![Rank: 11](static/image/common/star_level3.gif) ![Rank: 11](static/image/common/star_level3.gif) ![Rank: 11](static/image/common/star_level2.gif) ![Rank: 11](static/image/common/star_level1.gif)
- 閱讀權限
- 255
生命值- 2175
法力值- 1695
金幣- 2559 G
聲望- 61
|
本帖最後由 Jeff 於 2010-3-6 18:15 編輯
0 x7 H- R( u% q# Fmymag 為什麼不把文本釋放出來給人認領翻譯呢-.-?
9 t# W. ?$ Y2 x9 |$ _ H0 B如果一個遊戲增加二十個人翻譯文本- X7 a5 C$ U% a" w
應該不用幾個月就翻完 ...( h$ B; f1 f4 ~7 G
dt9997 發表於 2010-3-6 16:45 ![]()
# `! }7 Y0 h' R8 x, n$ s) m
Z6 S2 j* _, F9 D+ L, g" I$ v8 x$ s; X4 v/ Y5 q$ ^
是的+ @9 Y- G7 D# z$ l
現在非常缺介面翻譯人員
; q2 W8 E( Q3 F4 Y: `6 [0 Z+ \只要您對奇幻文學略有涉略3 y6 W( ]! B. V% d5 l
並具備大學程度的英文能力
9 T/ c; j7 @+ W. n. K* i請直接加入本站M群" K8 U, V& H# ~7 g0 |$ S1 n* K) U
並主動告知您希望加入翻譯組, Z& Q9 A0 F# u9 o$ q
企鵝兄會分配文本給您翻譯) S' T9 _. k. z+ u4 e4 W9 ^5 N8 s, y
) q8 u& J/ a# {: U
另外
0 S7 N3 D o: P3 U0 K加入翻譯組最好具備
$ r7 d" b" r9 j$ l1.無比的熱誠(最好能撐超過3天)
7 u% }( U8 B7 B. D( N2.縝密的心思(需要注意文章小細節)
+ j3 L1 ]; O% n! S) X% C6 y3.高中程度的中文(翻譯成火星文也沒用)
/ r4 E8 Z- S' x4.過目不忘的記憶力(名詞對照表還是背起來吧)5 s# ]) S: O% x3 x/ |8 U
5.良好的團隊合作能力(衝突在所難免重點是怎麼處理)
0 M! v, [% U6 k |. `( T M( U3 e' [, B6.即使您不具備以上幾點還是歡迎您來嘗試 |
|