奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 53941|回復: 83
打印 上一主題 下一主題

[分享] [感想]抵制,就不要下載!      關閉 [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-3 10:01:05 |只看該作者 |倒序瀏覽
自己的最近的體驗
- B% o" a4 q+ L& ?: m2 @; j4 ~+ x( v7 C/ ]  ~
職場上來了一位在某領域很專精的新人[號稱10年經驗]
% k/ T9 r/ x- {6 o因為是自己是新人的關係,但是實際工作經驗又比較資深3 I9 }$ I8 c' x( ~. N
所以常常會在工作上表示出自己的意見[什麼事情都有意見],一開始我們不以為意! I9 g/ L& l3 L5 x/ C
但是常常發現這位同仁表達意見給別人的時候總是很強勢
2 \$ I  v+ V) ?, j. m但是輪到自己要負責任的時候閃得遠遠的,遠到八竿子打不到一條船. J7 y+ m" P6 l

8 d' j+ e! m  V) q2 N2 v* L這種感覺很不舒服,對吧
( W0 x( b  \4 n  R
! u$ X" K/ |, O我想最近企鵝應該很有這種感覺
" s' }& X+ X: G隨著Dragon Age 發行到資料片,我們的社群網又悄悄的人氣滿點' g. c/ r6 g# o( k
原因很簡單,因為我們推出了資料片中文化,而且在上市兩周就翻了80%[女神好強]% f7 W; `. ]0 G/ X) u" ~
相伴著中文化帶來的高人氣,也帶來企鵝的高血壓0 w3 ]  D! C4 _; W- I2 B5 d
9 `; Y$ S% C* O3 W: B6 x% G& t
原因很簡單,我們要的是網友們支持與更多的人參與,即使是一段鼓勵的話也好6 C7 _% W& B- _
所以我們採用了回覆再下載[很合理咩],不過這個措施一採用後企鵝不但
又瞬間高血壓而且每天早一點睡覺
/ ^5 h6 \" n* m7 u' I[早上一點以後才睡覺]
7 f: h, ~+ Q; m' h8 `& }因為有些潛水很久的人出現了,我也知道可能只出現這一次
4 L" a7 z+ G2 c- O9 J這很正常,我們為了抓某好片或是檔案也會這樣做; T( I2 O, Q* M7 R1 U. M
但是有些人就是很讓你抓狂,除了寫信告訴企鵝要加快速度,還有要他廢除這種強迫註冊的"陋習"?/ ^9 ~) t0 O8 w4 H( x3 t
並且出現了抵制翻譯資料片這種討論,在我們這些有參與的人眼中,實在很"靠北"5 O; `, b1 C6 h! D- ]# ^

1 y( v# i' k' f6 L5 u我們都忘了-這款遊戲沒有中文化
: b9 J7 t; z% ~
3 T$ d6 a3 t  Y7 G' P現在我們在網頁上推行使用站內金幣來購買中文化,個人覺得這個很合理7 E7 V5 i! f, s  b4 z5 g
只要你喜歡奇幻遊戲常常來逛我們網站,25枚金幣,只在登入和登出的次數差異而已/ y0 T$ l) a# \* v* u0 s' {
如果你想起來這款遊戲本來就沒有中文化,這一點點的付出,比起女神和企鵝的工作量,這點根本不算什麼7 r1 W9 t0 w" ~4 j% g3 E* D

% J8 q0 U5 `  f& x" s4 N1 w  e+ j" R( J1 O1 S% S2 j5 `( g4 Y
抵制,就不要下載!9 ]. z% S2 n' q3 V
# e7 D- ^6 |, N- ^2 a4 K# ]# y
如果你真得很不爽6 K3 p3 M7 F: R. \9 Y4 x
看這種付出金幣購買的方式很不爽' x1 f% b" Z2 j! n4 j. k
對企鵝很不爽
0 u3 H/ i9 |* y  \7 n對翻譯的內容很不爽9 I2 n; v) ~1 t( R# A
對翻譯的順序很不爽
( V$ ~/ ^$ G1 a: }, Y: G對網站很不爽
! k1 |5 z$ M' U! z9 J( D' b  U# p- J% j! x, o) p( F
那就不要下載!
4 l: J+ o- ^; f6 |( K  v
; }+ y4 U! k% U& l. T) x: Z" B; l7 ]# U- \- z3 w: K
其他的我只能說,我們的奇幻社群網好戲還在後頭。

點評

Jeff  話說... 他們抵制有屁用? 他們下載有付錢嗎 1萬個人下載跟1個人下載 除了爽度其他都沒有影響  發表於 2010-4-3 10:56:46
Sean9129  要抵制的人自己去抵制啊, 就不要被抓到嘴巴抵制手還是不爭氣的下載XDDD  發表於 2010-4-3 10:08:38
已有 1 人評分聲望 收起 理由
luckyland + 6 這是「理所當然」當來的惡習

總評分: 聲望 + 6   查看全部評分

當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

2
發表於 2010-4-3 10:45:04 |只看該作者
做10年卻離職. O; g* Z  ~% U: v$ X( Y$ W
那個人本身一定有問題1 y* P+ U: R0 [
別人做什麼卻意見一堆% w" \% ^: o& J8 S1 n
那個人肯定什麼都不會
. V7 T7 o3 z$ L1 k% G+ k' r0 t, B' }真正的高手是不會浪費時間表達意見
1 D6 e* c; y* I: y只有伸手才會什麼都要靠杯...

點評

Jeff  你是神人呀...  發表於 2010-5-2 21:33:44
Jbeetle  什麼?可是我向來都是伸手牌喔... (老X...我要的片子 =.=+)  發表於 2010-5-2 20:43:42
modic  說的好,一般在批評的人,大多沒什麼內涵= =  發表於 2010-4-21 16:25:33
已有 1 人評分聲望 收起 理由
xliu + 2 JEFF總是簡單確正確 高手!

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
32
法力值
15
金幣
58 G
聲望
2
3
發表於 2010-4-3 10:57:56 |只看該作者
还是那句话,现代的年轻人太浮躁,过惯了不偿而获的生活了~
$ v6 `. [  U/ ~' f) E- u# Z
0 I3 ~7 V$ C. S这种人理会做什么,直接无视掉好了
纯粹是为了完成任务而签名么...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
68 G
聲望
0
4
發表於 2010-4-3 11:40:31 |只看該作者
漢化當然要支持~~
4 A8 V) L& w( ^感謝大家為這款好遊戲付出的努力!
自由的花朵要用暴君的鮮血來澆灌!

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
1276
法力值
632
金幣
1685 G
聲望
22
5
發表於 2010-4-3 11:45:05 |只看該作者
職場上遇到這種人就算了; q4 R$ b7 C. ~
不要遇到了又是主管~那才會悶到一個境界~5 |  L4 i/ t- n' d3 q2 F2 }9 ?
又不能拿對方怎樣~只能自己默默做事又被嫌~那真是在訓練自己的脾氣XD
該怎麼不當路人呢XD

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
12 G
聲望
0
6
發表於 2010-4-3 12:46:57 |只看該作者
漢化當然要支持~~  '
- U3 p$ F) ]  J% G6 Fkeep moving!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

7
發表於 2010-4-3 14:27:45 |只看該作者
如果找不出英文翻譯錯誤的地方,就幫忙找中文錯字的地方吧...實在是沒時間校對=..=|||
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 3 校正就交給別人吧

總評分: 聲望 + 3   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
1693 G
聲望
2
8
發表於 2010-4-3 17:23:37 |只看該作者
支持回复下载  抵制伸手党
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 衝著你這句,給你一分

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分






走走···

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
402
法力值
234
金幣
628 G
聲望
9
9
發表於 2010-4-3 17:24:25 |只看該作者
這種人就是得了便宜又賣乖!完全無法體會各位無私中文化的前輩們的苦心~~~

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
658
法力值
312
金幣
713 G
聲望
40
10
發表於 2010-4-3 18:30:21 |只看該作者
站上諸君# c9 i7 }+ w9 W. y
不論是熬夜為大家翻譯中文的大大, 還是校搞 .. 或是搭建維護網站 .. 解答訪客疑問/ h4 @- v: E8 Q9 z7 @
的高高手 ... 雖然我不認識你們, 但! 你們的無私奉獻, 大家都看得到! 你們辛苦了!
; O% }7 v( v7 D) B' }! ?& G& W) r' \! M0 x
現在的人都太自我中心! 或許他本無惡意! " \  |  X' T3 G" d
(像我剛看到資料片 60% 中文化時也相當猴急 ... 心中都嚷著不用校稿了,快給我玩)
0 r0 a+ B4 s: Y- G3 I3 f卻忘記這是別人的無私奉獻, 就像 WOW 的阿薩斯, 原本是正義愛護子民的王子. n4 k4 O: {* ^3 `
卻讓自我中心的正義燒毀了自己, 如今成為被眾鄉民推倒剝光, 連過場動畫都只有2 ^' H$ g: [# W% c' T# K: V3 A; y9 O! m
一滴滴的可憐蟲。
( x7 [! t  r1 V& ~" J. o) Z' p) c* |! N# t( w1 o
請別在意這些人!! A" X- ?# y: m& e' M5 Z- j. }' N

6 }, [. h7 v& @; O, r# K也請相信! 你們的默默奉獻正一點一滴的影響著大家! 感謝你們!
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 1 感謝支持

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

魔城主人

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
11
法力值
6
金幣
17 G
聲望
0
11
發表於 2010-4-3 18:46:04 |只看該作者
支持大大們繼續中文化,因為翻譯組的付出,能使許多的人享受到這款遊戲的劇情,
+ r- [! j/ K1 B; K( R8 B$ q8 x希望大大們不要應一些挫折就放棄了,支持您們!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
13
法力值
9
金幣
195 G
聲望
94
12
發表於 2010-4-3 21:18:30 |只看該作者
我只能說  
8 `1 c8 {4 w4 P4 r# |" ^( ^$ Z/ I0 B對這種人  一個字  殺!
! m) q$ n  {4 q3 Z5 ]- u' ~, ]* Y/ d# S
人家努力的半死讓大家方便
: O9 S1 \7 k+ S8 p( b6 O4 n& E3 |4 h& u: r- n" `
你卻在那邊亂 這種人  要不得
沒有猶豫 毫不考慮   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

13
發表於 2010-4-3 21:42:16 |只看該作者
回復 10# MitC
: E  T5 A6 ~6 y7 t0 z2 A6 {; W0 i- K% }/ Y, N8 J$ j  z
還有一群人會到處挑毛病
8 z  z4 m& N+ G- H  h" E# O) K哪裡語句不順 哪裡文法錯誤
( u4 z* A. j! I; j然後嘲笑一下翻譯人員的語文程度  ~# Z3 Q$ P1 X+ U
套句老話) j5 {: w# A3 X" r5 p
這麼利害 你來翻譯呀
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
73
法力值
44
金幣
635 G
聲望
134

雪球持有者

14
發表於 2010-4-3 23:58:25 |只看該作者
回覆 13# Jeff
3 u0 Z4 o, L, I" R4 @3 a基本上哩,會來翻譯的,就不敢嘴炮了,
9 O$ p% L+ j; E- u# q因為翻譯後,就會知這是一件非人可以辨到的事;
+ f  ]( R9 W1 `8 [' U% v& p; {2 M' t$ y8 e# R$ N  S8 `
而會參加翻譯的,根本就不算是人囉~* c2 O. z8 D  I- |8 Y* f; l& R( O
只能說只有具備神佛級的偉大精神,才足以接下這非人的任務,. g9 ~+ O, r) k6 |3 F( a3 X
為了廣大對英文所苦的眾生,獻出自己的時間與精力~
# Q/ W8 ^! B  h3 p
5 M/ ~, ^& v" Q而那種沒出半點功勞苦勞,卻又連最基本的尊重也不給的,
  t0 [7 r+ R) U你,還稱的上是人嗎?((別故意對號入座哦!自己安什麼心自己最清楚))9 c$ f( h  p1 A3 j/ h0 ]' K

% b, r( i& [2 Z((真想叫企鵝在下載包上,加點企鵝族專用的詛咒:當使用者非誠心感謝者,電腦即卦!))
@我就是我@
~雅而不俗 點出自我~

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60369 G
聲望
819
15
發表於 2010-4-4 00:06:29 |只看該作者
雖然不會馬上衝資料片,但衝著這篇文我決定先買在說。+ J, A; B- n: t  K3 H  @) O- n
本來是沒想那麼多,但想到作這件事算是給翻譯諸公一點鼓勵的話,這樣是很應該去做的。, d- D9 f5 ~4 K' G7 x

- h! o6 ?8 ?1 f* A幾個DA主題的討論區來回跑,翻譯進度問題一直都有個拉鋸戰在,彷彿有人做,和作的快慢的標準常被拿出來戰,個人無法斷定何者是較佳的;不過有個朋友對此倒有個有趣的比喻:因為做這件事是無償的,看似於等價交換不合;但對於想要拿來用的人--真要說來應該是拿使用者的耐心當作代價支付吧,支付的代價不夠就請自便吧;翻譯者是拿自己空閒以及燃燒熱情時間來交換一個好的成品。因此兩者並沒有直接關係,是故大可不必理會這些言語...。8 t1 L* k4 n. [
% O; k  m! r" n# Q
以此勉勵之,翻譯群加油。

點評

雅子  Weltorv Estleia是??我對你的這款遊戲粉好奇,若你有空可以介紹一下在"其它遊戲區"裡。((日版也OK的))  發表於 2010-4-4 00:10:40
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60369 G
聲望
819
16
發表於 2010-4-4 00:28:52 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-4-4 00:30 編輯 / w$ G: U" B7 f6 {9 M6 s

! \1 G5 y' J# P: [3 _$ p* x回復 14# 雅子
/ _& ?0 u- M  a/ k3 W( I. v
$ i6 t; Y( c& d! [9 S) ]6 s3 E1 p5 \- }
  正確來說是回覆您在我15樓的帖內回復(我不知道能不能從裡面開新回覆,而帖內回覆的字數限制又很緊)。' m5 Z( p. G. J. b) Z

! [* {4 d% Z  \8 d3 ^7 U  p. g* P. n  Weltorv Estleia是哈德森在96年推出的一款在戰鬥模式上有點策略意味的RPG,是款由日本開發卻一點也不像日式RPG的有趣風格作品。
/ E( z$ d& P2 T" Y; t1 _, a
, i) w' G. q7 n7 H- |  但除此之外從角色創造(性別年齡之類以外,連身高體重都能所見即所得),人物互動、配偶(對,男女主角共有三個NPC角色可以談戀愛和結婚),事件進行方面都相當「社會性」的一部作品,唯在3D效能極差的PS上表現,讓多數玩家寧可無視(當時的電玩大觀園還有介紹過),而選擇魔界塔士的後繼系列作復活邪神。記得我在基地骨灰版有聊過...但那也是數年前的事了。
) z; I0 C. f2 u4 b
& w& ?' i+ [/ ]+ ~7 z  除此之外另外也想推薦雖然看起來世界背景和DA相比可說是雞腿比大腿(有點引喻失意XD)...但在角色互動穿插,以及時間點事件穿插配置偏見認為都優於DA的Zill O'll......,不過扯遠了,就在這裡打住吧。畢竟大家對於好的美式RPG已經爛熟於胸,就讓我分享一下這幾款普通日式RPG玩家看不上眼,但其實以內涵來說不輸歐美純血內涵的遊戲吧。
& L! z/ Y3 V$ t2 F1 z% L2 Y  

點評

雅子  其實,我是想要你在另闢一PO的說@@,畢竟目前主題是抵制,PO在這粉不搭,有空再請你介紹一下,有圖更好哦~  發表於 2010-4-4 03:23:19
mymag  若有更多內容,不訪在本社群的其他遊戲區介紹,真的非常感謝你的說明。  發表於 2010-4-4 03:18:15
Jeff  打這麼多字... 再回一篇絕對是ok的  發表於 2010-4-4 01:43:54
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-4-26 21:37

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部