![Rank: 11](static/image/common/star_level3.gif) ![Rank: 11](static/image/common/star_level3.gif) ![Rank: 11](static/image/common/star_level2.gif) ![Rank: 11](static/image/common/star_level1.gif)
- 閱讀權限
- 255
生命值- 2175
法力值- 1695
金幣- 2559 G
聲望- 61
|
本帖最後由 Jeff 於 2010-3-6 18:15 編輯
7 t# q! {2 A, X" H" `9 y! Gmymag 為什麼不把文本釋放出來給人認領翻譯呢-.-?( L2 u" k" ?7 M v& i
如果一個遊戲增加二十個人翻譯文本7 ?% |. y& g" r+ J3 l
應該不用幾個月就翻完 ...
% o$ A* p5 B2 Z: Y! c s3 Z9 Z' Gdt9997 發表於 2010-3-6 16:45 ![]() ! g2 L0 I/ z: n" T4 h2 C
) M8 ?7 i* p S/ i: i; Q
" [& t( W% E' o2 l! e8 L 是的
4 I& D! D' \1 ]2 T2 P; P現在非常缺介面翻譯人員9 I$ V. L# j! D1 q
只要您對奇幻文學略有涉略4 R, g& q, p& Y. }# j
並具備大學程度的英文能力+ a2 g7 |# Y- y* c/ i
請直接加入本站M群
9 h4 P& @3 Z7 r; u8 S# K3 t; |: O+ J5 n' H並主動告知您希望加入翻譯組
& {7 b1 O! A. t% B; }! G" e企鵝兄會分配文本給您翻譯
& {8 h, p$ [( Z, E# S [
; g. D, P4 X& y0 u另外+ w8 J0 t* Q2 J1 ^5 a
加入翻譯組最好具備
+ v& H) ?5 N4 w1.無比的熱誠(最好能撐超過3天)' x4 b* [- z9 j5 q( @
2.縝密的心思(需要注意文章小細節)
8 P- f4 K/ h; O6 j/ u/ r. h# T ]/ n3.高中程度的中文(翻譯成火星文也沒用) z2 k0 p6 U* j& _" S" A' h( B
4.過目不忘的記憶力(名詞對照表還是背起來吧)$ \2 y& j& D7 j) t, e$ b! L
5.良好的團隊合作能力(衝突在所難免重點是怎麼處理). U {( C" }2 }2 Y3 N
6.即使您不具備以上幾點還是歡迎您來嘗試 |
|