奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 76043|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯
+ d3 B0 g' P7 E) U  B
- C, y. ]( N) q. X* E6 C' U

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作!
# p. \3 ]. b# Y- i/ b# Z& B& T3 u- {' o% j3 T

) L' ~3 b7 X9 R8 ~) K5 \, T( U. W
1 m$ y1 p+ o2 f3 {4 k: r( \2 G% t
【關於本站】 2 c# w: n# I& k/ ^
4 p; e9 X8 m) W; }1 w
雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。 0 s& J! K  R2 b, G8 \

* g( t0 X* g1 y【關於本組】
7 w5 A2 Z2 z9 f/ @4 n
' u  y3 t! T9 J" ^) V8 n6 I6 R天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。
2 ], d7 p- M. b9 g3 @, x7 b9 F- v$ {- H
【制作人員】
6 n4 C# x& t. H2 F. f( A
% W2 U* z( e5 V0 w3 t6 H8 d$ z+ }3 \天邈漢化組
2 x. p  I" N+ Y2 @  p1 D監制( P5 _. \+ ?4 k( y  k
lijingxing、eason001$ ]# B, E2 O% ~2 o
技術
4 \! f/ [; `. C8 x雲渺灣技術組
! T% O5 x& q9 N. Z8 I翻譯
) Q- ?* r. G0 L. mcgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川
) H! M, w3 ]0 l5 M5 k0 |一校
# N& c: m7 f2 ]6 m& {cgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871& u+ {4 r$ p7 y7 K
二校/測試
$ y: [; |) t9 }% c% z7 xcgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111
2 O2 O  Z$ _; c資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對0 t9 a8 a5 z% M# |) s
栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001
4 L5 A, X* K( _1 V1 f; B2 {& I, KDLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對! d$ b, t( f+ p
grey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001. G  G5 l0 w+ O$ F6 B# {$ K
DLC《女巫追蹤》 翻譯校對6 e1 F7 }+ c4 k* T0 f
s_sir、黑色吉他、605977、mythcreator
! U# ^- H, P: ]# K# f5 L文本整理8 H' N4 p0 f' M4 v5 l4 _
TonyT7 Q; @3 f, o( z" u# e; ?
後期修正2 A, z4 }8 L& V' Y+ z
grey047、s_sir、遊子夜、eason001
+ l& q6 d! @5 f1 [, O* ~4 ]美工; `8 T4 [. a/ r" R) r* ^" T
xlibfly
6 G! ^- v& r" ?5 A: F封包4 O) A' I+ I* E) a, U- k
thealert3 N) b! K* @' p% d
鳴謝
) q0 c; E$ h: o- O! p( W+ j7 Y奇幻遊戲社群協助翻譯人員
3 Q2 X$ d* _: h; t, E( }: s+ {YSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400
: h+ a, V6 ]/ h1 U9 H,宅宅,MJChiang,遠野彥  i5 w" }3 j7 v, O  |
0 u( y3 G, z- ~# @1 W* R
【註意事項】
6 F- S9 P" b5 E. ?1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。
( F5 b6 Q6 c: `- P2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。
0 C- a5 X4 j( y! S" u2 C3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。" F1 }. c, H5 w" v7 P) u2 o
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。
, E! A6 r8 u3 d                                                                                / O4 y  l, O. v6 f! `/ T# F
【安裝卸載】+ O4 U* {) o1 i& V+ T5 [
1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。& V4 j1 ^6 @6 p3 [2 K) g
2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。
# u$ F; N! n# g& \7 c
- @) u0 {( {' X. a% t! Q9 P【遊戲截圖】* w% H; T1 |6 i$ W! e& V2 m

, B; T* t5 e  k2 W

4 L9 B: Z0 s- C% X% ]* [" n) v
  L% B" T: C' h# c- h) H

/ H5 h- q7 [. d5 ^( G" ^4 o
/ \" Z+ F' `, B6 q2 V
【報錯專貼】
( B/ R+ j0 `8 e2 W* \《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖
' u8 {$ H+ h3 F7 b" {
( S- W( a( o  F* |# G( L" r【討論專區】4 }: R" r1 o* d0 c
雲渺灣-BioWare社作品專區4 W$ ]8 `8 F1 j+ I( c! M

# O8 r5 z  X5 u9 f+ h! U【更新日誌】
" K1 W3 w" G$ E& r0 o8 n1.1
( m( k+ o% L4 h" M* i5 y1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。- s' ?: S" ^% ?. |5 A4 c4 r8 H# y
2.重制新版字庫。9 \! x3 ?4 W: P8 r8 ~9 Q3 s
3.補全遺漏的數個文本。
$ f$ K" M2 y5 Z4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。
2 O+ S6 z0 J7 \- ~" k1 q9 z5.加入還原原版功能。5 k& R& j2 _2 s% j8 w9 K
1.11
: m8 g( ^; a- H重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。
/ M; D& P* j( \% n. v" `1.27 K- t, A. u: Q2 Q1 N2 ^
1.補全所有DLC漢化。
. q& ]/ L' o7 r9 {$ K: Z; i2.更新字庫。
3 ~" g( o0 f% V% l. S; K3.修正少量翻譯錯誤。% j; I5 @: j9 l7 P4 A3 Y  |. w
1.36 f0 W5 z3 ]/ N0 r, }0 j: B
繼續修正翻譯錯誤。: Z* R1 A4 X9 {8 G% B. X9 E# d
1.4, K5 T- D6 O( g( A& v; f
1.繼續修正翻譯錯誤。
1 k# s, J6 g3 S2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。
$ G5 i- w5 T. w7 }: U$ ^
# o6 [8 E8 V. S1 Q/ t4 w漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區
! i( v; e6 G" _! I0 _3 K& n

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23978 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?
9 G* d3 ^  C0 |7 }9 ?% _! E( r簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了
. X5 ^" s4 D/ W+ b- R( I5 m+ w/ e! i* ?/ X5 |! q
連電腦都很少用! W- S4 Y" |9 V4 U  @

, Q2 G; y2 U$ z: G1 F# S, S看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   , v3 E- T( B# p  z5 U7 \0 ]
貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下
- w' x7 S& R7 R: W" v. h: W
) V. F, _3 \9 z; m) P$ ?另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??: j5 A3 f/ |5 J4 N5 J
使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝
) J* R  ?2 T9 d5 g' J9 v我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !
9 ?, ?( g3 f5 F7 W& }

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯 1 y) V* Z. A4 ~! ]2 c7 J
8 G& X- ?/ n  ^( e# ~
喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?
" R' x* Y* k) Q, J* _2 A* e. i  G真是太感動了~而且還是100%耶
% {4 f$ }0 r4 P7 q  o6 x# I1 P雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...
% Q; R7 G& [  ]5 t1 j還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!- V: g! I0 S+ ^8 C% F6 w
辛苦了...所有翻譯的工作人員!
) \7 l5 s- b9 w! R感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!
( m0 P7 _. N7 Y* N- N/ u" Q. F喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!. C, j0 T; k  P% ?( x5 d  D
馬上就給他去推一下!( q: R) l7 g) {: }+ q
謝謝提醒喔!$ Z. X, L# p9 Z& P

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~9 p6 K4 G6 _) f  M: V/ _& H
7 N$ ?1 U1 _) o0 p/ X* f' N$ ?/ H3 W
不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子" E/ Z; D% `" b- K6 r$ b+ N. K
0 t9 J+ P7 C; f, x

( o6 k) h! B1 @* G    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢
) O6 W9 j0 z- Y) F. I+ T3 ^安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal 5 Z" V- L1 `, d5 `- Y6 T
安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)$ [" K8 f5 j' S
然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻
  A' Z& T! \9 X+ M1 s組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。+ n" Y0 V7 {" E# e' M
還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容9 B# L  e2 A' c# w1 ?8 g
參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=( {4 u6 v/ `* I0 b# I6 J2 N
, {& i) o/ p( l
超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題( w- i; o0 b' p
很多字幕都會變方格/ V8 U4 K  \' j' F' J7 E0 z$ P
請問一下有解決方法嗎?
4 X: i  N7 b. J0 Y# V6 D7 [我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子
# w9 {' s0 m' a0 N; a% C, G! H% W7 O0 G  Z
# ^+ S8 C; H, R& j& E6 b+ p# d2 Q( A
    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔. L( e* P' ^( b- ^) s, i

7 W1 x. U  b$ ~8 l; X* k! a     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....* d& L3 P  X  ]
     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)0 z8 |8 a' V6 G
     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了
: K/ x* B* [6 J* p; C     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已: O0 A- Y! N% f" L3 u  C

/ Y. G6 h7 a' }' _5 _- F5 V: y* R8 g) }1 o

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-4-12 10:26

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部