奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
本版
查看: 66554|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 * Z, v  P1 s, Y$ y: i. Z* ]! L/ g

% J, V7 [& j* t1 Z. C

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作!
' ?: n% F+ b) w! E& ~' [7 n, G, ~( D6 c+ I2 _! v- i0 \

" p" R# S$ D3 S9 e

' Q) d% o, W$ V【關於本站】 7 s( d' y9 y; L3 Z4 z6 m
8 o( D- E+ W2 s0 p+ L. Z3 |, t* X
雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。 5 y) L" h5 F# A" Y+ `* \
- ?- {: N8 r5 V
【關於本組】
/ t# T; A7 ~- c" U/ o  L* ?( v3 e# K* ?, z8 E6 G3 u6 C
天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。
* V3 Z7 \/ x: C0 s: |, B
7 M9 `9 j' z% u! W- H【制作人員】
0 q% W' P, B" x9 G" O. `7 e  _% t. w6 V( H& M: h4 |
天邈漢化組
  t# o3 o% R- f* N監制0 f8 f; i0 \: M  I2 G; }
lijingxing、eason001; E! H$ O6 y- V6 J6 F2 B+ t
技術
. E, q1 h4 X6 K6 _4 ]% u: U6 P雲渺灣技術組* A: `0 H7 U  `5 W0 K
翻譯7 K: ]& S% O5 O+ E% I
cgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川
1 L2 {. ], \- ?一校
7 {! k- P/ ~7 w% {1 lcgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871# y% V2 i) n8 L. i' W. C7 T* e, N
二校/測試
3 c) ^: K1 _4 z  ~2 k3 Xcgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111  F4 D& V6 h) _
資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對' _1 i# z! D# N7 j  Z  t% a9 s
栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001
7 Y" W" c0 w7 u/ qDLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對  Y! n0 O% |* {3 v1 F
grey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001( ^  N8 e, c0 j/ z+ m$ ^( {. }
DLC《女巫追蹤》 翻譯校對
0 V: _/ L3 k) B4 A6 ds_sir、黑色吉他、605977、mythcreator- Y* p) r$ k9 k' {# a* ~( M3 `- Q3 `
文本整理
& i3 q, Z4 Z  u  o3 t) O$ G4 B- ITonyT
+ v: U; }) R4 g3 p6 }後期修正% F. B/ K! ~# P+ A
grey047、s_sir、遊子夜、eason0010 A9 T* h- Y3 s# m7 a. p
美工
. g3 M3 n# e, K" Mxlibfly, {* B' I5 M5 k% b* r( J2 m
封包7 K) y3 A' w% X8 t4 g4 ]
thealert
1 C2 n1 W; O8 v) x$ R- D鳴謝
& J9 Z1 p% a9 W" P, A% V奇幻遊戲社群協助翻譯人員
; j" t0 @6 R/ Y+ l  K6 UYSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400
' [6 p. i8 n" H,宅宅,MJChiang,遠野彥4 z; r5 R" ~3 X& K% M
$ E( w/ Z# P* H- Z% ?
【註意事項】) N4 e" m2 n$ Q6 M% y. }
1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。
/ b' h" a* N: A2 D) m2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。
+ [2 X* |, ^) l% Q( }) q5 v6 b5 c3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。! X8 A( {$ n+ \6 `7 Y  ]
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。 ) n' {% a* e3 o& W% N8 p/ O) P+ x
                                                                                & v, x1 |% S, Q- V
【安裝卸載】
' r- C5 ]+ }: O% n; S1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。0 M1 e3 s$ O! [. g
2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。
8 w5 y  P; _8 s3 w7 N* a. H) t+ {. ?% s$ O4 [  y. ~9 ?
【遊戲截圖】
! R! `( L, n! }6 d+ G) @

2 v% s7 U. A7 }/ d2 ]1 i
" t8 Z! M/ ?; P
9 L, K3 _- R; n# x" g% y4 H& _$ L


' R* X4 c1 m( W$ }' _  E
% P# b4 Z6 j+ s) Z. k【報錯專貼】
; v4 c! r. h8 K) b: }《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖+ _, a$ R% w' w2 M1 W& ]9 l2 }
( X3 K5 x# J# H* [
【討論專區】
0 l  X; v! \6 y5 o+ ]7 e雲渺灣-BioWare社作品專區2 {1 I- r/ Q7 K/ l' A) W2 E! j
" F) X7 i  t3 u7 F0 m/ K) T" V
【更新日誌】
% o# X, j5 D1 d: E! [2 t& s1.1
( O& C1 y, g) o. E/ ^$ L/ x0 v# ^1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。
+ K1 T/ s4 P' I6 m* Y/ M2.重制新版字庫。& I/ F% f) U* e1 h9 I& D/ [
3.補全遺漏的數個文本。
) O& m0 a. q' k8 a! x# y( o4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。
# S% }, f" s$ s5.加入還原原版功能。) e! R8 C5 _0 V; @% y( ?) ?; N
1.11
$ j# B5 L1 [5 V; s2 p% N重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。
  \0 K2 L: m3 @8 B. p1.2
3 s. W7 V: l1 c2 i# z. l7 b5 I1.補全所有DLC漢化。. x* d# P# O* A+ u9 B4 s7 k
2.更新字庫。  k1 V: E- }9 p) X* @
3.修正少量翻譯錯誤。$ E* N& m% P  ?
1.31 \$ N5 V. H% U4 `6 x
繼續修正翻譯錯誤。- c  ]. L2 I' ^, c6 [/ H6 v
1.4
  `! x! i0 d9 {& l3 C0 U9 O8 F: S% B1.繼續修正翻譯錯誤。$ g) u; w+ D$ S9 A
2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。/ ~' ], n  {' E$ n% y$ p3 B

, b9 T  q: ~3 ?7 c漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區" q, B- p3 u2 R# H& V5 o+ x

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23576 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?( ?* v; g* y: y  P/ p
簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了$ F  p  Z+ ~5 |- G5 \- c
% d( b1 C6 x5 ~8 P' E- N
連電腦都很少用7 ~" v7 l4 V3 x, X$ h* z! `& W. y
/ R" ?6 {; D# H% q6 X5 ^
看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   
: s- |6 g6 X: i/ v: U貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下
  L/ K4 Q8 t, G: L+ {1 B, ^% ?# f
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??9 v9 ]8 G( T% u9 Q+ y7 G
使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝2 S# z" r/ h" t9 _
我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !
) _) r/ T  s. S. F, m7 b

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯
, k$ E6 V5 p) k: y8 K1 C0 r, a; U6 d& F
喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?
; h5 Z8 R8 m* I+ r真是太感動了~而且還是100%耶2 o7 O4 M5 k% q" e
雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...7 E. n9 U* j' ^" Z: |$ z- V
還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!! Y4 j6 Z5 d3 M/ ~: U
辛苦了...所有翻譯的工作人員!$ L5 U1 W- a8 P/ s. f
感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!! @* I) \% T$ n! H) J! M
喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!
8 p" m  L+ y3 G  [0 o馬上就給他去推一下!" \- q) N9 `# I( \3 a" G
謝謝提醒喔!0 z8 U4 l/ h5 u

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~- J1 n  |5 f* n# X9 _$ d

- p' I( O! ~' B5 Z! [" \不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子# @+ h" F& b' `4 B, f

; \" S; P2 G* T& q1 l; t) b1 \( ^+ W& b* [; d9 K8 q& y- j
    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢4 e, C* D+ A9 c4 _: U! e
安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal
7 ^" r) g% ^, c: s* q: N7 k安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)
. N) s& y' x: p8 H+ n0 P" z1 d然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻1 V  A0 E. d6 m/ G
組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。6 `9 `) s' V/ B- A9 ]# `9 b
還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容' w4 J; V7 q( q' h  F2 F4 q. d+ {
參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=  N0 S* N: X0 \( G
0 [% E! B- f6 J2 l2 P% o$ ?9 H
超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題
) R" C% ^  H9 q- M3 }4 B) U很多字幕都會變方格  t/ X2 w5 I" n0 ]) R7 D
請問一下有解決方法嗎?
6 x, L+ A( n6 W% r我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子
& T/ O2 p) `3 j. R. F
5 R1 j- \1 X- Y. y# q. U: Q- T/ {0 {+ m! C, `+ b+ x
    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔
- V7 q, n+ w7 D% b7 O* M1 j& h3 u: t1 [0 a9 s( W
     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話..../ v' s9 C. u# H! B/ W: Z) E
     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)
5 W4 }8 c5 l: M% y# N     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了1 W! ]" c) l- C! N) ?) `+ K) k' Z
     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已& n9 O7 f  C( r0 a& n. f

1 ~+ X: U' {9 ~. p1 ]) e4 [
9 y" t! b! c- `- U. }) U$ w

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-8-24 18:58

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部