奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 74480|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯
% l% u5 L. g- W  Q
1 g% W2 j: e+ t, e0 L

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作!
! h2 ?% v( S4 M0 q- x
5 y" I4 x5 u0 h: W7 \


* G8 r3 o5 e/ M$ ^  y
+ I( e( `3 j) r) s' V7 ?' W【關於本站】
- x+ O" A) k4 b) E: S
/ b0 x4 }2 y9 n6 m雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。 & G# V1 r( H1 i
! H( h5 Y# `; P) B+ d  O
【關於本組】
9 n6 Q0 Z8 ]# F9 B6 ]" d) Q% u' H2 v6 I
天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。 ' }2 w' {! R4 w9 Q( v
+ f& h& Z/ K8 d& V; d6 ]' e% W
【制作人員】
: u, h! h; d) B, N
5 H$ v3 z* t& n" J* o+ E! J天邈漢化組9 H1 Z2 H' ^1 ]9 h" a) `: G! u
監制; `5 G1 N* I9 p! r2 c9 V: K
lijingxing、eason001
4 v" d# o- ?8 l/ H8 _. @技術) r; v/ I5 T% G
雲渺灣技術組
3 g4 s9 W# `, e翻譯
& `6 T0 b# p4 V4 Y  Bcgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川
5 l8 \4 m, f, V% p一校5 L) J( T- n# h% p  j* z
cgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871
- m- O1 `( C% Z; g# b  h) ^0 @! v二校/測試& D3 }+ A% c; c7 j2 L
cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111/ K0 |, a; m) c( D& \
資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對
4 {* ~) e* ?, d5 T# f6 J栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001
5 n# _% `0 }; y  HDLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對) ~5 E' r+ ?" l4 E0 i
grey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001
# a1 |5 `) ~% j" T6 q9 Y4 Y- sDLC《女巫追蹤》 翻譯校對
/ a( ?& g/ c. a( G! Vs_sir、黑色吉他、605977、mythcreator
# r3 |( y- k0 F) G4 \* \) w7 [文本整理
2 C" |6 R! i  i  e. U2 aTonyT
  F( L( W3 W: ?; B6 j2 i% [5 n- q後期修正
; w6 A, ~8 m# C: l1 Igrey047、s_sir、遊子夜、eason0010 O* M3 L0 y6 i  C' v. o6 W) H. K- s
美工% m: [" q, D$ e' M! j8 Z+ Z
xlibfly
2 w+ E5 F( g$ \3 W" _2 ~, F封包
0 ~  O. t- h9 _) s( ithealert
) n7 Z8 A+ d8 q2 y! s$ T鳴謝7 D$ ~# _5 @/ v! m( `7 o) Q; h
奇幻遊戲社群協助翻譯人員
4 {+ r% G$ T) }  }; a" T0 g4 \/ gYSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400
6 w/ ^$ b& R, f/ d% Q! J3 j,宅宅,MJChiang,遠野彥0 P/ R, f1 k5 Q/ z: L
8 u  |& b3 W3 I; z) u/ r
【註意事項】  I# _7 I& d* M0 v' a! A0 B! _
1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。& K! K  v! x  j. }, y* _# T
2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。
! I+ o/ L& p" k8 ^3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。5 g: T( c' i1 ^+ h5 |& p) v
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。
  v1 s& j6 r+ ?! {6 ^                                                                                
# Z9 a/ ?9 C/ }% D: K9 u$ v【安裝卸載】
7 I6 V+ b. `& J  j6 [1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。( m$ z/ N- j- p$ L- X+ e) ]
2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。2 U( J% J! w! K3 Z2 t" t7 C/ M2 e
- F- m( H6 S; e3 b
【遊戲截圖】
4 ], B2 E5 d2 O3 }% M; z


; q- O* p6 N2 X6 w! s& k$ i: E& d9 W; T2 ~1 y
  r+ B& |( [" x1 ^( ^; ?

* j1 {9 s4 u, r

* E1 O; h3 [8 e: e! i# p+ K【報錯專貼】8 o# q. ~" R8 Y( Q* p( `0 {
《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖
( T, K, r4 ]$ a; O
/ a  f7 j+ ~! ^6 ^6 C! K- b3 N& v【討論專區】; v+ j6 s. s3 c: m6 S3 ~" [! E
雲渺灣-BioWare社作品專區) b& y2 Y/ e4 G. k4 g2 Q2 ]
- B7 z; Y0 I. l5 s
【更新日誌】
8 X: P$ G! Z/ V( H2 ^1.1
* s1 P& T0 x6 q7 A1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。
2 m: x& m# A0 O2.重制新版字庫。0 ]$ h+ C2 c' k0 C& M" {
3.補全遺漏的數個文本。
, Q% |* y2 ?  K% z* N4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。
$ L2 I7 O$ f6 W% w5.加入還原原版功能。9 p$ l& A" v5 Z0 W$ Q8 ?  q4 Z* i
1.11
  S% o6 Z- C" {9 v& p' l重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。
4 e, u& [; n$ ]0 X: z# J1.2
+ }+ f' D3 U1 g, k5 f% }1.補全所有DLC漢化。6 V0 p# s2 u% }' S& z# l1 |  k
2.更新字庫。
  O7 x" Q8 F: c3.修正少量翻譯錯誤。7 `3 r( n5 g3 A: |, A, ~! D
1.3
, ]/ _7 q! T" }繼續修正翻譯錯誤。
( X/ Y  T$ @. ^) j; T" q  {) I1.46 h% ]3 ]0 X1 i( J, {4 u/ P: B
1.繼續修正翻譯錯誤。
# l2 A5 c  s$ L* e7 r. K+ F8 {2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。
/ l4 Z" L7 B$ H
3 p# K  i, I/ T0 e& O漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區' Q- ~; k$ ?& y& m- v  T# e

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23920 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?' n; b3 Z9 ]4 `: R7 ~& g6 }* d. _6 T% H
簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了  O8 ]) V& X  f+ s4 L' t' }- y7 E

0 ]  n8 ~) M& Z( s" H1 N8 E, Y2 j連電腦都很少用
* o/ G9 @) U) c+ h$ ^8 z: s3 B" T/ l3 U" {4 n  g& o
看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   * r6 c6 ^# u' o0 X5 K
貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下+ C; t7 W3 Y+ F/ \7 F

( P) V. p3 v1 z; e( r6 h: s另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??6 ]$ e1 R) [) I' [1 {. g% K
使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝$ E; N8 O) m$ a- N0 f5 j: t
我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !! ~5 P/ J  N" u8 w. w8 G& {

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯
+ T; B& [( A" r% y  r: A- E
, a. I& B' Y' R6 P% [. b1 D喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?
# D9 N/ P, \2 @2 ~真是太感動了~而且還是100%耶, G( n3 U( @* r7 j, `5 O
雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...
3 E, }+ E7 B% y還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!* \! Y: Y4 o5 A9 t+ [
辛苦了...所有翻譯的工作人員!
4 s  o6 X6 c! a3 j感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!
" {/ w* Q9 w( L5 r% ?2 S% w1 y8 x喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!
9 c: Q; u$ o& ?5 S馬上就給他去推一下!
5 b  W- v: x2 Z* M- [謝謝提醒喔!
' I' u% r7 V; V1 z2 M

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~4 O2 H- }1 d) l
7 P! ?, h/ u; t* s% ^8 o
不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子
0 n. b8 D0 Y5 z- `7 Z; |7 g2 c+ Q  x1 J( C( b0 N5 h
! D! T$ W! I) p$ G% W7 l
    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢
' t  B& K4 i- N安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal $ o3 ^( T. `( }2 `6 {; S" K
安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)" a7 {  O8 E. _- m% M; `- x9 l" F
然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻: N, {6 F1 B' G8 C
組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。7 C) O8 |' `8 P& ~$ m- ]
還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容
/ _7 L' }# {( W& N) _* R  p參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=3 L2 y, q; H4 ?! i9 X

* B  H8 H0 s6 Y' B) j2 a超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題8 a. E8 S; P( F/ a7 G$ C+ y3 d" u' P; D
很多字幕都會變方格- g. T4 O% h5 h, P9 j- p
請問一下有解決方法嗎?) Z2 _6 D3 P5 j6 C/ a1 O1 J; t
我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子
6 q  T2 v! i6 P: H+ Z1 V
) j3 b% C5 i) [' K5 c+ d( o- ]
( g$ N- Z: j3 h    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔  I' n; N) @# M3 F
) Q$ `5 e2 b/ y. u" m
     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....
+ ~8 w4 b# R3 E: ]) @( C9 F     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)$ H8 w. V: Z* A0 w# |
     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了8 o1 g' ?' R' B- D
     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已
% H: u4 n3 u9 D5 U5 P) h- q% V: g1 x0 ~! W% i6 G

% U9 z7 H, X& ?

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-2-24 18:47

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部