奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 54794|回復: 83
打印 上一主題 下一主題

[分享] [感想]抵制,就不要下載!      關閉 [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-3 10:01:05 |只看該作者 |倒序瀏覽
自己的最近的體驗# }. ]' R0 X# y
5 M& }* f6 W5 h; D1 Z. |/ d
職場上來了一位在某領域很專精的新人[號稱10年經驗]+ }# [* g8 ]2 I: L
因為是自己是新人的關係,但是實際工作經驗又比較資深" p  f) M/ |1 n& ^' h; W) y3 a
所以常常會在工作上表示出自己的意見[什麼事情都有意見],一開始我們不以為意
5 M: z3 P+ o$ _/ X8 ~* w1 _5 r但是常常發現這位同仁表達意見給別人的時候總是很強勢
! h" X- L# X- n( S" h  s但是輪到自己要負責任的時候閃得遠遠的,遠到八竿子打不到一條船
. X* B5 A) K: l( z
& }7 q1 q- l9 _+ g這種感覺很不舒服,對吧, u% h( d. K& A! ]6 X2 [
: L6 i4 U' w# }$ N. [! q1 \
我想最近企鵝應該很有這種感覺8 F4 t4 }+ Z' I
隨著Dragon Age 發行到資料片,我們的社群網又悄悄的人氣滿點8 l5 `4 v' c; x- K
原因很簡單,因為我們推出了資料片中文化,而且在上市兩周就翻了80%[女神好強]7 i( E& P5 ~) z9 O4 e
相伴著中文化帶來的高人氣,也帶來企鵝的高血壓
# b1 _- P+ x8 _0 r
3 |, G, W' }9 m% y原因很簡單,我們要的是網友們支持與更多的人參與,即使是一段鼓勵的話也好& W6 `2 i" |# P: k3 t+ b
所以我們採用了回覆再下載[很合理咩],不過這個措施一採用後企鵝不但
又瞬間高血壓而且每天早一點睡覺+ i  [8 Y" O/ Y- _3 T6 g
[早上一點以後才睡覺]0 s+ ?, L! W0 h1 j- }, N
因為有些潛水很久的人出現了,我也知道可能只出現這一次
  H4 [6 u/ v* C' o3 }2 f5 U( _這很正常,我們為了抓某好片或是檔案也會這樣做, r: q# i+ Q5 Q% U
但是有些人就是很讓你抓狂,除了寫信告訴企鵝要加快速度,還有要他廢除這種強迫註冊的"陋習"?  O- f* q% s+ f, U# |' G, a' G# b
並且出現了抵制翻譯資料片這種討論,在我們這些有參與的人眼中,實在很"靠北"
/ q; B3 D( d* m7 M# @
7 ^, T3 p3 Q1 M/ @! R我們都忘了-這款遊戲沒有中文化
+ H; e7 C# u0 X) Y, T; ~' ?
5 p4 k. c. g/ b- x$ j$ @現在我們在網頁上推行使用站內金幣來購買中文化,個人覺得這個很合理
$ w, D; M4 k  ?% C只要你喜歡奇幻遊戲常常來逛我們網站,25枚金幣,只在登入和登出的次數差異而已
% p6 M3 s8 k! Z( S* Z, R, D! H如果你想起來這款遊戲本來就沒有中文化,這一點點的付出,比起女神和企鵝的工作量,這點根本不算什麼
/ O& o( i7 o* ^4 f$ k& X( X+ Y
8 j) n- R# M' f+ `1 j3 l1 d. f  j7 ~  m# i" W( N$ O# o
抵制,就不要下載!
& j) E$ [$ ?- n3 N
5 o1 Y; I* a! x如果你真得很不爽
# s4 @8 @- f, n; G看這種付出金幣購買的方式很不爽
) O8 H! a5 w& U對企鵝很不爽
% |( d. B9 B6 S" Q( F" C7 D) t對翻譯的內容很不爽1 ?  i& g( X6 x: L' h
對翻譯的順序很不爽
( p. f( h4 T/ g; u* y3 I  \! s# Y對網站很不爽+ O1 C& ]# A# d6 V2 o! B2 x, V+ [" b
) [# R  Y7 s' d/ N' Z: {$ D
那就不要下載!: Z6 S, r8 D5 `# i" l; f( A7 S
2 P# c, Q8 K% S/ Q7 y  @

' P; U& z9 \  @8 U3 m+ q, _1 [
其他的我只能說,我們的奇幻社群網好戲還在後頭。

點評

Jeff  話說... 他們抵制有屁用? 他們下載有付錢嗎 1萬個人下載跟1個人下載 除了爽度其他都沒有影響  發表於 2010-4-3 10:56:46
Sean9129  要抵制的人自己去抵制啊, 就不要被抓到嘴巴抵制手還是不爭氣的下載XDDD  發表於 2010-4-3 10:08:38
已有 1 人評分聲望 收起 理由
luckyland + 6 這是「理所當然」當來的惡習

總評分: 聲望 + 6   查看全部評分

當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

2
發表於 2010-4-3 10:45:04 |只看該作者
做10年卻離職! C* R+ k/ I* {- [# @3 h, b: ~
那個人本身一定有問題# t/ k% r7 N% l
別人做什麼卻意見一堆  J" ^. A/ O! F8 }, ?3 b
那個人肯定什麼都不會
9 z8 P3 `! s% p) q; F1 o真正的高手是不會浪費時間表達意見9 B8 R& u6 e" i  s' ?) m
只有伸手才會什麼都要靠杯...

點評

Jeff  你是神人呀...  發表於 2010-5-2 21:33:44
Jbeetle  什麼?可是我向來都是伸手牌喔... (老X...我要的片子 =.=+)  發表於 2010-5-2 20:43:42
modic  說的好,一般在批評的人,大多沒什麼內涵= =  發表於 2010-4-21 16:25:33
已有 1 人評分聲望 收起 理由
xliu + 2 JEFF總是簡單確正確 高手!

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
32
法力值
15
金幣
58 G
聲望
2
3
發表於 2010-4-3 10:57:56 |只看該作者
还是那句话,现代的年轻人太浮躁,过惯了不偿而获的生活了~& ^8 Y; \: u; O( _2 ^4 s! X& o. ]

& {3 V  w. Y2 S4 M! L这种人理会做什么,直接无视掉好了
纯粹是为了完成任务而签名么...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
68 G
聲望
0
4
發表於 2010-4-3 11:40:31 |只看該作者
漢化當然要支持~~2 a* y6 G& y1 z% L. L; r
感謝大家為這款好遊戲付出的努力!
自由的花朵要用暴君的鮮血來澆灌!

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
1276
法力值
632
金幣
1685 G
聲望
22
5
發表於 2010-4-3 11:45:05 |只看該作者
職場上遇到這種人就算了) u& A$ y' s9 h# B' f6 Y5 V, d( k
不要遇到了又是主管~那才會悶到一個境界~; f% S# M# H0 T2 ~: V
又不能拿對方怎樣~只能自己默默做事又被嫌~那真是在訓練自己的脾氣XD
該怎麼不當路人呢XD

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
12 G
聲望
0
6
發表於 2010-4-3 12:46:57 |只看該作者
漢化當然要支持~~  '4 Z8 ~8 C4 {, N! `/ d1 D* Y  f
keep moving!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

7
發表於 2010-4-3 14:27:45 |只看該作者
如果找不出英文翻譯錯誤的地方,就幫忙找中文錯字的地方吧...實在是沒時間校對=..=|||
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 3 校正就交給別人吧

總評分: 聲望 + 3   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
1693 G
聲望
2
8
發表於 2010-4-3 17:23:37 |只看該作者
支持回复下载  抵制伸手党
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 衝著你這句,給你一分

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分






走走···

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
402
法力值
234
金幣
628 G
聲望
9
9
發表於 2010-4-3 17:24:25 |只看該作者
這種人就是得了便宜又賣乖!完全無法體會各位無私中文化的前輩們的苦心~~~

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
658
法力值
312
金幣
713 G
聲望
40
10
發表於 2010-4-3 18:30:21 |只看該作者
站上諸君6 c0 S0 `, r1 v: X1 `
不論是熬夜為大家翻譯中文的大大, 還是校搞 .. 或是搭建維護網站 .. 解答訪客疑問1 P* v: a4 [9 D
的高高手 ... 雖然我不認識你們, 但! 你們的無私奉獻, 大家都看得到! 你們辛苦了!
  A7 m6 _; I$ J6 J% O" t/ \$ X5 R1 `$ T' x' H
現在的人都太自我中心! 或許他本無惡意! + \9 {/ k, r, \5 H, G1 V1 U. m0 D
(像我剛看到資料片 60% 中文化時也相當猴急 ... 心中都嚷著不用校稿了,快給我玩)% }( u) T) y/ T1 W4 j1 R5 Y
卻忘記這是別人的無私奉獻, 就像 WOW 的阿薩斯, 原本是正義愛護子民的王子
1 f8 @' U, j8 h( h6 |卻讓自我中心的正義燒毀了自己, 如今成為被眾鄉民推倒剝光, 連過場動畫都只有
/ ]; i2 r& X5 n# n- X0 [一滴滴的可憐蟲。  f4 X. S9 d* B5 C
' C9 _% i# y. K& H
請別在意這些人!$ }# B' Y" d/ J7 d6 F- q5 Z4 A6 P4 d

/ A4 q& b. @+ j2 S. {% e也請相信! 你們的默默奉獻正一點一滴的影響著大家! 感謝你們!
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 1 感謝支持

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

魔城主人

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
11
法力值
6
金幣
17 G
聲望
0
11
發表於 2010-4-3 18:46:04 |只看該作者
支持大大們繼續中文化,因為翻譯組的付出,能使許多的人享受到這款遊戲的劇情,
  N( ?7 Z" I4 W( U1 N$ Y4 L2 k; u希望大大們不要應一些挫折就放棄了,支持您們!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
13
法力值
9
金幣
195 G
聲望
94
12
發表於 2010-4-3 21:18:30 |只看該作者
我只能說  
4 _6 M' k8 g* a: N/ `* U對這種人  一個字  殺! " q% n" D, c- i, p9 l
1 ^. o) g0 w' E, ^# H
人家努力的半死讓大家方便
1 L( x8 p6 {$ f) ~  k4 V
6 k, ^/ K) q4 H你卻在那邊亂 這種人  要不得
沒有猶豫 毫不考慮   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

13
發表於 2010-4-3 21:42:16 |只看該作者
回復 10# MitC
7 _; t+ K$ \& U; N: z6 O2 c- D
- y, y) M4 Z3 R' o% R) ?還有一群人會到處挑毛病& @* \1 J; X$ }( G. v( @
哪裡語句不順 哪裡文法錯誤
2 K( l. s/ K0 m- {5 s: g' v( ~- ~然後嘲笑一下翻譯人員的語文程度
. Y1 s  j8 f# @3 C$ C套句老話
! C6 `+ z/ r, |8 r, B$ C0 t2 f這麼利害 你來翻譯呀
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
73
法力值
44
金幣
635 G
聲望
134

雪球持有者

14
發表於 2010-4-3 23:58:25 |只看該作者
回覆 13# Jeff 3 ~3 T1 u- a- D+ g# N
基本上哩,會來翻譯的,就不敢嘴炮了,
( ~2 @, _; v1 {% ^+ C" Z因為翻譯後,就會知這是一件非人可以辨到的事;2 s$ R4 e- E; R

4 T: Y  J4 q/ I4 l而會參加翻譯的,根本就不算是人囉~
/ Q+ t" h. v. h只能說只有具備神佛級的偉大精神,才足以接下這非人的任務,1 S, y. F! s5 ?. W% M) d, P4 R
為了廣大對英文所苦的眾生,獻出自己的時間與精力~
1 M( {# b$ ?, u
) G0 K2 W' q8 ~, z& ]3 C而那種沒出半點功勞苦勞,卻又連最基本的尊重也不給的,: `  C2 a) |0 F+ W
你,還稱的上是人嗎?((別故意對號入座哦!自己安什麼心自己最清楚))5 X5 ?4 P) s* e) Z
. _9 d/ S8 V: Y% ~0 }: ^2 k  M
((真想叫企鵝在下載包上,加點企鵝族專用的詛咒:當使用者非誠心感謝者,電腦即卦!))
@我就是我@
~雅而不俗 點出自我~

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60373 G
聲望
819
15
發表於 2010-4-4 00:06:29 |只看該作者
雖然不會馬上衝資料片,但衝著這篇文我決定先買在說。4 ]" t8 ^4 z+ L; V3 r
本來是沒想那麼多,但想到作這件事算是給翻譯諸公一點鼓勵的話,這樣是很應該去做的。! T5 @/ V( k3 l" j: b

3 g% |1 q6 ^% C( F7 F5 ]9 e幾個DA主題的討論區來回跑,翻譯進度問題一直都有個拉鋸戰在,彷彿有人做,和作的快慢的標準常被拿出來戰,個人無法斷定何者是較佳的;不過有個朋友對此倒有個有趣的比喻:因為做這件事是無償的,看似於等價交換不合;但對於想要拿來用的人--真要說來應該是拿使用者的耐心當作代價支付吧,支付的代價不夠就請自便吧;翻譯者是拿自己空閒以及燃燒熱情時間來交換一個好的成品。因此兩者並沒有直接關係,是故大可不必理會這些言語...。7 E. A7 U, F6 ^( Q: G

7 ?2 y6 o% _  y+ P  v; K' ~& t+ h$ O% a以此勉勵之,翻譯群加油。

點評

雅子  Weltorv Estleia是??我對你的這款遊戲粉好奇,若你有空可以介紹一下在"其它遊戲區"裡。((日版也OK的))  發表於 2010-4-4 00:10:40
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60373 G
聲望
819
16
發表於 2010-4-4 00:28:52 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-4-4 00:30 編輯 : H$ E! _' P  n$ R7 m, a- j! a
2 i0 p$ ]5 R. r; i! {
回復 14# 雅子 / h: e: q0 j5 F* k

$ o- t$ Y8 Q7 I: ~4 G) F  {; u4 y8 |* l6 s7 o
  正確來說是回覆您在我15樓的帖內回復(我不知道能不能從裡面開新回覆,而帖內回覆的字數限制又很緊)。  }$ N$ E* ?* |- J9 Q
8 m# `" I! v% v; c3 p/ X% z, b
  Weltorv Estleia是哈德森在96年推出的一款在戰鬥模式上有點策略意味的RPG,是款由日本開發卻一點也不像日式RPG的有趣風格作品。
1 z# J% ]' W$ F, D2 h0 Y& W* \# L, A2 F. R0 ]( f! U$ ^! W
  但除此之外從角色創造(性別年齡之類以外,連身高體重都能所見即所得),人物互動、配偶(對,男女主角共有三個NPC角色可以談戀愛和結婚),事件進行方面都相當「社會性」的一部作品,唯在3D效能極差的PS上表現,讓多數玩家寧可無視(當時的電玩大觀園還有介紹過),而選擇魔界塔士的後繼系列作復活邪神。記得我在基地骨灰版有聊過...但那也是數年前的事了。
+ u: z* b+ v% f5 E4 c5 f+ O4 Y0 {) @* l1 O5 U
  除此之外另外也想推薦雖然看起來世界背景和DA相比可說是雞腿比大腿(有點引喻失意XD)...但在角色互動穿插,以及時間點事件穿插配置偏見認為都優於DA的Zill O'll......,不過扯遠了,就在這裡打住吧。畢竟大家對於好的美式RPG已經爛熟於胸,就讓我分享一下這幾款普通日式RPG玩家看不上眼,但其實以內涵來說不輸歐美純血內涵的遊戲吧。$ ?$ f. }  H: B5 Y, z- Y6 O
  

點評

雅子  其實,我是想要你在另闢一PO的說@@,畢竟目前主題是抵制,PO在這粉不搭,有空再請你介紹一下,有圖更好哦~  發表於 2010-4-4 03:23:19
mymag  若有更多內容,不訪在本社群的其他遊戲區介紹,真的非常感謝你的說明。  發表於 2010-4-4 03:18:15
Jeff  打這麼多字... 再回一篇絕對是ok的  發表於 2010-4-4 01:43:54
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-2 11:06

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部