奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 71132|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 5 H( V9 @) o2 b% \* _

; J, ~  T- w6 q8 p* i

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作! ( B5 p3 J8 M  O& L" e0 l, W
3 n6 J$ m: z$ `$ d/ d6 f0 S


) b% X) i$ ?& C8 V( c( \9 I0 b6 t$ j4 ^
【關於本站】
3 H! A9 c9 E8 l1 N7 G% L1 s, p% f9 o! w2 x$ P& c+ \: f
雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。 / A3 d& Z- Q5 x

& `* }% s, p# L) j& o$ D【關於本組】 6 l- D( D* x0 [6 n- P7 E
; x3 s4 P! B. ]3 @* j( p" t
天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。 , a8 w( T5 F: m

2 @6 |% V: M8 W) L: x【制作人員】
+ t9 Q! v6 n0 D3 X3 W2 T3 m/ v' j6 N3 w0 a, t8 K; |0 p( Q/ J
天邈漢化組7 _2 H( o! R- T
監制1 w4 F- y. \. L" F9 G' o( B
lijingxing、eason001/ \/ b3 k+ J0 e" v+ n
技術
7 a, c9 m' X/ L! {雲渺灣技術組
2 F; t( f+ h" e! M翻譯
! g' o# X& b1 L% rcgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川
2 j% H5 g2 S1 }, {4 S7 R一校$ b2 x" d6 s" v2 j$ c
cgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871
1 N6 s) }, h+ k; q2 E) A* l二校/測試0 F! d! x% T1 p( G& I
cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111) X1 m1 |3 A' r% q- M
資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對
4 C( V4 Y+ f1 ], n! V: S栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001* \* p( X" j# ~" i, s. x  C2 u, q7 I
DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對) |- y% B- K9 c  ~
grey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001' O4 [' l0 S' m; @# P  U
DLC《女巫追蹤》 翻譯校對; M0 Q% ?8 ]4 y/ h9 Z& F8 K) G
s_sir、黑色吉他、605977、mythcreator
1 E( r9 _! j% I8 Z3 x文本整理0 y& e( c6 q+ w4 o; T
TonyT
" Q8 J# W  l0 [6 r6 {後期修正
5 b" W# q/ O4 K- O) Hgrey047、s_sir、遊子夜、eason0014 q2 h# G" t1 v0 C6 _+ R# s
美工
$ g* _, P1 q1 i* j/ n! c8 Vxlibfly) B" Q! W& ?- O. b3 ?% B
封包% ^$ b, ?" k( S" ~, ^
thealert
/ Y6 h; C: S8 s2 X! Q: W+ K鳴謝4 M) Z$ ?) f" v$ m2 \  Y& X
奇幻遊戲社群協助翻譯人員
# y" s1 d7 K: X8 X  PYSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400! u' H! }8 V" B. f" M; p
,宅宅,MJChiang,遠野彥
( h( E' }0 J' I; M: Q0 x
" a0 @) l7 k) T8 o! d( A/ l0 q" t【註意事項】3 G8 q! u8 E/ ~9 u7 r& ]
1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。
2 P) g1 x$ s% G4 z1 z2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。
% ?" {1 h* ]( U% O3 N2 s& [3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。9 O& h5 H8 j% r% p2 v. t9 I
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。
9 ~, Y5 J' B- U& u% L/ y, U2 a                                                                                
/ F! k6 l0 y$ V【安裝卸載】
' e) V- |' ?- \. {1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。* ]0 L& q+ G$ Z) f2 S
2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。2 R+ U5 n0 \# |: H" Y
' Y2 B+ G& T) V. i9 X  I' j' ^" B+ f! H
【遊戲截圖】6 ]% f/ s% z5 ], x! p+ E


4 J: Z( J' T- Y
5 @" }0 y  \7 Y9 L, D# X7 u/ t
' x6 z8 e7 ^+ h' L$ Q" i9 p) ~

2 w& t" G$ `/ p. y, }  G
( K! ?# Q) a7 g0 t8 f4 `5 o0 a
【報錯專貼】3 ?2 \  J, k/ Y1 c) r* I
《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖
0 \9 p: G. y* f6 b$ w% L* j+ V) x) b" W
【討論專區】% w  ~. q' ^/ T' |/ P
雲渺灣-BioWare社作品專區
- K7 N* ^8 t. ^1 [8 w% f. b
' b- n3 p; M& z% I2 W& m" J0 F" F【更新日誌】
4 X2 k& p2 y! c& J# g( n9 m+ B. |1.1# f. ^% w+ ~4 T* M3 X
1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。  `& t& @9 l1 l3 V, ?/ T
2.重制新版字庫。% D* p+ B$ O  a6 k1 z% Z
3.補全遺漏的數個文本。
2 S. a8 u2 I% P4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。
' t' P& Q! w4 |, W5.加入還原原版功能。
7 d5 `* p! x3 Y2 {' d2 F1.11/ b6 W! _) P* p2 @% r+ s
重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。+ A9 g% r! @! o$ ]
1.2+ t4 s% z8 h! e1 _6 w6 V, H8 k# E
1.補全所有DLC漢化。
6 }! O: G1 _* t7 G2.更新字庫。
/ d  V3 \0 ]) E3.修正少量翻譯錯誤。
2 U4 z* d) i# G: O# i: P/ Q1.3
; I7 W. ~4 Z  I# s3 O繼續修正翻譯錯誤。
- U  [# ]1 q7 P7 V' ~1.4
: O; l# t: J- k8 W2 ]6 V1.繼續修正翻譯錯誤。7 E/ W; ?+ Q$ w3 [; F: Y
2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。
2 A  _, C0 l! Y+ Q# P  m# {) P/ o, G
漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區
3 |3 `: _$ P$ ~' Y

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23742 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?
, c% H+ B3 u5 Q+ Z簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了
% J8 b2 U5 \" s4 A" l7 M# k& c% \$ c7 ^0 R6 l1 s' C
連電腦都很少用6 H) _. k5 `. Z" x; E% C8 I7 R+ R+ p

/ _; c* n, K4 c- @8 ]- o& z& [% ~% P看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   
/ ~; W: h, c9 w3 p% ?! e5 j貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下
; B& e8 B, h, ~- N! `. f1 f1 `+ `/ `2 {1 t! u" X! a, G
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??4 I" s) y' J0 j- M. ^- r$ y  [
使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝5 `, [! h  S2 b+ T
我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !. \& C9 [# R1 k! q9 }2 E& D8 t6 ?% n

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯
/ A7 k2 l" N. J8 f/ K/ ^7 u' }. n; ?, u
喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?% Q, G( k. a: t
真是太感動了~而且還是100%耶
5 C4 t  u. p7 v, W" x4 N3 n雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...$ F; e" f7 P! g7 O+ Q8 p, M$ }1 x
還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!' v4 e4 N& a7 s4 H! q) ]8 Z5 y' J
辛苦了...所有翻譯的工作人員!
. `  C/ q% B+ W* |; }感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!
) {% k# v. B, a  E% P5 {喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!
% z2 |3 p! h7 B0 `( R  h9 j馬上就給他去推一下!
/ J' M# V# J# g1 Q' S. `; a. g; U謝謝提醒喔!$ h. G+ r4 D5 D+ S. a

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~  j: i! i; E. e
% [4 y0 Y2 r0 R( l3 t5 q
不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子
6 G$ n; V5 W" D+ `8 f- K3 [. x$ G
& Y6 c; R5 X+ s+ g" o4 s, V4 y5 B- |) e9 r% F4 M
    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢
' d1 J  W! W$ G% L: V) U2 h安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal / F% P2 E5 }9 @0 ~; W: l5 i
安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)
. U0 Q) W$ H+ q" {) H$ M然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻0 n/ v- v9 u, w* ^  A8 F  e- ~0 i; ]
組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。
+ B5 U$ b+ S; s, `% o$ b1 {還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容
+ F1 N8 \+ R& H* F. q- r/ L7 {參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=
8 x# s1 G6 F8 a! J$ F2 o
/ ~- L* a( R5 y" c- g2 q超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題
4 t% i5 L1 u9 C2 e% p很多字幕都會變方格
3 [# o: u' c9 S' ?7 {請問一下有解決方法嗎?
, M8 L: F( V( s我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子
. B- V6 {* A1 b; o2 e) [
! r, a+ E0 V/ s$ a% [1 a' O. _$ I; R+ n% y
    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔7 y1 s& P1 S% H/ L8 H0 ~0 J

9 R3 w. Z# i; n/ [& n2 I     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....
) s2 O% U  R! Q& ?     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)
) G6 M3 n' @7 _; C$ ?     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了
1 b: Z+ I6 F; E' s     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已( c0 G; e8 N! o0 M, \% p
. {. Y3 f( Y, [9 A
6 t5 R+ ]. W3 v3 V

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-11-20 11:23

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部