奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 54970|回復: 83
打印 上一主題 下一主題

[分享] [感想]抵制,就不要下載!      關閉 [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-3 10:01:05 |只看該作者 |倒序瀏覽
自己的最近的體驗
( Z! g- T% f8 Q( z% e" B- R+ ~+ w4 R1 P: `, n
職場上來了一位在某領域很專精的新人[號稱10年經驗]2 ^, R( Q# t9 @8 }! K" c
因為是自己是新人的關係,但是實際工作經驗又比較資深
% H8 S7 t2 w- T' x8 g0 N! G" n5 t1 R5 x所以常常會在工作上表示出自己的意見[什麼事情都有意見],一開始我們不以為意
. V7 K. i2 O$ R; P$ n但是常常發現這位同仁表達意見給別人的時候總是很強勢
( h! `8 n/ _5 p* M9 \4 y8 N但是輪到自己要負責任的時候閃得遠遠的,遠到八竿子打不到一條船
1 x+ K5 Q; x- m' K8 l( E0 H' H. b: \& G5 H* B* H7 M( f/ j
這種感覺很不舒服,對吧
- ~3 X4 T' s1 e9 y, S1 T
1 k$ r5 ^$ m- t, W& t! T我想最近企鵝應該很有這種感覺9 x4 {5 I! |" K
隨著Dragon Age 發行到資料片,我們的社群網又悄悄的人氣滿點( h0 m4 S) z# {8 ?# r
原因很簡單,因為我們推出了資料片中文化,而且在上市兩周就翻了80%[女神好強]
# u  i! b% {6 j) I- x相伴著中文化帶來的高人氣,也帶來企鵝的高血壓
" h+ |: J5 s4 g. H. T5 |- D/ C6 [2 a7 D& ]: M+ c
原因很簡單,我們要的是網友們支持與更多的人參與,即使是一段鼓勵的話也好
' K8 l" O8 e' D# t7 F所以我們採用了回覆再下載[很合理咩],不過這個措施一採用後企鵝不但
又瞬間高血壓而且每天早一點睡覺& V7 n: ?$ G  h9 V! Y- [: Q8 Z
[早上一點以後才睡覺]0 n& w5 b) U& S
因為有些潛水很久的人出現了,我也知道可能只出現這一次
# R4 I* k' n4 D' F& Y3 |這很正常,我們為了抓某好片或是檔案也會這樣做
4 g2 F, a; j; \. ]但是有些人就是很讓你抓狂,除了寫信告訴企鵝要加快速度,還有要他廢除這種強迫註冊的"陋習"?
3 D+ v2 L- p8 \4 i! e# V並且出現了抵制翻譯資料片這種討論,在我們這些有參與的人眼中,實在很"靠北"* s7 `1 T: X8 M1 U. }) ?6 x. ~
, S7 E# V/ N/ v) Q) J! @
我們都忘了-這款遊戲沒有中文化
/ R2 V" x' |" L7 y5 @/ E" [, N" E5 I1 e2 Y
現在我們在網頁上推行使用站內金幣來購買中文化,個人覺得這個很合理& I! }5 _1 }6 Q& o! d2 f
只要你喜歡奇幻遊戲常常來逛我們網站,25枚金幣,只在登入和登出的次數差異而已
9 A1 I" F& t# }: P如果你想起來這款遊戲本來就沒有中文化,這一點點的付出,比起女神和企鵝的工作量,這點根本不算什麼' t& r. i# E" q8 _+ b, K5 n5 M
) H# F: U) v5 P3 X
# T: b5 r0 C  a! }0 g9 D
抵制,就不要下載!
" v1 V0 T) i! \$ k
6 J0 {+ d# _+ x: C如果你真得很不爽* I( e! @8 @( f2 a! C) P
看這種付出金幣購買的方式很不爽
9 W* _, ?8 x4 _3 s) s對企鵝很不爽
) a& g* |( D$ y/ x0 S1 e對翻譯的內容很不爽
, H, _1 ^2 |+ i0 o- q5 x" l對翻譯的順序很不爽
* u! y: }. Q, K; u對網站很不爽
+ ]' h3 x& W& i+ R% k& l5 l3 |2 Y0 L' `4 Q7 M
那就不要下載!7 t8 C( N, H# W% L

. h8 j, m, c, @0 |3 `9 o% F; A) [  T# C& T+ [* Q
其他的我只能說,我們的奇幻社群網好戲還在後頭。

點評

Jeff  話說... 他們抵制有屁用? 他們下載有付錢嗎 1萬個人下載跟1個人下載 除了爽度其他都沒有影響  發表於 2010-4-3 10:56:46
Sean9129  要抵制的人自己去抵制啊, 就不要被抓到嘴巴抵制手還是不爭氣的下載XDDD  發表於 2010-4-3 10:08:38
已有 1 人評分聲望 收起 理由
luckyland + 6 這是「理所當然」當來的惡習

總評分: 聲望 + 6   查看全部評分

當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

2
發表於 2010-4-3 10:45:04 |只看該作者
做10年卻離職0 E4 X8 O: R' b' S
那個人本身一定有問題( a0 |" H5 E8 G) z
別人做什麼卻意見一堆
5 \  o# g. h8 \那個人肯定什麼都不會
- x  n) o2 o& \真正的高手是不會浪費時間表達意見9 N$ F7 f6 ]8 R) T: p" h
只有伸手才會什麼都要靠杯...

點評

Jeff  你是神人呀...  發表於 2010-5-2 21:33:44
Jbeetle  什麼?可是我向來都是伸手牌喔... (老X...我要的片子 =.=+)  發表於 2010-5-2 20:43:42
modic  說的好,一般在批評的人,大多沒什麼內涵= =  發表於 2010-4-21 16:25:33
已有 1 人評分聲望 收起 理由
xliu + 2 JEFF總是簡單確正確 高手!

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
32
法力值
15
金幣
58 G
聲望
2
3
發表於 2010-4-3 10:57:56 |只看該作者
还是那句话,现代的年轻人太浮躁,过惯了不偿而获的生活了~; n) U# u0 C4 T& Z& G0 a) d9 U" {( M

9 @- @1 Z; Z  B' Q这种人理会做什么,直接无视掉好了
纯粹是为了完成任务而签名么...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
68 G
聲望
0
4
發表於 2010-4-3 11:40:31 |只看該作者
漢化當然要支持~~" ~; {9 z* v4 o( d+ t
感謝大家為這款好遊戲付出的努力!
自由的花朵要用暴君的鮮血來澆灌!

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
1276
法力值
632
金幣
1685 G
聲望
22
5
發表於 2010-4-3 11:45:05 |只看該作者
職場上遇到這種人就算了$ H- Q0 ], [; X8 N
不要遇到了又是主管~那才會悶到一個境界~0 R1 w0 d" i' v3 P
又不能拿對方怎樣~只能自己默默做事又被嫌~那真是在訓練自己的脾氣XD
該怎麼不當路人呢XD

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
12 G
聲望
0
6
發表於 2010-4-3 12:46:57 |只看該作者
漢化當然要支持~~  '
& C1 v$ h  e& B$ T+ }# Zkeep moving!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

7
發表於 2010-4-3 14:27:45 |只看該作者
如果找不出英文翻譯錯誤的地方,就幫忙找中文錯字的地方吧...實在是沒時間校對=..=|||
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 3 校正就交給別人吧

總評分: 聲望 + 3   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
1693 G
聲望
2
8
發表於 2010-4-3 17:23:37 |只看該作者
支持回复下载  抵制伸手党
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 衝著你這句,給你一分

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分






走走···

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
402
法力值
234
金幣
628 G
聲望
9
9
發表於 2010-4-3 17:24:25 |只看該作者
這種人就是得了便宜又賣乖!完全無法體會各位無私中文化的前輩們的苦心~~~

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
658
法力值
312
金幣
713 G
聲望
40
10
發表於 2010-4-3 18:30:21 |只看該作者
站上諸君8 j* l* ]+ a4 N: u/ P
不論是熬夜為大家翻譯中文的大大, 還是校搞 .. 或是搭建維護網站 .. 解答訪客疑問
+ t: j9 C/ N- v7 b的高高手 ... 雖然我不認識你們, 但! 你們的無私奉獻, 大家都看得到! 你們辛苦了!
* y0 r; j1 h6 y6 ~- W3 I( j9 p1 {6 Y% J
現在的人都太自我中心! 或許他本無惡意!
. ^1 p" H+ u: D" Y% v! x(像我剛看到資料片 60% 中文化時也相當猴急 ... 心中都嚷著不用校稿了,快給我玩)) [2 D; P% {5 G% [/ Z- o
卻忘記這是別人的無私奉獻, 就像 WOW 的阿薩斯, 原本是正義愛護子民的王子
- \. K8 T& i( K7 k/ J8 t( {卻讓自我中心的正義燒毀了自己, 如今成為被眾鄉民推倒剝光, 連過場動畫都只有
( ^; i/ E. {( K. G8 x+ f一滴滴的可憐蟲。
+ R) v) }  r& v7 |6 d) u" h- Q% p& p
請別在意這些人!# F6 l9 y7 R+ ^  K) V7 c  `" g

1 z: o- d. V- b也請相信! 你們的默默奉獻正一點一滴的影響著大家! 感謝你們!
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 1 感謝支持

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

魔城主人

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
11
法力值
6
金幣
17 G
聲望
0
11
發表於 2010-4-3 18:46:04 |只看該作者
支持大大們繼續中文化,因為翻譯組的付出,能使許多的人享受到這款遊戲的劇情,
8 P* ?2 B6 D. W2 j" h3 J希望大大們不要應一些挫折就放棄了,支持您們!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
13
法力值
9
金幣
195 G
聲望
94
12
發表於 2010-4-3 21:18:30 |只看該作者
我只能說  
6 l8 q$ k' U' i  N% G對這種人  一個字  殺! 1 |+ c5 r0 O5 j/ f, |, q0 C

) b+ \8 t+ ~; o8 F+ p6 c人家努力的半死讓大家方便; u( F# W# S& C6 s9 ^+ U8 s
% [6 a6 b0 T% u* y+ `
你卻在那邊亂 這種人  要不得
沒有猶豫 毫不考慮   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

13
發表於 2010-4-3 21:42:16 |只看該作者
回復 10# MitC - A. @7 A4 c; Y4 u
: b5 H6 i! W3 |$ R
還有一群人會到處挑毛病0 `" ~( W7 y7 o1 o; H1 q
哪裡語句不順 哪裡文法錯誤2 {. Z, [: q7 w+ y: w
然後嘲笑一下翻譯人員的語文程度* X+ |8 q& V  Z" b6 S+ W$ j
套句老話; ?, z! S7 Z) t. F; N
這麼利害 你來翻譯呀
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
73
法力值
44
金幣
635 G
聲望
134

雪球持有者

14
發表於 2010-4-3 23:58:25 |只看該作者
回覆 13# Jeff
0 J, F: u; [; K' {: ^$ m基本上哩,會來翻譯的,就不敢嘴炮了,$ ?" c# Z8 [$ g9 U1 j8 w: |1 `
因為翻譯後,就會知這是一件非人可以辨到的事;
. Q/ E; |2 i; Q) c, O, H+ g
" V" M& p$ d2 e4 O' p! ^而會參加翻譯的,根本就不算是人囉~5 H# w: O+ [5 A- {8 Z
只能說只有具備神佛級的偉大精神,才足以接下這非人的任務,7 z, M+ B8 u, @8 ?, c& t5 D
為了廣大對英文所苦的眾生,獻出自己的時間與精力~+ m4 H, e9 N* [" |, P2 R# z1 I

$ R/ z, K% e8 H& ?, z  a4 N而那種沒出半點功勞苦勞,卻又連最基本的尊重也不給的,7 b, ]0 L- u, I1 [
你,還稱的上是人嗎?((別故意對號入座哦!自己安什麼心自己最清楚))  M; B2 j' ~3 D5 q$ L9 f

/ g& j( F- r7 E, K((真想叫企鵝在下載包上,加點企鵝族專用的詛咒:當使用者非誠心感謝者,電腦即卦!))
@我就是我@
~雅而不俗 點出自我~

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60373 G
聲望
819
15
發表於 2010-4-4 00:06:29 |只看該作者
雖然不會馬上衝資料片,但衝著這篇文我決定先買在說。4 g6 {& l7 J0 W1 K, q& b
本來是沒想那麼多,但想到作這件事算是給翻譯諸公一點鼓勵的話,這樣是很應該去做的。
4 m* k  E5 c" d- p! w9 [/ i
* ^- `  d6 A+ k8 g/ U4 M幾個DA主題的討論區來回跑,翻譯進度問題一直都有個拉鋸戰在,彷彿有人做,和作的快慢的標準常被拿出來戰,個人無法斷定何者是較佳的;不過有個朋友對此倒有個有趣的比喻:因為做這件事是無償的,看似於等價交換不合;但對於想要拿來用的人--真要說來應該是拿使用者的耐心當作代價支付吧,支付的代價不夠就請自便吧;翻譯者是拿自己空閒以及燃燒熱情時間來交換一個好的成品。因此兩者並沒有直接關係,是故大可不必理會這些言語...。# J* F- {* d# D. W
9 H) f3 d! r0 }
以此勉勵之,翻譯群加油。

點評

雅子  Weltorv Estleia是??我對你的這款遊戲粉好奇,若你有空可以介紹一下在"其它遊戲區"裡。((日版也OK的))  發表於 2010-4-4 00:10:40
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60373 G
聲望
819
16
發表於 2010-4-4 00:28:52 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-4-4 00:30 編輯
' P1 G6 @& f5 Q6 P+ F, k% [3 {: s! F  S7 }$ Z  h0 I
回復 14# 雅子 7 F, a4 s: L7 H  ~' l) z5 H1 S, N/ ~
: C' s+ s4 @8 L, I; e/ V4 b* p# a

8 C5 g0 B3 w9 I4 _2 a  正確來說是回覆您在我15樓的帖內回復(我不知道能不能從裡面開新回覆,而帖內回覆的字數限制又很緊)。- ?  X0 S/ d* ?
- J% \+ o  N' L$ i8 ?7 G. l
  Weltorv Estleia是哈德森在96年推出的一款在戰鬥模式上有點策略意味的RPG,是款由日本開發卻一點也不像日式RPG的有趣風格作品。
, K1 i, s$ m: m9 }% V- w* j/ z7 L/ H: f1 u
  但除此之外從角色創造(性別年齡之類以外,連身高體重都能所見即所得),人物互動、配偶(對,男女主角共有三個NPC角色可以談戀愛和結婚),事件進行方面都相當「社會性」的一部作品,唯在3D效能極差的PS上表現,讓多數玩家寧可無視(當時的電玩大觀園還有介紹過),而選擇魔界塔士的後繼系列作復活邪神。記得我在基地骨灰版有聊過...但那也是數年前的事了。
1 E! ?* u2 ?8 \; M( d" N2 ~2 v: Z* L2 N: D: w
  除此之外另外也想推薦雖然看起來世界背景和DA相比可說是雞腿比大腿(有點引喻失意XD)...但在角色互動穿插,以及時間點事件穿插配置偏見認為都優於DA的Zill O'll......,不過扯遠了,就在這裡打住吧。畢竟大家對於好的美式RPG已經爛熟於胸,就讓我分享一下這幾款普通日式RPG玩家看不上眼,但其實以內涵來說不輸歐美純血內涵的遊戲吧。
7 v  ~+ C$ h' T# c3 s& G0 G  

點評

雅子  其實,我是想要你在另闢一PO的說@@,畢竟目前主題是抵制,PO在這粉不搭,有空再請你介紹一下,有圖更好哦~  發表於 2010-4-4 03:23:19
mymag  若有更多內容,不訪在本社群的其他遊戲區介紹,真的非常感謝你的說明。  發表於 2010-4-4 03:18:15
Jeff  打這麼多字... 再回一篇絕對是ok的  發表於 2010-4-4 01:43:54
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-2 14:59

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部