奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 53975|回復: 83
打印 上一主題 下一主題

[分享] [感想]抵制,就不要下載!      關閉 [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-3 10:01:05 |只看該作者 |倒序瀏覽
自己的最近的體驗
+ U0 _! u2 V" [1 Y, F' Y
) T* p( W" I- Y職場上來了一位在某領域很專精的新人[號稱10年經驗], z3 j0 v+ s* X" V( v
因為是自己是新人的關係,但是實際工作經驗又比較資深
- b( X! w6 x0 R6 c7 ]# H所以常常會在工作上表示出自己的意見[什麼事情都有意見],一開始我們不以為意( x  T$ _' Q" A# g
但是常常發現這位同仁表達意見給別人的時候總是很強勢
# `( o5 x: V; ~但是輪到自己要負責任的時候閃得遠遠的,遠到八竿子打不到一條船
. l2 J+ F8 v2 P# t- M( [8 j1 u7 B$ W0 |6 V, e
這種感覺很不舒服,對吧
, }. N" m) Q' N" a/ L  ]) ?" ?6 T6 p+ B" V3 ]5 |3 k
我想最近企鵝應該很有這種感覺  |% w; @' |. @# f+ o5 K" n; M4 d
隨著Dragon Age 發行到資料片,我們的社群網又悄悄的人氣滿點
" D( q2 }0 W6 c& p; D2 R原因很簡單,因為我們推出了資料片中文化,而且在上市兩周就翻了80%[女神好強]' K1 @7 N$ K; k
相伴著中文化帶來的高人氣,也帶來企鵝的高血壓
" y+ F& D! h& m1 \) D5 i
. G9 k6 |; @) t! ^% P0 n7 r/ X3 C原因很簡單,我們要的是網友們支持與更多的人參與,即使是一段鼓勵的話也好
* P' Q- B. m) Z$ U. K0 ^" e所以我們採用了回覆再下載[很合理咩],不過這個措施一採用後企鵝不但
又瞬間高血壓而且每天早一點睡覺
% S2 v# g9 d' u' i1 t* Z[早上一點以後才睡覺]/ ?+ ?: D  V" ~# ]$ {! ?- D
因為有些潛水很久的人出現了,我也知道可能只出現這一次
+ A: _% [: O3 g' @9 ]8 }這很正常,我們為了抓某好片或是檔案也會這樣做- a/ i8 v) @  S% l
但是有些人就是很讓你抓狂,除了寫信告訴企鵝要加快速度,還有要他廢除這種強迫註冊的"陋習"?
5 z2 y& U: ?" R: G, T' E並且出現了抵制翻譯資料片這種討論,在我們這些有參與的人眼中,實在很"靠北"6 E9 A6 M8 v% h0 s
8 l3 _* b5 K7 J) N  p8 f9 ^% ^
我們都忘了-這款遊戲沒有中文化/ m1 n/ u2 G) t( k; [( K

& h/ n: f8 F+ c: e) h; w* v現在我們在網頁上推行使用站內金幣來購買中文化,個人覺得這個很合理
; Z3 W) T) q. k, h9 U只要你喜歡奇幻遊戲常常來逛我們網站,25枚金幣,只在登入和登出的次數差異而已/ j' i' |6 i7 y2 ?: r
如果你想起來這款遊戲本來就沒有中文化,這一點點的付出,比起女神和企鵝的工作量,這點根本不算什麼9 \6 ]$ X- o! V6 P# Q" U9 X7 _
- A3 F! u6 C/ h4 a  R  A
8 l/ c, Z4 b+ y7 ]7 J4 I: i
抵制,就不要下載!4 A2 r$ X/ a7 G# Y
: |7 s6 S8 G% ?; G( k
如果你真得很不爽4 l* g, u- ^. k! i. q8 K7 R
看這種付出金幣購買的方式很不爽  v4 q0 T$ s' @
對企鵝很不爽
% x: R$ j% J, \( L* }對翻譯的內容很不爽* p8 `/ N+ J' K0 a9 p# {
對翻譯的順序很不爽
8 @" Q" S# G6 w5 c9 U對網站很不爽' W: W. N. O4 v% N- {

# U0 p$ i, |/ S) C1 |: I& \那就不要下載!
- ^0 Q& [  o% B+ |; I  |# K" W) e
0 j2 E$ A  ^3 f; U/ h2 A- C7 T
其他的我只能說,我們的奇幻社群網好戲還在後頭。

點評

Jeff  話說... 他們抵制有屁用? 他們下載有付錢嗎 1萬個人下載跟1個人下載 除了爽度其他都沒有影響  發表於 2010-4-3 10:56:46
Sean9129  要抵制的人自己去抵制啊, 就不要被抓到嘴巴抵制手還是不爭氣的下載XDDD  發表於 2010-4-3 10:08:38
已有 1 人評分聲望 收起 理由
luckyland + 6 這是「理所當然」當來的惡習

總評分: 聲望 + 6   查看全部評分

當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

2
發表於 2010-4-3 10:45:04 |只看該作者
做10年卻離職* ]; ?# O$ p) c3 ~
那個人本身一定有問題
0 O' U7 m) h# J5 ]5 j$ w. D: [別人做什麼卻意見一堆
" n2 H* \/ D' D( E5 ?& U7 P那個人肯定什麼都不會
! Y- `- i0 S5 ], i真正的高手是不會浪費時間表達意見
. y; J* i: g# V, V4 f只有伸手才會什麼都要靠杯...

點評

Jeff  你是神人呀...  發表於 2010-5-2 21:33:44
Jbeetle  什麼?可是我向來都是伸手牌喔... (老X...我要的片子 =.=+)  發表於 2010-5-2 20:43:42
modic  說的好,一般在批評的人,大多沒什麼內涵= =  發表於 2010-4-21 16:25:33
已有 1 人評分聲望 收起 理由
xliu + 2 JEFF總是簡單確正確 高手!

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
32
法力值
15
金幣
58 G
聲望
2
3
發表於 2010-4-3 10:57:56 |只看該作者
还是那句话,现代的年轻人太浮躁,过惯了不偿而获的生活了~
% l+ y( ]& J+ }. P& j8 H- h! u
# x1 N, Q; ?. y0 `* i这种人理会做什么,直接无视掉好了
纯粹是为了完成任务而签名么...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
68 G
聲望
0
4
發表於 2010-4-3 11:40:31 |只看該作者
漢化當然要支持~~" J) o( P$ W! b6 G* {8 Z0 B
感謝大家為這款好遊戲付出的努力!
自由的花朵要用暴君的鮮血來澆灌!

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
1276
法力值
632
金幣
1685 G
聲望
22
5
發表於 2010-4-3 11:45:05 |只看該作者
職場上遇到這種人就算了9 c8 Z* J' W: Q6 C; N
不要遇到了又是主管~那才會悶到一個境界~. Y  {: z- T' o' G  p
又不能拿對方怎樣~只能自己默默做事又被嫌~那真是在訓練自己的脾氣XD
該怎麼不當路人呢XD

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
12 G
聲望
0
6
發表於 2010-4-3 12:46:57 |只看該作者
漢化當然要支持~~  '
  q. V/ F' Z- \" f' S2 Akeep moving!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

7
發表於 2010-4-3 14:27:45 |只看該作者
如果找不出英文翻譯錯誤的地方,就幫忙找中文錯字的地方吧...實在是沒時間校對=..=|||
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 3 校正就交給別人吧

總評分: 聲望 + 3   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
1693 G
聲望
2
8
發表於 2010-4-3 17:23:37 |只看該作者
支持回复下载  抵制伸手党
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 衝著你這句,給你一分

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分






走走···

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
402
法力值
234
金幣
628 G
聲望
9
9
發表於 2010-4-3 17:24:25 |只看該作者
這種人就是得了便宜又賣乖!完全無法體會各位無私中文化的前輩們的苦心~~~

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
658
法力值
312
金幣
713 G
聲望
40
10
發表於 2010-4-3 18:30:21 |只看該作者
站上諸君
6 Q' B% B( e+ h不論是熬夜為大家翻譯中文的大大, 還是校搞 .. 或是搭建維護網站 .. 解答訪客疑問
. D/ M. @# j- k4 m  j9 h3 Y0 ]% p的高高手 ... 雖然我不認識你們, 但! 你們的無私奉獻, 大家都看得到! 你們辛苦了!
% |: x3 Z# b& x( o! a/ N
0 Y0 W" \' v5 d8 g+ ~現在的人都太自我中心! 或許他本無惡意!
  Y, u3 A5 C+ q(像我剛看到資料片 60% 中文化時也相當猴急 ... 心中都嚷著不用校稿了,快給我玩), O3 G9 j- s  |* n5 N
卻忘記這是別人的無私奉獻, 就像 WOW 的阿薩斯, 原本是正義愛護子民的王子
7 C2 p  i) i5 o+ r) e; F卻讓自我中心的正義燒毀了自己, 如今成為被眾鄉民推倒剝光, 連過場動畫都只有& R0 A5 D5 h8 T
一滴滴的可憐蟲。& X' S0 }( D# o3 Z& {5 q8 q$ ~, p  [/ R
6 G  r' g) X0 _6 ^) |. @* `
請別在意這些人!5 P) @- W) d- D6 [5 I

/ G& x! j. T. h( d: b) o- d也請相信! 你們的默默奉獻正一點一滴的影響著大家! 感謝你們!
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 1 感謝支持

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

魔城主人

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
11
法力值
6
金幣
17 G
聲望
0
11
發表於 2010-4-3 18:46:04 |只看該作者
支持大大們繼續中文化,因為翻譯組的付出,能使許多的人享受到這款遊戲的劇情,
. Z0 l/ Y. {4 B. t希望大大們不要應一些挫折就放棄了,支持您們!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
13
法力值
9
金幣
195 G
聲望
94
12
發表於 2010-4-3 21:18:30 |只看該作者
我只能說  - g  X! |. ~  h
對這種人  一個字  殺!
* C- \% ?* o" C# ?+ K: _# N/ F# }
: Y% q1 u4 Q6 e人家努力的半死讓大家方便9 _4 W$ F' N% ~- ]

' N9 }4 M% Y6 T% }  `4 n4 Y你卻在那邊亂 這種人  要不得
沒有猶豫 毫不考慮   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

13
發表於 2010-4-3 21:42:16 |只看該作者
回復 10# MitC
3 [: b3 C8 f( ^/ O% A) ?# L, L3 g% g, Y1 o; Q" [
還有一群人會到處挑毛病
) m' ?0 B( g7 x* H5 ^4 B8 q& |0 r哪裡語句不順 哪裡文法錯誤
- e3 p% o* u# f9 s( O然後嘲笑一下翻譯人員的語文程度" k) n# H0 {3 W8 }, B0 v' P
套句老話
" ?% X- s/ T9 h5 W這麼利害 你來翻譯呀
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
73
法力值
44
金幣
635 G
聲望
134

雪球持有者

14
發表於 2010-4-3 23:58:25 |只看該作者
回覆 13# Jeff ) @1 E) s9 @' M- N7 {" A
基本上哩,會來翻譯的,就不敢嘴炮了,; K; w) N! B) Y. M% l' N' \
因為翻譯後,就會知這是一件非人可以辨到的事;
' p1 b% z% |  E# h* Z, t, ]; M; o: O) F( S- ?+ X" I
而會參加翻譯的,根本就不算是人囉~6 a! W8 x  Y4 P6 L
只能說只有具備神佛級的偉大精神,才足以接下這非人的任務,- H7 T7 Z5 Z0 I( K
為了廣大對英文所苦的眾生,獻出自己的時間與精力~
+ \# B& h2 ?8 Q4 m# A2 I% p
7 P7 K# |* \+ y/ e3 i而那種沒出半點功勞苦勞,卻又連最基本的尊重也不給的,/ v- _, d: f- |( G" T* x
你,還稱的上是人嗎?((別故意對號入座哦!自己安什麼心自己最清楚))' Z2 q9 F& \. t3 [( H5 X/ V

% d. u1 O0 A  c6 X((真想叫企鵝在下載包上,加點企鵝族專用的詛咒:當使用者非誠心感謝者,電腦即卦!))
@我就是我@
~雅而不俗 點出自我~

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60369 G
聲望
819
15
發表於 2010-4-4 00:06:29 |只看該作者
雖然不會馬上衝資料片,但衝著這篇文我決定先買在說。1 r0 T3 W; f; @9 O! }
本來是沒想那麼多,但想到作這件事算是給翻譯諸公一點鼓勵的話,這樣是很應該去做的。
$ b- y% C1 b1 H1 j, a0 Q# w. F8 v. U! F' Y
幾個DA主題的討論區來回跑,翻譯進度問題一直都有個拉鋸戰在,彷彿有人做,和作的快慢的標準常被拿出來戰,個人無法斷定何者是較佳的;不過有個朋友對此倒有個有趣的比喻:因為做這件事是無償的,看似於等價交換不合;但對於想要拿來用的人--真要說來應該是拿使用者的耐心當作代價支付吧,支付的代價不夠就請自便吧;翻譯者是拿自己空閒以及燃燒熱情時間來交換一個好的成品。因此兩者並沒有直接關係,是故大可不必理會這些言語...。
7 |& k$ X* ?4 d: B5 n+ i$ m( F% i
以此勉勵之,翻譯群加油。

點評

雅子  Weltorv Estleia是??我對你的這款遊戲粉好奇,若你有空可以介紹一下在"其它遊戲區"裡。((日版也OK的))  發表於 2010-4-4 00:10:40
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60369 G
聲望
819
16
發表於 2010-4-4 00:28:52 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-4-4 00:30 編輯 - l1 H6 d) M) B9 R) K, L3 l2 V

$ o  B# x  |0 n; X& P回復 14# 雅子 & f. w3 D/ y7 x, L8 q
& x( S) y2 D3 u8 O2 h2 W7 U5 v
* k* W* o, c' z+ G
  正確來說是回覆您在我15樓的帖內回復(我不知道能不能從裡面開新回覆,而帖內回覆的字數限制又很緊)。, s: a2 F% r& h6 g( I: a

) |' {; y2 q; N2 ~- v. L- Z  Weltorv Estleia是哈德森在96年推出的一款在戰鬥模式上有點策略意味的RPG,是款由日本開發卻一點也不像日式RPG的有趣風格作品。5 r! z+ e* D& U7 ^0 Q9 r

9 g' A7 T% C. ?' o8 h0 i  q3 v; Z& W  但除此之外從角色創造(性別年齡之類以外,連身高體重都能所見即所得),人物互動、配偶(對,男女主角共有三個NPC角色可以談戀愛和結婚),事件進行方面都相當「社會性」的一部作品,唯在3D效能極差的PS上表現,讓多數玩家寧可無視(當時的電玩大觀園還有介紹過),而選擇魔界塔士的後繼系列作復活邪神。記得我在基地骨灰版有聊過...但那也是數年前的事了。/ \" T0 \9 O) f' {/ _
# a8 E) W6 w; D* |& K
  除此之外另外也想推薦雖然看起來世界背景和DA相比可說是雞腿比大腿(有點引喻失意XD)...但在角色互動穿插,以及時間點事件穿插配置偏見認為都優於DA的Zill O'll......,不過扯遠了,就在這裡打住吧。畢竟大家對於好的美式RPG已經爛熟於胸,就讓我分享一下這幾款普通日式RPG玩家看不上眼,但其實以內涵來說不輸歐美純血內涵的遊戲吧。
) n% `6 Z4 K" h7 T- b  

點評

雅子  其實,我是想要你在另闢一PO的說@@,畢竟目前主題是抵制,PO在這粉不搭,有空再請你介紹一下,有圖更好哦~  發表於 2010-4-4 03:23:19
mymag  若有更多內容,不訪在本社群的其他遊戲區介紹,真的非常感謝你的說明。  發表於 2010-4-4 03:18:15
Jeff  打這麼多字... 再回一篇絕對是ok的  發表於 2010-4-4 01:43:54
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-4-29 23:49

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部