![Rank: 11](static/image/common/star_level3.gif) ![Rank: 11](static/image/common/star_level3.gif) ![Rank: 11](static/image/common/star_level2.gif) ![Rank: 11](static/image/common/star_level1.gif)
- 閱讀權限
- 255
生命值- 2175
法力值- 1695
金幣- 2559 G
聲望- 61
|
本帖最後由 Jeff 於 2010-3-6 18:15 編輯 1 q# J$ `! G. V# J. O, k
mymag 為什麼不把文本釋放出來給人認領翻譯呢-.-?& e- ^, h: C1 T5 Z
如果一個遊戲增加二十個人翻譯文本
; G) X( T. T. X" l0 j: h# c應該不用幾個月就翻完 ...) |& ]6 @7 U' V# k
dt9997 發表於 2010-3-6 16:45 ![]() ' A% u/ W1 D( t5 S( T" _! X( R
4 R( U' s7 M# L1 P* s
& j0 X1 U u" l8 O4 Z, y 是的
) R( r; d. [) r# c" m現在非常缺介面翻譯人員- C P# @ w5 V" R, Q6 L; G3 `
只要您對奇幻文學略有涉略5 I: U& S5 j( W% w% f7 u
並具備大學程度的英文能力, s" j$ L8 h& s7 N, L5 Z
請直接加入本站M群
- `2 t% M; l8 N \( R Z. x並主動告知您希望加入翻譯組
# ]+ g3 R9 @- P) z6 p, [3 j4 f企鵝兄會分配文本給您翻譯
5 b1 Y: H! O" |; a
+ H! u/ w( ?! d ^7 ]- Q+ N另外" e7 q# |( Y& h0 z$ B: g7 E0 r
加入翻譯組最好具備
Z R( _/ g( F) N8 N1.無比的熱誠(最好能撐超過3天)
; L* u( y4 L3 e9 I" A# f6 w) p3 |6 N2.縝密的心思(需要注意文章小細節)
7 V5 u6 g# w- l. r: n4 ?+ K" S' X3.高中程度的中文(翻譯成火星文也沒用)
" ]& B: @6 |! C7 O" x4.過目不忘的記憶力(名詞對照表還是背起來吧)4 m8 j' y+ ?$ S; z' |( E- Z
5.良好的團隊合作能力(衝突在所難免重點是怎麼處理)
' F8 `5 L3 Q( s% I' P6.即使您不具備以上幾點還是歡迎您來嘗試 |
|