奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 61535|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 7 q" C" O* h" X' k/ F- d, r

/ i  w1 \" A" g5 r

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作!
! S7 l# D! y5 W3 F2 q
8 |/ U2 r6 `* |7 \


  R, q* T  g! o4 u
) h# u) c5 u% {- }4 R( A9 I# V; g【關於本站】 : ?3 ~/ P; v* q+ D. m

7 g6 {+ ?6 h- ^! {% Q* N! v7 b雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。 " a+ _2 L/ h( G+ M$ E3 q7 _7 H
# f; H3 }# O1 @: }7 r
【關於本組】
2 k0 l1 b7 @; s3 e+ e. u; _9 E" K& V: a/ \
天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。
) P% x9 y* u! p' v9 k$ E( m9 c& q! T6 [! |7 d5 `
【制作人員】
' b( u! I4 R6 Y* @1 k
2 \9 n8 G7 d& ?7 V天邈漢化組
0 \, S6 e* L, n- {7 S, m1 P監制" Z* i/ ~( F# K- T& U! D" M
lijingxing、eason001. N& s+ m+ k* K
技術; G8 \2 f" i' d/ l8 Q
雲渺灣技術組$ P9 K& P8 i) L' J+ K; P
翻譯( Y! o6 p, c+ s* [
cgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川
+ F% C8 U( [0 q- t+ g* o- i- }  R6 c一校8 |/ H- u  I5 ]* J3 N# F4 m/ u
cgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、998418718 Z4 W/ j' P- q0 M! P4 o$ O$ L
二校/測試
0 y6 z. v+ X7 u7 m- D* s% Y, Icgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan1112 F8 t" m6 a$ B, \6 T5 f
資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對2 l1 T) t3 y) l; ~  @+ P- t1 t+ X
栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason0017 ^, E6 V1 i# A
DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對. I1 u2 k7 j0 f& e( M; N" y
grey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001# b' K  D$ A2 z* c4 H
DLC《女巫追蹤》 翻譯校對) ~; A  d% w2 H' x+ \7 a
s_sir、黑色吉他、605977、mythcreator
& x" T8 [% a9 \: _文本整理
  [: _/ A1 D1 r1 j' y6 l6 {1 c4 BTonyT; L2 e$ z0 v6 q" J
後期修正8 y  M1 n" K. E" h1 z
grey047、s_sir、遊子夜、eason001
" X$ T/ @8 {" N' j6 Z美工! t* R2 H9 ~! E! I
xlibfly+ E9 k6 R! o- u3 k" `. j
封包
6 I5 s2 ^3 _3 d" |$ c6 @% Q7 Nthealert: x& @0 C* I1 b1 T' M1 D1 Z
鳴謝9 a$ D7 @! e, }, a3 A: l+ x  o
奇幻遊戲社群協助翻譯人員
0 x2 q+ U3 c% H% M' @* ?YSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400  k8 G& M2 c! m% E0 v8 g, l4 P! r
,宅宅,MJChiang,遠野彥& m) c) d: A0 V- L/ ]: h
/ q1 p* [) G% b' h
【註意事項】- C- Z' N  p* C. z+ Q
1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。* m% U7 r" C7 P
2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。
  l, F( J) c5 e2 Y- `: g3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。( l, s6 v* I! n' u# b4 S3 q$ W
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。 / N( @( E8 q! d9 n0 C) M3 U; L
                                                                                ) Y  m0 q+ u4 Z+ X: O" P0 m3 B: }* w
【安裝卸載】
: ]* V  a* j# m2 g& y% c1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。
: l: z+ t' y9 o7 g; n2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。
: B" ^4 _; f+ [0 m2 `! J+ }1 F( r. X/ o2 j) Y
【遊戲截圖】
2 P4 ~' i9 A/ R8 F% ]

8 u1 P0 k4 t7 a, f$ w9 W
8 U" v- N  a% V3 @. [& k
4 j( m% T- e- f0 A& f8 j


! _2 F) U/ _4 w4 O7 H) y- {  y& r; }! X5 K4 h
【報錯專貼】
6 I2 U! d- v) b" P《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖
$ D" W3 E/ \5 Q, U: |
  e; C' Z1 n( E2 Y" Q$ }6 K( q【討論專區】; W1 k0 }) J2 l" I3 a( |: o3 a
雲渺灣-BioWare社作品專區+ }# H7 _+ c0 M7 x$ Q: T
" J9 q% H- T% t
【更新日誌】/ P7 D4 B3 y+ E5 s. g
1.1  M+ {8 q; L4 Q8 o- [' e4 S
1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。  a( ?  n9 l% G
2.重制新版字庫。3 r1 _$ g& h$ ^- I' j' S- c
3.補全遺漏的數個文本。
: c+ M0 c) E7 {$ A8 ~4 N: j4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。8 y. d" W/ K$ q, }' L
5.加入還原原版功能。
" E2 j0 R. i4 A; F+ W1.11
* l  i1 K7 W+ J* u( ]重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。# K) q( k9 Z) h( w8 c0 F, w* c
1.2: ]( [. g" D5 y" J" P0 n
1.補全所有DLC漢化。7 I+ R4 B- r8 Z7 Q- L
2.更新字庫。
: c2 V$ {6 D" t3.修正少量翻譯錯誤。  @* d+ h0 e: p! t# C/ }  N' `
1.3
3 N% Y. }$ I: s) z+ G/ }+ G; J4 z繼續修正翻譯錯誤。
- W- y# b; T8 g. B) v  n% B4 T1.4# r; m/ u$ P" r
1.繼續修正翻譯錯誤。
9 B3 h/ @2 b& Q7 S2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。
; S. l5 W2 C( c7 k  @" D, Y5 h+ V8 s
# c, a; e3 F" X7 k1 Z# i! p/ Y' c, O* G漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區
5 s; e% b! P0 Z6 ~# N% _' g

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5714
法力值
4693
金幣
23237 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?
( Q- e: |' \) [( [; P+ v/ C% a簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了
' Z7 A9 i' d1 p0 `
, y7 I' w# |  Y連電腦都很少用
- S; s/ d7 T5 _- `- V7 A5 ]0 l# Q/ V' X# ?, S# O+ M
看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   
5 |# A; Z/ R/ C8 G/ {" V5 o貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下( m; J, R  |! e/ Y5 h1 B) g

5 R) @: E$ ]- F. I# y, u" A1 y另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??/ t( Y) H0 {; \9 `1 H4 f$ W# \3 b
使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝( A) I$ X3 S- B1 L
我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !
6 g: z' g4 i; Q; F6 d8 @

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯 ) z9 y* E7 m$ B; a
$ B, a' _, i; x) E; k0 [3 v
喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?0 _) |; A0 Y& _
真是太感動了~而且還是100%耶: w" @6 X/ k! j$ n' D
雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...
' Q, t' V7 x# Q) @還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!5 ~! @2 p2 o# `/ T& [. T
辛苦了...所有翻譯的工作人員!7 S) O  b" l. n) `! a
感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!( R. E$ q. Q- U  V3 x5 b$ R9 Y
喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!
+ P3 w$ W# O. F, b馬上就給他去推一下!
9 K8 D- F2 U# s# e/ V9 H謝謝提醒喔!
, x! ~# ?0 b0 i6 c/ X" ^

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~
/ b5 \3 _" A$ P: [) u3 f" a( y! o/ D' Y+ C" j
不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子
: y, V0 j, q& R/ W# r/ r2 R- q2 n2 F* E0 m& \
% v) @: f1 b2 }- _' F
    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢, C2 R9 O) `4 ]* s* L
安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal
+ e( A: A/ |: [- p! R: @5 j安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)
8 P- B- b4 _$ A* D9 p# H+ T5 s然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻3 `- t: b0 `0 Y; D8 @
組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。" a6 p1 ?% |2 d  r% O
還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容
1 U8 G. k, D- q. n參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=* p/ t' g0 F9 u8 ]
1 u3 I9 A. x! D3 m
超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題- p. \& Q. Q( j& L& x4 |. ]
很多字幕都會變方格! I& C$ w$ ]' d. o
請問一下有解決方法嗎?
& `# a; o5 ?, x; Z0 ?5 l  Z我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子
9 r+ x+ O' V3 X% O4 }5 r
& k1 P$ T9 m: p+ C4 k8 b0 q% _5 \5 L, A- k9 ?8 t% o& k, R0 K
    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔
& t, w  }" N  j2 z9 c: c- ~
$ i* c% v5 N$ U     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....
+ G9 E) o4 \& T+ \- w     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)
, B0 ~. m1 W3 u8 p  y. {     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了, X0 h3 I* U* r' w1 _
     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已! G0 J. `" q: ~

3 F- L# L% Y& b/ o! y
; ?, m0 t4 Q9 i. G

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-11-23 03:41

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部