![Rank: 11](static/image/common/star_level3.gif) ![Rank: 11](static/image/common/star_level3.gif) ![Rank: 11](static/image/common/star_level2.gif) ![Rank: 11](static/image/common/star_level1.gif)
- 閱讀權限
- 255
生命值- 2175
法力值- 1695
金幣- 2559 G
聲望- 61
|
本帖最後由 Jeff 於 2010-3-6 18:15 編輯
+ Y+ k6 w8 X$ ?9 l1 D* ]5 W. D8 tmymag 為什麼不把文本釋放出來給人認領翻譯呢-.-?
! K, ~, v b7 E% [2 K" i如果一個遊戲增加二十個人翻譯文本
8 Q; ^# Z; ?4 l; c應該不用幾個月就翻完 ...
: s0 B, |. f& \$ g1 vdt9997 發表於 2010-3-6 16:45 ![]()
* o- ^+ `; k1 f7 _ Y& N! m! L( s6 I: u. M
% D9 u9 s, e4 F1 l" ^ 是的! @. K. H% Z' ^/ _) \$ e7 _
現在非常缺介面翻譯人員 u4 B( V9 B# J3 |6 N3 ~
只要您對奇幻文學略有涉略
! A( [$ P+ O) q' ^' p) W" E |並具備大學程度的英文能力- ?& B% I* _/ k' d
請直接加入本站M群
) ~5 Z2 d+ Q. H; V4 @並主動告知您希望加入翻譯組
/ b) @( R, P. |+ M5 T企鵝兄會分配文本給您翻譯
+ L2 h n, P0 z
1 v3 b6 ~0 ?. E! S- L9 J& G; O另外# i' I3 o2 L1 ~" H2 u& y8 }( M- G4 f# n
加入翻譯組最好具備
6 r! h: T5 X' d: [- I1.無比的熱誠(最好能撐超過3天)) m' F& O# v- O9 K, J6 Z1 U, e' @
2.縝密的心思(需要注意文章小細節)
: N; Q7 @* r; Q4 x1 U3.高中程度的中文(翻譯成火星文也沒用)7 l. V7 j' Z) a$ p
4.過目不忘的記憶力(名詞對照表還是背起來吧)/ A$ n0 o |. r) k. F( d
5.良好的團隊合作能力(衝突在所難免重點是怎麼處理)7 y4 Q) o' t& V ]( ` Q
6.即使您不具備以上幾點還是歡迎您來嘗試 |
|