9 h- Z6 o  v& G& n5 I不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子
5 `. q- U4 R0 R' [; I: U. P  I/ @. |; @$ L+ f/ g4 P7 z

1 t2 z0 d; _+ x1 O+ r8 D9 P    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢! A! @! W4 o( P6 B  ?# E
安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal + b7 d' m8 R* m8 m8 r# X; W
安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age), h& l, s- r# M3 s/ t, g3 M" p
然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻
2 N  W8 R6 d2 c7 S6 y' _% ^2 d/ I組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。
3 ~; I+ n0 E# O  d! P; E7 T還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容' S( s# H4 R" ^  v% s' n8 f
參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=
" L1 d  |0 x6 N' S/ h  b* V' m" q% X
- K% x/ ?, N3 |( E, f9 p超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題
: W2 \0 }: K0 b, y' Y6 S$ }很多字幕都會變方格3 M! M5 Q4 S4 O1 }0 ]; Q- L; X
請問一下有解決方法嗎?
- Y* o$ i0 a$ b' I& g% x3 C3 t5 T& i我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子# ^" i/ _& D0 |6 `: j
, N9 h" Y0 C) }1 T

6 _: Z/ e% [6 X& g  n3 {0 o% Y    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔) S6 P# Q( j9 }* D/ s& @# Y
- c/ b" R; V: X1 l8 L4 d. U
     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....5 }! g: m! X+ `
     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)1 Q% |3 k0 k5 _, p+ J; b) H
     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了' ~) N1 x" [9 n; C. E3 n
     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已- h( |+ f7 _; S6 W' w5 u1 y3 n1 F
2 E; _+ u: J! L- \! P- C; x
1 j! x- X: z* Q3 v+ X! I9 r7 J/ Z

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-10 14:32

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部