奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 72876|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 % _1 q! J. g3 K$ H
3 v- m2 N+ U7 q

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作! , R( g; {3 h0 s7 y- m! k8 P) l1 w( X

0 x' p* l6 O: B7 P  X" [7 G- W! B6 F

, k' T# w$ H; p8 J$ Y
9 u; _$ u& {2 Z% J7 I4 ?
【關於本站】 0 U! _8 \3 ?; |6 o& E

. C1 k- G' X, q/ X; }雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。
! p3 u$ k9 m0 u9 c! L0 e! C( z! X8 j2 @1 a
【關於本組】 - F2 I; `* h+ i# N5 T- A6 ^

" ?6 E3 {9 S- a" L: r% Q天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。 3 t5 V1 m) E& p. E& ^$ y' O

8 b' C5 O, j4 Y9 X1 B【制作人員】
0 \% x4 R& t, @( V
; e) H0 i, J: K3 p2 w天邈漢化組6 j3 ^) x. l3 {
監制: Q& g5 s2 t" |
lijingxing、eason001
# L9 S3 h" s1 C, t0 N' K  x技術
+ M0 r) [$ X  D5 r- c* H雲渺灣技術組
; H( }* G' u0 R; |& v翻譯' r7 O* |2 P/ C3 |7 j1 H
cgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川
% D# q5 j9 x6 E0 ~; @4 C& f7 w一校
! n) _) N; e5 Bcgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871
6 ?- L( ^$ l$ C: [0 Z( Z/ r, s二校/測試
1 X0 Y5 i# `: F/ O: S1 z2 A" xcgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111! ~$ ]) ?* [, S3 a" t$ b
資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對
2 l) S8 [* j) l5 V9 g7 B9 D2 q栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason0017 m: q; P# I# l0 M/ ~3 ]& x
DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對
, r; y+ d5 b  Z: o2 L: m7 N1 a: Fgrey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001/ {9 F9 V4 U+ k# u' u- `
DLC《女巫追蹤》 翻譯校對) t  s0 g1 l9 n7 A" ^
s_sir、黑色吉他、605977、mythcreator
' H; {  N4 ?% E% s  d4 }0 s" f8 N文本整理' j+ q( g* N# J
TonyT9 H# L9 h& S, ^( |* {+ x( C- N
後期修正
! }. w1 k) M* ggrey047、s_sir、遊子夜、eason001% N; x- ?0 n( q7 l, J3 G
美工
; q+ P8 X! L9 h0 A& B, T3 jxlibfly( I/ J9 J- g" N
封包
' L9 c& {% o& v" ]1 ~, b9 G# j& G9 pthealert
7 f5 H: h: V; l& J6 B8 x% ]5 L# d$ ^鳴謝
# s7 {& Y  q" X) j" ?+ B奇幻遊戲社群協助翻譯人員4 W( X8 x5 s# _6 M, i
YSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400
9 B/ j& M% G- x( t( i: k" ?% O( [,宅宅,MJChiang,遠野彥
9 n3 x$ I& g, K1 |! R# S
4 z: l; H' f3 O/ j! L' ?0 v【註意事項】
& v1 x. w: G9 U: ~) F) x8 ^1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。5 |: b6 M- Z4 |9 S  W/ Q, P
2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。
- c+ W2 |2 v5 v- b/ K3 B2 C' O/ t3 T7 u3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。9 `! k8 v. s9 ]
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。   A7 r, g+ J3 E8 D
                                                                                
) ?9 a+ j% s5 ^% F【安裝卸載】
, N+ M8 y0 Y; }- z1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。
! _- o9 X" l( e  D2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。, \3 I- d& e( B. r. K1 S+ ]
+ Q/ K0 i# f% B* O
【遊戲截圖】
) t5 j6 t$ M- F1 R

  Q) x! F& U6 U8 i% A9 I
: R( k6 ], [3 I/ {4 p: g
2 R& x6 ?; |- U9 r& F: d% a) y


/ f# h- X1 i+ L8 w$ q
: G9 h# t5 Z: N/ A- i* \& x; m【報錯專貼】
0 t' S) O: }: d# j& d8 x《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖2 _. a+ |- c$ ?7 Q% g
$ e) |  y7 d, v7 s
【討論專區】
$ S- e% \' d- `6 Y" r雲渺灣-BioWare社作品專區( ]0 I! m$ S8 L" V! l
* |' h! M/ b: j" ?2 l7 J0 ^- u8 t
【更新日誌】
. M( T5 b1 c5 x3 X9 l( w! c1.1
- [5 I* R3 b' H( F2 N1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。( w5 p; q: I- D$ G8 d" v- \( C
2.重制新版字庫。
. k8 y; I, d3 c: N3.補全遺漏的數個文本。6 y9 ]: F# n$ d! z
4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。* f6 q! i. I8 K9 u
5.加入還原原版功能。
% G* E; Z6 ^: P  [9 {7 }1.118 U& G7 {# U& W0 p0 q- ?# c* x! T
重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。3 x& j$ e8 x: p/ {. v
1.2/ M% J7 A& U- e0 x0 ^4 R9 n" ?
1.補全所有DLC漢化。" T9 o4 `) }7 l6 `, A+ |
2.更新字庫。; w2 H7 D7 ~# U) w# }+ z
3.修正少量翻譯錯誤。
) l0 A4 p  y( |. F/ f5 Q. c. Z+ }1.3& d! P  |9 V  R: f2 u" M1 z# t  T
繼續修正翻譯錯誤。
' K0 x  q* {. F2 @: a1.4
% V+ a! u- Z3 s- Q1.繼續修正翻譯錯誤。
4 J- T5 ~. k- _# o* g* G: T# U2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。
/ ]# [' z- C- a' }4 i
9 f2 Y$ D* p% f1 C" R( x+ E4 g( {漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區
% h, d+ N% ?1 L6 y; u

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23848 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?& ~- J( F/ X5 @3 A. x
簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了
9 u$ I; K% B9 y; z2 X' H' M; \: S! d! @+ H( M
連電腦都很少用# s- m  Q( D7 x1 Y

% W+ V6 F. ]1 N* @看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   3 _4 p1 w1 Y# V/ f" a5 ]5 i
貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下
0 H0 V! |) [5 F, `3 a1 J. }' L' J% [' C; T2 I
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??
* b) i( e$ L" m7 \" k$ `  x* i& e6 \使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝- I3 W  z2 k( ]6 ]+ {1 h- C4 H2 @
我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !
7 H3 _# t2 _  V

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯 ; V' i3 H" {! T9 `) F- @6 Q

8 n5 Z8 E+ z1 d0 m; U喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?; O) `6 m; a8 \4 B! v, p" ^7 W
真是太感動了~而且還是100%耶& N  V( V( A7 z! a# p' F
雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...
# _6 H* S8 F9 E8 i還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!
% d( L/ W4 `# h* f% }& r辛苦了...所有翻譯的工作人員!
- F% P: ~, ~# q- x0 X3 J7 z感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!
7 l2 W8 e5 n6 l. B# Y喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!! `, m8 T) a& g  A) k
馬上就給他去推一下!
& A/ {5 S  q7 _( X- b' @6 ?謝謝提醒喔!9 ]& w, G7 k/ _& `

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~- @" W' W" H* P8 ]& a1 }$ R

+ ?* H6 u" f( M6 ^# G; a不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子
" y6 F  b7 q/ o8 p
0 Q( V# z& r/ x; Z/ {2 i# |9 W0 Q/ c8 D
    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢! K, Y9 L% i, L/ X; |3 ?6 Y, W3 g6 W
安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal 8 [# g5 m; @7 x$ w- e3 ~. N1 ^: D
安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)% X+ d, R; p' u8 D
然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻
  e, k) Q% i2 Z. j組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。$ s, i+ v8 Q7 r) A! l7 b8 l' y
還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容
6 u6 V" [6 N7 n& z- a2 ~/ r參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=
- @" }8 x) o- {( b/ ]! q2 g* i8 ^/ h, F* m
超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題: \" Q- B4 T6 t
很多字幕都會變方格8 Y! D, r: {: R* m! D
請問一下有解決方法嗎?
0 ?3 s4 m" q( x+ W+ R" E我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子
6 G3 l5 v' d, Y4 _; C: }7 [. P3 E: B* f5 Y$ @
6 o& w& g" O. P4 B' z4 C
    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔7 S. |' [# R. J. V
2 S) s+ i1 L" r  U; h
     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....0 H, d& k- D& r
     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)
& m, a0 \0 v8 D5 q6 w0 c6 s2 ?) r     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了
; d0 t7 A- b3 X6 ?- K: K# D6 k5 O     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已4 u( p/ ~$ n: [( f

0 q- r8 L5 b8 G' Z5 e
1 d- O6 m8 ^& Y1 D

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-10 04:55

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部