奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 82715|回復: 83
打印 上一主題 下一主題

[分享] [感想]抵制,就不要下載!      關閉 [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-3 10:01:05 |只看該作者 |倒序瀏覽
自己的最近的體驗. t/ W" C1 Q# ~: }1 O0 I  f

$ t3 z( x+ j* n: w, q職場上來了一位在某領域很專精的新人[號稱10年經驗]
- g" i4 m, I3 A5 X. H/ P$ B因為是自己是新人的關係,但是實際工作經驗又比較資深
/ E" Q) Z- D" W. p5 \/ ?所以常常會在工作上表示出自己的意見[什麼事情都有意見],一開始我們不以為意
5 r6 @% q( c/ |但是常常發現這位同仁表達意見給別人的時候總是很強勢
4 ~" m6 ]' R0 [$ J7 l; O' H但是輪到自己要負責任的時候閃得遠遠的,遠到八竿子打不到一條船
0 n' h9 ~7 f0 S
& R9 X0 u0 r3 R6 J$ ^) F/ g這種感覺很不舒服,對吧
) g2 F' r& k0 b' Y* b' N) q9 x! `0 |- B. G+ F
我想最近企鵝應該很有這種感覺, U2 E( e6 t/ ?4 d7 m
隨著Dragon Age 發行到資料片,我們的社群網又悄悄的人氣滿點: M+ Z+ c. o$ v$ ?* K
原因很簡單,因為我們推出了資料片中文化,而且在上市兩周就翻了80%[女神好強]
0 \9 G" A" ]) L- _" K5 J. o相伴著中文化帶來的高人氣,也帶來企鵝的高血壓
2 s8 g1 E: P9 w; W
* @' m' Q5 g4 Y! w原因很簡單,我們要的是網友們支持與更多的人參與,即使是一段鼓勵的話也好$ x: M* F: W# L( a
所以我們採用了回覆再下載[很合理咩],不過這個措施一採用後企鵝不但
又瞬間高血壓而且每天早一點睡覺  W% ^- h, x6 y
[早上一點以後才睡覺]
  R, N/ M9 T4 o* X0 Z. W因為有些潛水很久的人出現了,我也知道可能只出現這一次2 v( q9 C' Y+ p, p
這很正常,我們為了抓某好片或是檔案也會這樣做9 a: b& ^7 q2 K/ w) y
但是有些人就是很讓你抓狂,除了寫信告訴企鵝要加快速度,還有要他廢除這種強迫註冊的"陋習"?+ e0 A9 A( v" m
並且出現了抵制翻譯資料片這種討論,在我們這些有參與的人眼中,實在很"靠北"
2 k+ f0 ?4 q& p0 {1 {" u1 @
9 n; Z9 F+ l9 M8 t- F+ l, k我們都忘了-這款遊戲沒有中文化
6 |! n7 h/ b8 K3 N$ x% }( \; W
* M6 o9 k- G" [- H# E2 Z2 [現在我們在網頁上推行使用站內金幣來購買中文化,個人覺得這個很合理
$ C; l+ y% g5 {8 U6 V5 g只要你喜歡奇幻遊戲常常來逛我們網站,25枚金幣,只在登入和登出的次數差異而已) V. ?' V5 q" i% }" G2 {& |& o
如果你想起來這款遊戲本來就沒有中文化,這一點點的付出,比起女神和企鵝的工作量,這點根本不算什麼' d" Z% g3 Y" ]+ U  o! d) ]7 g5 O. ]

5 K0 Q& L! `! ]* X# j; M- t' r
0 d5 R% r  |3 E  I/ {# L6 _抵制,就不要下載!1 q$ V# |9 S$ X( e# @% C( @8 U
' P8 I2 o2 ]% K: l. _& v
如果你真得很不爽" D, D1 t( D1 X; f( h! {
看這種付出金幣購買的方式很不爽
* u& h) _: d9 c9 Z對企鵝很不爽6 D2 {) w+ Z3 J4 `7 ?/ _
對翻譯的內容很不爽- K) b; l0 f/ y! t. V7 _2 h3 Q
對翻譯的順序很不爽
, ]$ {3 I. l; w' t5 N3 K! b' t對網站很不爽
4 J) J5 [0 V) u' C  u  E' x6 l3 Z7 ^. D2 p* P7 \4 V
那就不要下載!
" P6 n) @6 p5 ~/ @! w
; R5 t, ^. V* z
3 z. R5 e9 L3 s# j! J
其他的我只能說,我們的奇幻社群網好戲還在後頭。

點評

Jeff  話說... 他們抵制有屁用? 他們下載有付錢嗎 1萬個人下載跟1個人下載 除了爽度其他都沒有影響  發表於 2010-4-3 10:56:46
Sean9129  要抵制的人自己去抵制啊, 就不要被抓到嘴巴抵制手還是不爭氣的下載XDDD  發表於 2010-4-3 10:08:38
已有 1 人評分聲望 收起 理由
luckyland + 6 這是「理所當然」當來的惡習

總評分: 聲望 + 6   查看全部評分

當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

2
發表於 2010-4-3 10:45:04 |只看該作者
做10年卻離職
" ?8 c) D7 a9 [( m/ i/ f, D" q* j那個人本身一定有問題
2 T0 D& Z' i4 Z" y9 k$ \別人做什麼卻意見一堆# y. I; u1 K5 o
那個人肯定什麼都不會
, \2 q" o# O. G" u! y8 |真正的高手是不會浪費時間表達意見
  S$ C) s8 C+ P4 n9 Q只有伸手才會什麼都要靠杯...

點評

Jeff  你是神人呀...  發表於 2010-5-2 21:33:44
Jbeetle  什麼?可是我向來都是伸手牌喔... (老X...我要的片子 =.=+)  發表於 2010-5-2 20:43:42
modic  說的好,一般在批評的人,大多沒什麼內涵= =  發表於 2010-4-21 16:25:33
已有 1 人評分聲望 收起 理由
xliu + 2 JEFF總是簡單確正確 高手!

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
32
法力值
15
金幣
58 G
聲望
2
3
發表於 2010-4-3 10:57:56 |只看該作者
还是那句话,现代的年轻人太浮躁,过惯了不偿而获的生活了~! Z& B) P& n# [/ o8 W
& X2 q( H1 J  k; H( q9 r% o- J+ R
这种人理会做什么,直接无视掉好了
纯粹是为了完成任务而签名么...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
68 G
聲望
0
4
發表於 2010-4-3 11:40:31 |只看該作者
漢化當然要支持~~; P, }$ j8 o/ R6 `3 p1 p( o) \# d
感謝大家為這款好遊戲付出的努力!
自由的花朵要用暴君的鮮血來澆灌!

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
1276
法力值
632
金幣
1685 G
聲望
22
5
發表於 2010-4-3 11:45:05 |只看該作者
職場上遇到這種人就算了& M/ o: q4 p" J. ^! _% t+ h6 ~
不要遇到了又是主管~那才會悶到一個境界~2 k" q# ~& }) o3 s! i
又不能拿對方怎樣~只能自己默默做事又被嫌~那真是在訓練自己的脾氣XD
該怎麼不當路人呢XD

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
12 G
聲望
0
6
發表於 2010-4-3 12:46:57 |只看該作者
漢化當然要支持~~  '% ?4 S, x- O" E
keep moving!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

7
發表於 2010-4-3 14:27:45 |只看該作者
如果找不出英文翻譯錯誤的地方,就幫忙找中文錯字的地方吧...實在是沒時間校對=..=|||
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 3 校正就交給別人吧

總評分: 聲望 + 3   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
1693 G
聲望
2
8
發表於 2010-4-3 17:23:37 |只看該作者
支持回复下载  抵制伸手党
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 衝著你這句,給你一分

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分






走走···

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
402
法力值
234
金幣
628 G
聲望
9
9
發表於 2010-4-3 17:24:25 |只看該作者
這種人就是得了便宜又賣乖!完全無法體會各位無私中文化的前輩們的苦心~~~

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
658
法力值
312
金幣
713 G
聲望
40
10
發表於 2010-4-3 18:30:21 |只看該作者
站上諸君
$ f  a& O4 s  B! O4 u% W! W% n$ D不論是熬夜為大家翻譯中文的大大, 還是校搞 .. 或是搭建維護網站 .. 解答訪客疑問3 [0 ~4 R$ ^8 Z4 q* k0 A. [# @
的高高手 ... 雖然我不認識你們, 但! 你們的無私奉獻, 大家都看得到! 你們辛苦了!
6 j- k& U* H1 b2 b0 P
9 K5 Y& T2 M; I, r8 }現在的人都太自我中心! 或許他本無惡意!
, _) s& S2 N# S" z* }& v(像我剛看到資料片 60% 中文化時也相當猴急 ... 心中都嚷著不用校稿了,快給我玩)
8 C7 v$ E! L3 Y$ a$ o# h& e卻忘記這是別人的無私奉獻, 就像 WOW 的阿薩斯, 原本是正義愛護子民的王子
0 }3 J7 y6 x/ i0 o% z( {3 ]卻讓自我中心的正義燒毀了自己, 如今成為被眾鄉民推倒剝光, 連過場動畫都只有7 T$ x; S* P9 E9 H# b# Y
一滴滴的可憐蟲。4 Q. e! v* h' A! E- I# \% E

- I, Q- b1 h$ S1 ?0 d/ m3 x8 |請別在意這些人!) f, W+ j" a$ F* V+ n% `0 g

. G: A  B$ E" [* y: R/ o& w也請相信! 你們的默默奉獻正一點一滴的影響著大家! 感謝你們!
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 1 感謝支持

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

魔城主人

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
11
法力值
6
金幣
17 G
聲望
0
11
發表於 2010-4-3 18:46:04 |只看該作者
支持大大們繼續中文化,因為翻譯組的付出,能使許多的人享受到這款遊戲的劇情,
8 z4 L7 y; A% U- K+ e. U( z希望大大們不要應一些挫折就放棄了,支持您們!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
13
法力值
9
金幣
195 G
聲望
94
12
發表於 2010-4-3 21:18:30 |只看該作者
我只能說  
) `4 [& k8 X8 P對這種人  一個字  殺! * Y& ?* a: e, v3 k1 d% J3 `3 J
- `6 J  f! s, O
人家努力的半死讓大家方便# F* f: `/ S, Y! t6 Z: t1 x$ t' V

5 E# w, R5 g8 C, {' ~/ c你卻在那邊亂 這種人  要不得
沒有猶豫 毫不考慮   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

13
發表於 2010-4-3 21:42:16 |只看該作者
回復 10# MitC ; W& q1 L9 B# G' v) A" I

! T0 \, X; c; X8 m3 ^3 f! l還有一群人會到處挑毛病/ C' `( f2 f1 x/ \3 z( k
哪裡語句不順 哪裡文法錯誤$ g1 E) r8 u) _! J( y
然後嘲笑一下翻譯人員的語文程度
5 j! [; E. N( F; K! A0 l9 ?0 z套句老話* y- `/ Y! ^; Q' G" ~# D
這麼利害 你來翻譯呀
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
73
法力值
44
金幣
635 G
聲望
134

雪球持有者

14
發表於 2010-4-3 23:58:25 |只看該作者
回覆 13# Jeff
' W0 o  ], @/ I基本上哩,會來翻譯的,就不敢嘴炮了,6 C! P! s7 [- c2 I, h+ i
因為翻譯後,就會知這是一件非人可以辨到的事;7 x1 y' r3 J% E3 f$ \
) ?9 e  f' \" s7 _5 k8 N, W  e1 T
而會參加翻譯的,根本就不算是人囉~; f% i3 l2 j* b  Y6 `: j/ s2 b1 y) I
只能說只有具備神佛級的偉大精神,才足以接下這非人的任務,
3 P* C# o7 Y, ~6 @" |為了廣大對英文所苦的眾生,獻出自己的時間與精力~
) z+ z, O( J- l
. w8 }/ s0 ~! _+ \2 ]' Q  n6 i; f而那種沒出半點功勞苦勞,卻又連最基本的尊重也不給的,
1 h9 D. k# G. m% X2 H# `0 Z你,還稱的上是人嗎?((別故意對號入座哦!自己安什麼心自己最清楚))
1 p3 U" L( i' I! k' q, Q0 d  G4 T0 X. i
((真想叫企鵝在下載包上,加點企鵝族專用的詛咒:當使用者非誠心感謝者,電腦即卦!))
@我就是我@
~雅而不俗 點出自我~

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60643 G
聲望
819
15
發表於 2010-4-4 00:06:29 |只看該作者
雖然不會馬上衝資料片,但衝著這篇文我決定先買在說。3 O, a2 Y  D8 v! [
本來是沒想那麼多,但想到作這件事算是給翻譯諸公一點鼓勵的話,這樣是很應該去做的。# G9 _. l' X2 H. z- J$ f+ w

: E( P- ~/ z3 E$ J# w3 V- Z" T幾個DA主題的討論區來回跑,翻譯進度問題一直都有個拉鋸戰在,彷彿有人做,和作的快慢的標準常被拿出來戰,個人無法斷定何者是較佳的;不過有個朋友對此倒有個有趣的比喻:因為做這件事是無償的,看似於等價交換不合;但對於想要拿來用的人--真要說來應該是拿使用者的耐心當作代價支付吧,支付的代價不夠就請自便吧;翻譯者是拿自己空閒以及燃燒熱情時間來交換一個好的成品。因此兩者並沒有直接關係,是故大可不必理會這些言語...。
' G0 B6 y  h$ y6 c; R
% m9 U4 v" p9 ?  P% i* c以此勉勵之,翻譯群加油。

點評

雅子  Weltorv Estleia是??我對你的這款遊戲粉好奇,若你有空可以介紹一下在"其它遊戲區"裡。((日版也OK的))  發表於 2010-4-4 00:10:40
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60643 G
聲望
819
16
發表於 2010-4-4 00:28:52 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-4-4 00:30 編輯 4 {3 q; }5 I2 S7 Z, o$ S6 G
; o+ j$ T7 k3 T
回復 14# 雅子 - |  |6 T4 `3 M, }' G
. _: o9 \5 u& {  D3 u6 Z2 i
" q: S4 w+ T) l7 r. [9 r$ c
  正確來說是回覆您在我15樓的帖內回復(我不知道能不能從裡面開新回覆,而帖內回覆的字數限制又很緊)。: d# E) J& D& @* u$ ?& [2 B; c. Z

4 [, o% y6 k; _9 ~) k5 r. {& D  Weltorv Estleia是哈德森在96年推出的一款在戰鬥模式上有點策略意味的RPG,是款由日本開發卻一點也不像日式RPG的有趣風格作品。- B1 f+ G* y9 F9 D3 Y& N* f1 `

3 z( ~2 O3 @  z& Q5 K  但除此之外從角色創造(性別年齡之類以外,連身高體重都能所見即所得),人物互動、配偶(對,男女主角共有三個NPC角色可以談戀愛和結婚),事件進行方面都相當「社會性」的一部作品,唯在3D效能極差的PS上表現,讓多數玩家寧可無視(當時的電玩大觀園還有介紹過),而選擇魔界塔士的後繼系列作復活邪神。記得我在基地骨灰版有聊過...但那也是數年前的事了。$ E1 M- S! V; V

& M) a! p- I6 o  除此之外另外也想推薦雖然看起來世界背景和DA相比可說是雞腿比大腿(有點引喻失意XD)...但在角色互動穿插,以及時間點事件穿插配置偏見認為都優於DA的Zill O'll......,不過扯遠了,就在這裡打住吧。畢竟大家對於好的美式RPG已經爛熟於胸,就讓我分享一下這幾款普通日式RPG玩家看不上眼,但其實以內涵來說不輸歐美純血內涵的遊戲吧。1 C7 _7 e  P1 Q% x! }' V+ U
  

點評

雅子  其實,我是想要你在另闢一PO的說@@,畢竟目前主題是抵制,PO在這粉不搭,有空再請你介紹一下,有圖更好哦~  發表於 2010-4-4 03:23:19
mymag  若有更多內容,不訪在本社群的其他遊戲區介紹,真的非常感謝你的說明。  發表於 2010-4-4 03:18:15
Jeff  打這麼多字... 再回一篇絕對是ok的  發表於 2010-4-4 01:43:54
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-7-3 00:17

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部