奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 74478|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 ; G' {% z9 m8 Z; ~$ a9 S
% d" n% `0 |- v( x* {

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作! ; I& M$ y6 N4 c- c1 G
" F7 K6 Z  q2 b$ @9 n


) `2 ?, B# Y/ y" K. }/ \* J) T/ z' O* `* ?" D4 c. h
【關於本站】
# H: a/ L6 X( U" |' l1 g! F0 h6 h: Y& J: c, Z# D' E0 i
雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。   e3 O' v6 E) j8 Z2 I; h& c/ z

) p* N6 X1 G* W8 l# W【關於本組】
9 F# j* w/ t& h/ z; H/ x3 \, [, m4 g3 a
天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。
" V. H" b/ o1 P% S! v
6 X( r( a; W! X4 ~& f( Q1 T【制作人員】
( Y" h7 q5 Y: t2 @+ U
! B; l1 ?6 `4 P, D天邈漢化組
* P: j! |) s4 y監制
! w5 ^/ H. S) t- `. S7 xlijingxing、eason001
2 B$ [0 H: p$ o9 L- J技術
) i# ]) e- O6 \  I雲渺灣技術組  ]2 y+ G6 s7 q, h3 D  W7 U/ q
翻譯
3 \9 y* B5 E( e* w& K& ?" tcgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川
+ }8 {# w" f. @* L/ j! W一校
9 G% ]2 O; v# F) U: j' Wcgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871; z) J' [# B/ k! v$ ]7 T5 H
二校/測試
* J2 G+ H6 C* o' e. N5 ycgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan1116 E6 A' G1 ?4 p7 M
資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對2 W8 a! T, Y3 ]- n
栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001
, D) ]' E! F4 l' ~* [DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對, c+ X: I- U4 R" Y- f
grey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001% V) F! m1 `2 e. |. [5 @1 }0 r
DLC《女巫追蹤》 翻譯校對0 z* J2 C+ Q2 q, Q% |3 g
s_sir、黑色吉他、605977、mythcreator
, z# ~+ }2 R' D& o文本整理
9 h. w  J* q+ oTonyT) i% ]& T+ H: M- B
後期修正
' ]" @" @* D* z0 y- ^! Vgrey047、s_sir、遊子夜、eason001) o$ W7 G0 `7 \- ~* Y) L: R
美工0 Q2 }$ P3 q: D. e) }  o
xlibfly
- v9 m3 Z3 g6 `' _0 \封包
7 h' h2 x% S  P4 _0 B. t/ g! Othealert. T( t0 i' C0 s8 H+ J" h7 Z: ^4 k7 `
鳴謝( {% n: @9 K. g* h0 V
奇幻遊戲社群協助翻譯人員
* i. i  T' v4 e: S; K0 l2 ?7 KYSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400+ y8 E7 o% h( n4 m: T$ }
,宅宅,MJChiang,遠野彥6 [% {' k! L* U& z7 p7 V

0 L+ I' s8 m  W" ^8 N" s* |  @【註意事項】
# a( @" c; [4 v" |3 m" }1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。, m, O# w# a" u- S& W0 t
2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。
; x- U3 d1 H5 }$ M6 ^& Q3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。0 {( U3 ^+ N& G' s, I
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。 . v3 @0 d  _0 r6 L6 \+ w
                                                                                ( L1 r, |+ u/ N' W
【安裝卸載】
. E: A7 J/ k4 E2 Q( Y. s; m" x$ u1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。
9 x- i6 I0 V5 E" B; q: w% U2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。
; v8 @/ y# \7 a: j; n2 _
& w; ]* h. L, ]( k; Q【遊戲截圖】
/ f. l1 P( c: F0 r5 J

: p  G0 o6 \5 f

% `8 L  g; u+ K$ R2 k  o
: t% C, O7 i  A3 T( J: B2 W


) e# o3 |& M4 d& ?/ M; D3 t2 ~3 P5 s: z3 ~: X6 u3 B, G5 W8 e
【報錯專貼】0 c+ P4 ~8 a4 k4 {$ c. }/ M3 |' T+ o
《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖
. O  x( K8 e" g0 A1 {8 t8 m- Y/ r& s+ L* `, M+ `6 l& z4 H
【討論專區】! |& y: D2 w3 j0 C  H( A, B
雲渺灣-BioWare社作品專區8 o2 s% x- ^% s5 G

! d# t; M( f/ V( K4 M* d; q+ x【更新日誌】+ M+ _# t6 {7 }4 l7 s) a. j' C; z
1.1
' [( G, `5 Z4 @' }1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。2 u& o; S! b6 a, _3 J* Y, d
2.重制新版字庫。8 M* d3 ~1 K1 i$ h
3.補全遺漏的數個文本。, O2 W1 a: z+ S6 @) a
4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。$ a0 b' S) X3 T
5.加入還原原版功能。9 B/ w: h" h6 _; h+ z9 T
1.11
  {0 p2 R) j9 `- \; z重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。
3 _0 G& i, u) k1 f1.2
' O: t$ L6 J7 i# R, P. r' f0 L1.補全所有DLC漢化。
0 J* A5 X' V! `/ n2.更新字庫。* w) q- G4 X. c3 B, `
3.修正少量翻譯錯誤。
* a5 N& w2 J  W( ~# ~$ o) q- W1.3
8 @% N4 k: k% G& V3 c7 t+ B繼續修正翻譯錯誤。
' b/ U- M% x( |" e) Z1.4; s8 j9 @; y) `! Q7 I6 p
1.繼續修正翻譯錯誤。
" Z1 s6 Q2 E, ?/ C. r2 d" q4 `2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。( [/ Z: }5 \, j8 d
" u$ d& Y4 }! d% z
漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區
3 w/ Y( L: _6 b# I2 v6 p3 u) |1 c

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23920 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?: \1 q# n0 m7 X. ^- v2 ]
簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了
* g# x" P. _: b0 i& J5 }+ [5 V9 @5 p+ S- S
連電腦都很少用1 O1 l) R/ U" r1 A+ {

! [* h8 o$ y$ G5 f, c( s; r看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   ; }, b( O/ b1 E; a* @
貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下2 y$ ^* Y7 j. h$ E) n: ^9 X

# U+ S. H9 z9 H( [% d另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??
- d( ?) K0 U, U( [1 J& s$ D使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝
: y3 q: t. }( M我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !, ^1 P7 K) {3 }$ f7 Y1 n, U4 E

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯 * I( \4 I, a4 `7 m  U* b1 r& u
5 J2 t4 M2 B5 e3 N( A9 q! \
喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?
3 r- H. u$ W. C2 B; R真是太感動了~而且還是100%耶
# b2 N" B/ D* ~2 R" W$ q. v1 h4 s( n雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...
0 |; T6 c; s$ h4 o# T: s還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!
# U7 H/ e6 a  N, Z+ C4 h* @辛苦了...所有翻譯的工作人員!5 J3 R2 {' k$ u3 h
感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!
( J9 [" J) d" N  V  X喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!
" q( z7 Y( F8 u9 Y+ m馬上就給他去推一下!/ Y# R/ a1 `4 i
謝謝提醒喔!; `0 A3 y) j$ J4 I* D% P# T$ O

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~
& S$ w! R" B! x; ^$ Q, Y" h, p( V" f
不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子
* j0 a( D, t5 y# ]% E! i
* Q) }* e" Q8 o, H1 O7 A$ Q: C$ c) P" i4 }  @) a) B& X5 Y
    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢# e8 f! u2 e9 Y" R$ c* x
安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal
/ D! K9 s! W% p( l& R# _* E安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)7 Q; D$ f5 ]( R/ I5 F( n+ j' {( [
然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻
) g9 B4 p7 c! H: @組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。
# U$ J: C: M8 ?) v4 t還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容
7 s$ A0 V; U. f" l: B+ {參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=
- u/ _9 o& h4 Z8 d6 @' C( s( {+ ~! O: D
超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題
+ q( c9 L! L( {很多字幕都會變方格
2 Y, `% Q0 a& k- |& V( B3 p1 G. c請問一下有解決方法嗎?
4 N. M* V+ ^# h* Z6 p我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子1 A- X! Y2 L3 `6 h: E
0 F6 v. a5 t4 |- ?$ o) @3 b

. ]0 L; Q' g9 P4 ?7 F: |% s    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔4 b6 X1 A; h2 F' L# [6 U0 N( _
( Z" F, x$ o, ?) b, C
     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....
0 H) h' N, {) n: V7 T8 T     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)6 y3 x# Y+ M( V/ p1 q5 f
     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了
! O! [( h5 u% m( i  f' V; d& X     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已
, C4 A0 i' L  R1 h# k  W: N) w# Q% o+ R9 g8 {

, N. j6 s, u. v- o2 f  o- x

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-2-24 18:40

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部