奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 66270|回復: 83
打印 上一主題 下一主題

[分享] [感想]抵制,就不要下載!      關閉 [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-3 10:01:05 |只看該作者 |倒序瀏覽
自己的最近的體驗" G, E7 E( X# Z" h3 M

0 w1 v1 @- s$ B3 p3 W職場上來了一位在某領域很專精的新人[號稱10年經驗]  P, ~1 k0 E4 g" @) Y+ X
因為是自己是新人的關係,但是實際工作經驗又比較資深( Y4 m# `1 S1 Q/ e( p; d  o- Q6 ^
所以常常會在工作上表示出自己的意見[什麼事情都有意見],一開始我們不以為意
( ?4 M, S9 K* R3 T+ D但是常常發現這位同仁表達意見給別人的時候總是很強勢
0 E2 N8 t( A! N但是輪到自己要負責任的時候閃得遠遠的,遠到八竿子打不到一條船- c1 `" [( q$ R
* w8 B5 x2 d0 N
這種感覺很不舒服,對吧* q: A" Y0 X" ~3 P, d
9 t0 `1 Y+ p1 _
我想最近企鵝應該很有這種感覺
1 ~4 G( T3 Z1 f: O, h9 P' q$ i隨著Dragon Age 發行到資料片,我們的社群網又悄悄的人氣滿點* M& B; w% E8 D, C
原因很簡單,因為我們推出了資料片中文化,而且在上市兩周就翻了80%[女神好強]6 W# m7 _! U# g% A2 v
相伴著中文化帶來的高人氣,也帶來企鵝的高血壓- F) V! E  J" ^
% I. Q. L6 Z8 G& X# l0 }; _
原因很簡單,我們要的是網友們支持與更多的人參與,即使是一段鼓勵的話也好
9 W4 [4 p) _0 N. [- j" B" w1 |. A所以我們採用了回覆再下載[很合理咩],不過這個措施一採用後企鵝不但
又瞬間高血壓而且每天早一點睡覺  r  }' [& q$ x+ _0 V5 m
[早上一點以後才睡覺]: ^) t% ^, ^- G
因為有些潛水很久的人出現了,我也知道可能只出現這一次
3 d" ~8 u6 J5 f3 o$ ?8 \這很正常,我們為了抓某好片或是檔案也會這樣做9 K, m, U7 k2 r/ B' D3 }
但是有些人就是很讓你抓狂,除了寫信告訴企鵝要加快速度,還有要他廢除這種強迫註冊的"陋習"?
/ U: R1 V4 Z$ }1 m. A並且出現了抵制翻譯資料片這種討論,在我們這些有參與的人眼中,實在很"靠北"! P3 H5 r! B8 D! o( |* t! Z5 A+ b

7 M4 B- H# ~8 _! |- M我們都忘了-這款遊戲沒有中文化0 t2 |7 w2 Y; T* {- m
* o+ _6 y- p4 O& z9 L4 B6 A
現在我們在網頁上推行使用站內金幣來購買中文化,個人覺得這個很合理
& l2 s! E3 L. j+ w只要你喜歡奇幻遊戲常常來逛我們網站,25枚金幣,只在登入和登出的次數差異而已
. f" G9 G4 }5 @% c: l- @, d5 R如果你想起來這款遊戲本來就沒有中文化,這一點點的付出,比起女神和企鵝的工作量,這點根本不算什麼
' F/ i. F( V* _9 e
0 O8 H+ k1 T: v* o) b$ ]# E
3 V  E5 f" }/ N, ~抵制,就不要下載!
0 Y# T" T  S. e! |* R* i- |' A6 z3 V, \% H, F5 W
如果你真得很不爽
, t- M( \5 D( v* c& N! k看這種付出金幣購買的方式很不爽
$ l  A' X' x6 Q2 U1 ?' y8 ^對企鵝很不爽, k9 U" n9 O* K& E) W4 W( d8 |
對翻譯的內容很不爽, W; P- b* T, T' H! t
對翻譯的順序很不爽* w, n5 j+ _1 A) U8 f
對網站很不爽+ D# o) z2 f& ^# z  L1 b
8 ^# ?+ E% N' n2 K8 \/ \0 k: M3 L; ?
那就不要下載!- }' v( h: R% S7 _

+ y1 U- Y/ H5 t, Q5 F
' U0 x) O6 N& G  i' z( P
其他的我只能說,我們的奇幻社群網好戲還在後頭。

點評

Jeff  話說... 他們抵制有屁用? 他們下載有付錢嗎 1萬個人下載跟1個人下載 除了爽度其他都沒有影響  發表於 2010-4-3 10:56:46
Sean9129  要抵制的人自己去抵制啊, 就不要被抓到嘴巴抵制手還是不爭氣的下載XDDD  發表於 2010-4-3 10:08:38
已有 1 人評分聲望 收起 理由
luckyland + 6 這是「理所當然」當來的惡習

總評分: 聲望 + 6   查看全部評分

當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

2
發表於 2010-4-3 10:45:04 |只看該作者
做10年卻離職. R: r  k9 {5 Y% q7 Z
那個人本身一定有問題* e3 t7 s! u0 G0 K0 L: m$ J
別人做什麼卻意見一堆
1 E) |( L* o' r! ?+ [那個人肯定什麼都不會- t9 x9 ^& R6 j- S; ^
真正的高手是不會浪費時間表達意見
4 N1 F2 N! e) x只有伸手才會什麼都要靠杯...

點評

Jeff  你是神人呀...  發表於 2010-5-2 21:33:44
Jbeetle  什麼?可是我向來都是伸手牌喔... (老X...我要的片子 =.=+)  發表於 2010-5-2 20:43:42
modic  說的好,一般在批評的人,大多沒什麼內涵= =  發表於 2010-4-21 16:25:33
已有 1 人評分聲望 收起 理由
xliu + 2 JEFF總是簡單確正確 高手!

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
32
法力值
15
金幣
58 G
聲望
2
3
發表於 2010-4-3 10:57:56 |只看該作者
还是那句话,现代的年轻人太浮躁,过惯了不偿而获的生活了~
' Z" H) z0 c4 n. A
$ v3 L; _; e5 W; \& i这种人理会做什么,直接无视掉好了
纯粹是为了完成任务而签名么...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
68 G
聲望
0
4
發表於 2010-4-3 11:40:31 |只看該作者
漢化當然要支持~~9 Q; M: V, U9 j$ Q
感謝大家為這款好遊戲付出的努力!
自由的花朵要用暴君的鮮血來澆灌!

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
1276
法力值
632
金幣
1685 G
聲望
22
5
發表於 2010-4-3 11:45:05 |只看該作者
職場上遇到這種人就算了
- A8 ?; a9 x( c不要遇到了又是主管~那才會悶到一個境界~
  S, `# I6 i4 Y  Z又不能拿對方怎樣~只能自己默默做事又被嫌~那真是在訓練自己的脾氣XD
該怎麼不當路人呢XD

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
12 G
聲望
0
6
發表於 2010-4-3 12:46:57 |只看該作者
漢化當然要支持~~  '. O8 J2 f% [# w
keep moving!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

7
發表於 2010-4-3 14:27:45 |只看該作者
如果找不出英文翻譯錯誤的地方,就幫忙找中文錯字的地方吧...實在是沒時間校對=..=|||
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 3 校正就交給別人吧

總評分: 聲望 + 3   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
1693 G
聲望
2
8
發表於 2010-4-3 17:23:37 |只看該作者
支持回复下载  抵制伸手党
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 衝著你這句,給你一分

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分






走走···

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
402
法力值
234
金幣
628 G
聲望
9
9
發表於 2010-4-3 17:24:25 |只看該作者
這種人就是得了便宜又賣乖!完全無法體會各位無私中文化的前輩們的苦心~~~

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
658
法力值
312
金幣
713 G
聲望
40
10
發表於 2010-4-3 18:30:21 |只看該作者
站上諸君2 J1 Q* \; a  o8 A- i0 X; a2 K
不論是熬夜為大家翻譯中文的大大, 還是校搞 .. 或是搭建維護網站 .. 解答訪客疑問. l2 L, F$ `5 R% G. c- z7 `
的高高手 ... 雖然我不認識你們, 但! 你們的無私奉獻, 大家都看得到! 你們辛苦了!
. W  n8 A2 d7 M( T9 o1 J# J5 U1 }: Z( B2 ?+ X8 N  x1 f
現在的人都太自我中心! 或許他本無惡意! # e5 J9 X8 D! |# ^" u# j  R
(像我剛看到資料片 60% 中文化時也相當猴急 ... 心中都嚷著不用校稿了,快給我玩)+ B* L' L, n( o( v, ~1 B8 _
卻忘記這是別人的無私奉獻, 就像 WOW 的阿薩斯, 原本是正義愛護子民的王子
$ n9 u/ |7 r. t, H卻讓自我中心的正義燒毀了自己, 如今成為被眾鄉民推倒剝光, 連過場動畫都只有5 Z' Z- |2 I7 a. ^# l
一滴滴的可憐蟲。
4 T! p- B' o/ C; i( U
  i  }7 N  E( S5 k- v) u請別在意這些人!" C; _/ G! y" b& i- c- N) s& G
8 s6 d1 ?$ T7 _4 d8 ]) j; m/ }
也請相信! 你們的默默奉獻正一點一滴的影響著大家! 感謝你們!
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 1 感謝支持

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

魔城主人

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
11
法力值
6
金幣
17 G
聲望
0
11
發表於 2010-4-3 18:46:04 |只看該作者
支持大大們繼續中文化,因為翻譯組的付出,能使許多的人享受到這款遊戲的劇情,1 e7 b2 S" S1 D) z, B: c
希望大大們不要應一些挫折就放棄了,支持您們!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
13
法力值
9
金幣
195 G
聲望
94
12
發表於 2010-4-3 21:18:30 |只看該作者
我只能說  
5 d: z/ j0 w* F. X0 |對這種人  一個字  殺!
; F! b4 q4 ]* x% N$ N9 q( Z0 L9 J: V6 v9 s: }, x
人家努力的半死讓大家方便
5 V& C. D1 c% v) b. W/ `5 [, U' z
  O6 n" u3 x* J: S你卻在那邊亂 這種人  要不得
沒有猶豫 毫不考慮   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

13
發表於 2010-4-3 21:42:16 |只看該作者
回復 10# MitC 5 O; E/ q8 m1 f! k! b& @

% A8 W# w, T6 F) c: R還有一群人會到處挑毛病4 g1 h) [0 S5 o# W
哪裡語句不順 哪裡文法錯誤$ l% ~' M" H% S) f
然後嘲笑一下翻譯人員的語文程度  m& t2 w: _/ D8 Y- R3 D% P
套句老話+ d" u/ L" q. o7 g9 i
這麼利害 你來翻譯呀
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
73
法力值
44
金幣
635 G
聲望
134

雪球持有者

14
發表於 2010-4-3 23:58:25 |只看該作者
回覆 13# Jeff 6 S& k2 a4 U, Y
基本上哩,會來翻譯的,就不敢嘴炮了,
. r, [* t1 Y4 P( ~1 [% b: V  P因為翻譯後,就會知這是一件非人可以辨到的事;
0 I# [  ]# z! {2 U; z6 y( H  H) S- e! N+ n3 l8 ~3 T3 t
而會參加翻譯的,根本就不算是人囉~3 g) \+ ^* d( n. ?* ?; ~
只能說只有具備神佛級的偉大精神,才足以接下這非人的任務,
  S9 e. ^( X8 D為了廣大對英文所苦的眾生,獻出自己的時間與精力~
- y! H. W8 ?/ P1 d0 ~3 @: B; _8 w% ^5 s8 A! k! f- ^1 g0 e' P
而那種沒出半點功勞苦勞,卻又連最基本的尊重也不給的,& u0 ]7 m9 [3 y4 o( t* f
你,還稱的上是人嗎?((別故意對號入座哦!自己安什麼心自己最清楚))$ q5 a  P4 g0 J

. D  f" G. B0 D' V* g- [6 _$ g; a) r((真想叫企鵝在下載包上,加點企鵝族專用的詛咒:當使用者非誠心感謝者,電腦即卦!))
@我就是我@
~雅而不俗 點出自我~

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60481 G
聲望
819
15
發表於 2010-4-4 00:06:29 |只看該作者
雖然不會馬上衝資料片,但衝著這篇文我決定先買在說。5 b/ O! V& Y/ H0 z3 d1 x& P
本來是沒想那麼多,但想到作這件事算是給翻譯諸公一點鼓勵的話,這樣是很應該去做的。: J$ A5 X2 ~, b9 z# I* {

# ]# \$ V& g' ]8 o( q# D幾個DA主題的討論區來回跑,翻譯進度問題一直都有個拉鋸戰在,彷彿有人做,和作的快慢的標準常被拿出來戰,個人無法斷定何者是較佳的;不過有個朋友對此倒有個有趣的比喻:因為做這件事是無償的,看似於等價交換不合;但對於想要拿來用的人--真要說來應該是拿使用者的耐心當作代價支付吧,支付的代價不夠就請自便吧;翻譯者是拿自己空閒以及燃燒熱情時間來交換一個好的成品。因此兩者並沒有直接關係,是故大可不必理會這些言語...。
4 B' m1 c7 r; f, I2 ~$ m7 _) ]' }0 b8 g+ P, U0 v9 u$ c1 v" d
以此勉勵之,翻譯群加油。

點評

雅子  Weltorv Estleia是??我對你的這款遊戲粉好奇,若你有空可以介紹一下在"其它遊戲區"裡。((日版也OK的))  發表於 2010-4-4 00:10:40
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60481 G
聲望
819
16
發表於 2010-4-4 00:28:52 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-4-4 00:30 編輯
% _) q" P2 |$ V6 Q$ m/ d* g; `! Y7 f- U
回復 14# 雅子 . y+ Z2 h9 ]6 t9 `1 |! }2 \

# G3 O6 Y* g6 K4 @) a& X& M! Q3 G2 F1 j
  正確來說是回覆您在我15樓的帖內回復(我不知道能不能從裡面開新回覆,而帖內回覆的字數限制又很緊)。
; l* C) I# |( g3 G
( W& V* o# h# |4 a9 }  Weltorv Estleia是哈德森在96年推出的一款在戰鬥模式上有點策略意味的RPG,是款由日本開發卻一點也不像日式RPG的有趣風格作品。1 A8 U+ _9 n* q7 t* A$ s8 C
1 j$ ?" }- L# C6 c1 z$ j7 H; W
  但除此之外從角色創造(性別年齡之類以外,連身高體重都能所見即所得),人物互動、配偶(對,男女主角共有三個NPC角色可以談戀愛和結婚),事件進行方面都相當「社會性」的一部作品,唯在3D效能極差的PS上表現,讓多數玩家寧可無視(當時的電玩大觀園還有介紹過),而選擇魔界塔士的後繼系列作復活邪神。記得我在基地骨灰版有聊過...但那也是數年前的事了。
; z4 _& R/ t1 N( d
; q1 `; a$ d2 {# e6 p  除此之外另外也想推薦雖然看起來世界背景和DA相比可說是雞腿比大腿(有點引喻失意XD)...但在角色互動穿插,以及時間點事件穿插配置偏見認為都優於DA的Zill O'll......,不過扯遠了,就在這裡打住吧。畢竟大家對於好的美式RPG已經爛熟於胸,就讓我分享一下這幾款普通日式RPG玩家看不上眼,但其實以內涵來說不輸歐美純血內涵的遊戲吧。
8 j( Y9 z; d+ W7 ~& {- Z% p* `! i# w  

點評

雅子  其實,我是想要你在另闢一PO的說@@,畢竟目前主題是抵制,PO在這粉不搭,有空再請你介紹一下,有圖更好哦~  發表於 2010-4-4 03:23:19
mymag  若有更多內容,不訪在本社群的其他遊戲區介紹,真的非常感謝你的說明。  發表於 2010-4-4 03:18:15
Jeff  打這麼多字... 再回一篇絕對是ok的  發表於 2010-4-4 01:43:54
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-11-23 08:24

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部