奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 55754|回復: 83
打印 上一主題 下一主題

[分享] [感想]抵制,就不要下載!      關閉 [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-3 10:01:05 |只看該作者 |倒序瀏覽
自己的最近的體驗
' _5 `2 E' q% ?; r7 w( l
$ }: ?! Y& l7 ?- X; @職場上來了一位在某領域很專精的新人[號稱10年經驗]
/ t3 K  t+ G  y5 M' J: C! C因為是自己是新人的關係,但是實際工作經驗又比較資深5 e. Y3 ]# Z9 y: p1 h
所以常常會在工作上表示出自己的意見[什麼事情都有意見],一開始我們不以為意
- n5 {6 |, e- e) J& _) s! M: E但是常常發現這位同仁表達意見給別人的時候總是很強勢; }  n; f6 E! S0 c2 G
但是輪到自己要負責任的時候閃得遠遠的,遠到八竿子打不到一條船
/ o1 d$ U+ z2 ?1 A3 c" p5 R' z; o8 e( q3 j3 b0 C. }
這種感覺很不舒服,對吧
" U/ N: {" q1 I/ \" a1 }
! x0 y7 E4 z+ u- e! U% \- P我想最近企鵝應該很有這種感覺% `$ s& ?7 f9 C! P
隨著Dragon Age 發行到資料片,我們的社群網又悄悄的人氣滿點
/ }* g( D2 O5 ^0 r; \8 e原因很簡單,因為我們推出了資料片中文化,而且在上市兩周就翻了80%[女神好強]+ ^2 I: L9 k$ Y. P
相伴著中文化帶來的高人氣,也帶來企鵝的高血壓5 E# u1 _7 G7 v+ m
/ V4 }0 p. ]9 H& V% K* C" t
原因很簡單,我們要的是網友們支持與更多的人參與,即使是一段鼓勵的話也好
" b9 l9 {" C. B" p5 Y6 z所以我們採用了回覆再下載[很合理咩],不過這個措施一採用後企鵝不但
又瞬間高血壓而且每天早一點睡覺4 w0 U4 g6 p9 T8 `& e; r( B1 e' i, d
[早上一點以後才睡覺]
/ J1 E) z$ ]* I9 K% Z因為有些潛水很久的人出現了,我也知道可能只出現這一次
/ K/ L/ V$ `# m這很正常,我們為了抓某好片或是檔案也會這樣做
6 V+ {, v, ?# Q- v0 |7 f$ p7 c. E但是有些人就是很讓你抓狂,除了寫信告訴企鵝要加快速度,還有要他廢除這種強迫註冊的"陋習"?
. @1 z( R1 s3 D3 K, [; l8 \並且出現了抵制翻譯資料片這種討論,在我們這些有參與的人眼中,實在很"靠北"
9 U+ ]/ n/ s8 \5 U8 P: b; D; ^% a. I9 L' J0 Z2 }
我們都忘了-這款遊戲沒有中文化) U3 @" W7 C/ n8 m9 \$ N
5 r# W! O' l! R! Z# C
現在我們在網頁上推行使用站內金幣來購買中文化,個人覺得這個很合理4 i6 n  [# q9 k' t  b- l0 Y% l
只要你喜歡奇幻遊戲常常來逛我們網站,25枚金幣,只在登入和登出的次數差異而已* H) K& I5 I. M5 b
如果你想起來這款遊戲本來就沒有中文化,這一點點的付出,比起女神和企鵝的工作量,這點根本不算什麼
: U9 K" y, H1 ]
/ g4 X- G; K9 M  f6 H8 D: A
2 e8 k8 h# ]) e" X' }1 k/ t3 p抵制,就不要下載!
7 z: K/ X" V: ^% |0 n6 P7 j1 ^" Q; F, r5 c( i
如果你真得很不爽
% O7 h; H3 D8 N1 }6 Q7 a看這種付出金幣購買的方式很不爽
6 u! r0 }( n1 Y( q. F$ |對企鵝很不爽
, {; v5 o; R$ O( u6 x9 ^對翻譯的內容很不爽
$ Z6 y) V! V* ]2 b( ^+ a- q對翻譯的順序很不爽
' s# B: e+ E9 W1 x" ?& A對網站很不爽  P3 {8 P6 H2 f
3 d. Y! P* a; E- G
那就不要下載!
: b1 q0 T6 T# v: x
: U3 C. I' L7 ^" N& [2 w6 b# U6 @' K: Y
其他的我只能說,我們的奇幻社群網好戲還在後頭。

點評

Jeff  話說... 他們抵制有屁用? 他們下載有付錢嗎 1萬個人下載跟1個人下載 除了爽度其他都沒有影響  發表於 2010-4-3 10:56:46
Sean9129  要抵制的人自己去抵制啊, 就不要被抓到嘴巴抵制手還是不爭氣的下載XDDD  發表於 2010-4-3 10:08:38
已有 1 人評分聲望 收起 理由
luckyland + 6 這是「理所當然」當來的惡習

總評分: 聲望 + 6   查看全部評分

當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

2
發表於 2010-4-3 10:45:04 |只看該作者
做10年卻離職
8 U3 m2 s9 }1 j, T  m+ o; e$ [( s那個人本身一定有問題% `# m3 R3 K+ y5 j' r& I: ?3 H/ Z* F. y
別人做什麼卻意見一堆
% y+ M0 }) s$ [那個人肯定什麼都不會7 M7 f4 r- j8 Y- K7 p5 r
真正的高手是不會浪費時間表達意見: ~0 G0 b; o, s2 B
只有伸手才會什麼都要靠杯...

點評

Jeff  你是神人呀...  發表於 2010-5-2 21:33:44
Jbeetle  什麼?可是我向來都是伸手牌喔... (老X...我要的片子 =.=+)  發表於 2010-5-2 20:43:42
modic  說的好,一般在批評的人,大多沒什麼內涵= =  發表於 2010-4-21 16:25:33
已有 1 人評分聲望 收起 理由
xliu + 2 JEFF總是簡單確正確 高手!

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
32
法力值
15
金幣
58 G
聲望
2
3
發表於 2010-4-3 10:57:56 |只看該作者
还是那句话,现代的年轻人太浮躁,过惯了不偿而获的生活了~" f4 u3 q5 W# `, c  d

; B/ E+ }7 m# }  A. }6 p这种人理会做什么,直接无视掉好了
纯粹是为了完成任务而签名么...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
68 G
聲望
0
4
發表於 2010-4-3 11:40:31 |只看該作者
漢化當然要支持~~# X  v5 q3 m8 v' e# o& t
感謝大家為這款好遊戲付出的努力!
自由的花朵要用暴君的鮮血來澆灌!

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
1276
法力值
632
金幣
1685 G
聲望
22
5
發表於 2010-4-3 11:45:05 |只看該作者
職場上遇到這種人就算了
) K) Q$ Z" o& b" c6 v/ V/ [不要遇到了又是主管~那才會悶到一個境界~
1 y" M" d# D* ^# z3 ~又不能拿對方怎樣~只能自己默默做事又被嫌~那真是在訓練自己的脾氣XD
該怎麼不當路人呢XD

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
12 G
聲望
0
6
發表於 2010-4-3 12:46:57 |只看該作者
漢化當然要支持~~  '$ N* I$ i# y9 [& U9 L, W0 d6 D
keep moving!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

7
發表於 2010-4-3 14:27:45 |只看該作者
如果找不出英文翻譯錯誤的地方,就幫忙找中文錯字的地方吧...實在是沒時間校對=..=|||
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 3 校正就交給別人吧

總評分: 聲望 + 3   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
1693 G
聲望
2
8
發表於 2010-4-3 17:23:37 |只看該作者
支持回复下载  抵制伸手党
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 衝著你這句,給你一分

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分






走走···

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
402
法力值
234
金幣
628 G
聲望
9
9
發表於 2010-4-3 17:24:25 |只看該作者
這種人就是得了便宜又賣乖!完全無法體會各位無私中文化的前輩們的苦心~~~

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
658
法力值
312
金幣
713 G
聲望
40
10
發表於 2010-4-3 18:30:21 |只看該作者
站上諸君
* L7 i0 ^2 n. @' ^# \不論是熬夜為大家翻譯中文的大大, 還是校搞 .. 或是搭建維護網站 .. 解答訪客疑問: D5 O2 w% I* T* Z1 _/ l
的高高手 ... 雖然我不認識你們, 但! 你們的無私奉獻, 大家都看得到! 你們辛苦了!
2 V7 s: R) x! E0 L. u3 K/ Q9 }0 ^
+ q1 }9 w0 d! F. M0 u現在的人都太自我中心! 或許他本無惡意! 3 N  a2 K& t1 i9 ?# A. k. E$ t( a
(像我剛看到資料片 60% 中文化時也相當猴急 ... 心中都嚷著不用校稿了,快給我玩)
( Q+ g* @1 |) K' E" X2 X卻忘記這是別人的無私奉獻, 就像 WOW 的阿薩斯, 原本是正義愛護子民的王子
( T9 M1 I; ~( V5 W7 b卻讓自我中心的正義燒毀了自己, 如今成為被眾鄉民推倒剝光, 連過場動畫都只有3 I% S/ L/ U4 q; I2 G9 y- ~
一滴滴的可憐蟲。
" |/ F4 i/ [5 h4 J9 Q4 a8 _3 f/ i8 |
% W4 V9 v  z% i- d; _$ k" r請別在意這些人!5 r8 v3 w. Q$ V6 d8 k

2 a. o6 i! i: i. i( v5 t+ }也請相信! 你們的默默奉獻正一點一滴的影響著大家! 感謝你們!
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 1 感謝支持

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

魔城主人

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
11
法力值
6
金幣
17 G
聲望
0
11
發表於 2010-4-3 18:46:04 |只看該作者
支持大大們繼續中文化,因為翻譯組的付出,能使許多的人享受到這款遊戲的劇情,
$ I& D" E  q( D& x2 `: W2 v4 x1 n希望大大們不要應一些挫折就放棄了,支持您們!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
13
法力值
9
金幣
195 G
聲望
94
12
發表於 2010-4-3 21:18:30 |只看該作者
我只能說  
6 @/ h# |) e+ ?對這種人  一個字  殺!
1 q. f; q$ G  D5 a2 C4 l6 X; U( m% ]) l  y
人家努力的半死讓大家方便
" {$ K0 L9 {( r7 ~4 s  T' E$ h3 |" b4 V3 Q/ f" K
你卻在那邊亂 這種人  要不得
沒有猶豫 毫不考慮   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

13
發表於 2010-4-3 21:42:16 |只看該作者
回復 10# MitC
' y3 [+ o; }! s5 [2 F7 L/ @
8 Y* A" `& T0 [( y; B還有一群人會到處挑毛病
# T6 n3 h/ G9 r/ [1 B0 v, F0 z哪裡語句不順 哪裡文法錯誤
+ X  ^$ ?9 W3 Z, g然後嘲笑一下翻譯人員的語文程度% M% `7 t! \2 q
套句老話3 l8 h- y" s% P' k
這麼利害 你來翻譯呀
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
73
法力值
44
金幣
635 G
聲望
134

雪球持有者

14
發表於 2010-4-3 23:58:25 |只看該作者
回覆 13# Jeff * a9 s/ a8 R6 {( N& q  t
基本上哩,會來翻譯的,就不敢嘴炮了,
# M- p, w6 U, b* k) f. W因為翻譯後,就會知這是一件非人可以辨到的事;' G& w( T/ f' X& J$ f$ c
* |8 p, b; s% T" v- A) v- G
而會參加翻譯的,根本就不算是人囉~$ _3 M) n, p# D( f
只能說只有具備神佛級的偉大精神,才足以接下這非人的任務,1 Z7 H' _5 l9 s! H2 O
為了廣大對英文所苦的眾生,獻出自己的時間與精力~
+ }3 j6 C: C% F6 h" s6 z
4 q2 g6 K6 v; ~- g* ~+ x而那種沒出半點功勞苦勞,卻又連最基本的尊重也不給的,
+ H3 p/ E9 e- \7 @! l0 R你,還稱的上是人嗎?((別故意對號入座哦!自己安什麼心自己最清楚))
2 {7 R! F! G1 K- ]  j( k8 h' M: u/ l* q7 A1 ~4 a3 J+ @  U. z
((真想叫企鵝在下載包上,加點企鵝族專用的詛咒:當使用者非誠心感謝者,電腦即卦!))
@我就是我@
~雅而不俗 點出自我~

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60373 G
聲望
819
15
發表於 2010-4-4 00:06:29 |只看該作者
雖然不會馬上衝資料片,但衝著這篇文我決定先買在說。
& ~% t) t8 i& A# z* k$ z本來是沒想那麼多,但想到作這件事算是給翻譯諸公一點鼓勵的話,這樣是很應該去做的。8 x& r8 C8 c* Y: E/ M- t! L7 Q6 T
+ \) Q1 C. M7 m4 U% I6 ?5 z7 C0 M
幾個DA主題的討論區來回跑,翻譯進度問題一直都有個拉鋸戰在,彷彿有人做,和作的快慢的標準常被拿出來戰,個人無法斷定何者是較佳的;不過有個朋友對此倒有個有趣的比喻:因為做這件事是無償的,看似於等價交換不合;但對於想要拿來用的人--真要說來應該是拿使用者的耐心當作代價支付吧,支付的代價不夠就請自便吧;翻譯者是拿自己空閒以及燃燒熱情時間來交換一個好的成品。因此兩者並沒有直接關係,是故大可不必理會這些言語...。
  r6 G9 b. l/ X
! w  d1 K8 ~" E# d8 B2 A以此勉勵之,翻譯群加油。

點評

雅子  Weltorv Estleia是??我對你的這款遊戲粉好奇,若你有空可以介紹一下在"其它遊戲區"裡。((日版也OK的))  發表於 2010-4-4 00:10:40
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60373 G
聲望
819
16
發表於 2010-4-4 00:28:52 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-4-4 00:30 編輯 8 |) S* c" _! N7 R$ B) H% }
- Q2 B2 `4 ]( ^& K; s; `9 G: Z
回復 14# 雅子 0 q. I  f0 S+ W" W- F% z# U4 T. N

. a9 F# C  ^# [# W4 O
7 u0 f4 v3 P% l; h" c  正確來說是回覆您在我15樓的帖內回復(我不知道能不能從裡面開新回覆,而帖內回覆的字數限制又很緊)。" r( A6 f: z% z1 z, B1 @
/ P( ^% R, |+ r
  Weltorv Estleia是哈德森在96年推出的一款在戰鬥模式上有點策略意味的RPG,是款由日本開發卻一點也不像日式RPG的有趣風格作品。
6 {9 L1 C2 a4 B, y( c* H0 s2 i% b' t! \  K, j, p& O
  但除此之外從角色創造(性別年齡之類以外,連身高體重都能所見即所得),人物互動、配偶(對,男女主角共有三個NPC角色可以談戀愛和結婚),事件進行方面都相當「社會性」的一部作品,唯在3D效能極差的PS上表現,讓多數玩家寧可無視(當時的電玩大觀園還有介紹過),而選擇魔界塔士的後繼系列作復活邪神。記得我在基地骨灰版有聊過...但那也是數年前的事了。
/ n5 X3 q/ u9 Y% m
( c4 M  {% L5 w# b9 m& V7 G4 u. O  除此之外另外也想推薦雖然看起來世界背景和DA相比可說是雞腿比大腿(有點引喻失意XD)...但在角色互動穿插,以及時間點事件穿插配置偏見認為都優於DA的Zill O'll......,不過扯遠了,就在這裡打住吧。畢竟大家對於好的美式RPG已經爛熟於胸,就讓我分享一下這幾款普通日式RPG玩家看不上眼,但其實以內涵來說不輸歐美純血內涵的遊戲吧。2 d2 G" ^6 x1 O, O) d' s8 D: G
  

點評

雅子  其實,我是想要你在另闢一PO的說@@,畢竟目前主題是抵制,PO在這粉不搭,有空再請你介紹一下,有圖更好哦~  發表於 2010-4-4 03:23:19
mymag  若有更多內容,不訪在本社群的其他遊戲區介紹,真的非常感謝你的說明。  發表於 2010-4-4 03:18:15
Jeff  打這麼多字... 再回一篇絕對是ok的  發表於 2010-4-4 01:43:54
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-5 16:51

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部