奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 96417|回復: 83
打印 上一主題 下一主題

[分享] [感想]抵制,就不要下載!      關閉 [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-3 10:01:05 |只看該作者 |倒序瀏覽
自己的最近的體驗# n$ `+ x% @! a, X
4 ?8 Q) o' @6 b% a* ]
職場上來了一位在某領域很專精的新人[號稱10年經驗]/ K8 _4 [$ H5 f& n3 `
因為是自己是新人的關係,但是實際工作經驗又比較資深4 f: Y6 @7 y5 @' V) R! r
所以常常會在工作上表示出自己的意見[什麼事情都有意見],一開始我們不以為意1 M7 e' o& g: n% @5 Z  ^
但是常常發現這位同仁表達意見給別人的時候總是很強勢- V- b, z9 }* P
但是輪到自己要負責任的時候閃得遠遠的,遠到八竿子打不到一條船
. W) ?% }" q9 i* Q% c
# K. x( x" u( [% h" ]這種感覺很不舒服,對吧7 c7 |) i& o  j& c  \$ E5 J
0 `; E$ F- D" \
我想最近企鵝應該很有這種感覺+ Q  e9 H$ T% m2 h1 u+ w
隨著Dragon Age 發行到資料片,我們的社群網又悄悄的人氣滿點
: t, o: ]: F  u原因很簡單,因為我們推出了資料片中文化,而且在上市兩周就翻了80%[女神好強]
( f6 a/ O' ~6 p% C" L1 `+ Y相伴著中文化帶來的高人氣,也帶來企鵝的高血壓
# a5 f6 G# Q: H3 N0 t6 }9 Y0 N+ x2 `  a( t+ h+ b, k5 [
原因很簡單,我們要的是網友們支持與更多的人參與,即使是一段鼓勵的話也好# s+ Q# A: k" }& @. g. S
所以我們採用了回覆再下載[很合理咩],不過這個措施一採用後企鵝不但
又瞬間高血壓而且每天早一點睡覺3 m" ]5 L5 \4 }3 V) a4 ?. M5 {
[早上一點以後才睡覺]
% H+ e! n1 a' ?# q7 u因為有些潛水很久的人出現了,我也知道可能只出現這一次$ {( K/ M2 H2 w  B3 i' m: A" g- X
這很正常,我們為了抓某好片或是檔案也會這樣做* ]# c9 ^) t  z
但是有些人就是很讓你抓狂,除了寫信告訴企鵝要加快速度,還有要他廢除這種強迫註冊的"陋習"?
" ?- x" P! v$ q  N並且出現了抵制翻譯資料片這種討論,在我們這些有參與的人眼中,實在很"靠北"
6 j( N8 ~+ l, s* f
: l" e, A  h) z% r' H1 W4 O我們都忘了-這款遊戲沒有中文化* A9 c" q( O  r( c. E

9 _2 M: G* `, J) |1 Z7 p+ y9 L: J現在我們在網頁上推行使用站內金幣來購買中文化,個人覺得這個很合理
  z, t) d+ L/ H* r3 ]只要你喜歡奇幻遊戲常常來逛我們網站,25枚金幣,只在登入和登出的次數差異而已
1 c  b; T4 \0 E( G1 A' K' E! \如果你想起來這款遊戲本來就沒有中文化,這一點點的付出,比起女神和企鵝的工作量,這點根本不算什麼: N! X% R. I4 K0 a* ^
( ^8 s3 r% i, q# r' B2 q

2 M* j: K4 `2 [抵制,就不要下載!' `: M  s2 R2 U! B, t3 V1 D

9 q2 \; `9 F" O* ], c如果你真得很不爽
/ C2 a( v& ?' e! i1 J- W7 W: c看這種付出金幣購買的方式很不爽
3 q; Y# e3 J* F# X8 ?) I' m對企鵝很不爽  ^& F2 s" c' K8 ]
對翻譯的內容很不爽4 u' J0 H  f# U  L$ a3 @3 N8 j
對翻譯的順序很不爽9 [* @! K1 m* c5 }  q" {7 s
對網站很不爽
, C6 ?, @7 d9 T  E
5 B- W& o, x9 Q( H. c那就不要下載!
: @, [5 W) d! R  j& c! L
0 n8 U0 l% _/ E, O1 l( n  Z# H8 j7 l1 F  P
其他的我只能說,我們的奇幻社群網好戲還在後頭。

點評

Jeff  話說... 他們抵制有屁用? 他們下載有付錢嗎 1萬個人下載跟1個人下載 除了爽度其他都沒有影響  發表於 2010-4-3 10:56:46
Sean9129  要抵制的人自己去抵制啊, 就不要被抓到嘴巴抵制手還是不爭氣的下載XDDD  發表於 2010-4-3 10:08:38
已有 1 人評分聲望 收起 理由
luckyland + 6 這是「理所當然」當來的惡習

總評分: 聲望 + 6   查看全部評分

當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

2
發表於 2010-4-3 10:45:04 |只看該作者
做10年卻離職
3 L4 o( d# G) j/ @( a4 t那個人本身一定有問題* Z" v8 H! Q6 |8 d8 c0 _7 [0 g8 t. j
別人做什麼卻意見一堆, e$ j  m. I! a/ X/ t# d( t
那個人肯定什麼都不會+ z5 `7 B* A6 X7 s( k
真正的高手是不會浪費時間表達意見& `4 b, O3 N5 D! F
只有伸手才會什麼都要靠杯...

點評

Jeff  你是神人呀...  發表於 2010-5-2 21:33:44
Jbeetle  什麼?可是我向來都是伸手牌喔... (老X...我要的片子 =.=+)  發表於 2010-5-2 20:43:42
modic  說的好,一般在批評的人,大多沒什麼內涵= =  發表於 2010-4-21 16:25:33
已有 1 人評分聲望 收起 理由
xliu + 2 JEFF總是簡單確正確 高手!

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
32
法力值
15
金幣
58 G
聲望
2
3
發表於 2010-4-3 10:57:56 |只看該作者
还是那句话,现代的年轻人太浮躁,过惯了不偿而获的生活了~
$ Y4 B+ P" _$ D3 }) K1 {% \6 {* ^- z  z4 p
这种人理会做什么,直接无视掉好了
纯粹是为了完成任务而签名么...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
68 G
聲望
0
4
發表於 2010-4-3 11:40:31 |只看該作者
漢化當然要支持~~! \6 r# l) U1 y# W4 C
感謝大家為這款好遊戲付出的努力!
自由的花朵要用暴君的鮮血來澆灌!

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
1276
法力值
632
金幣
1685 G
聲望
22
5
發表於 2010-4-3 11:45:05 |只看該作者
職場上遇到這種人就算了9 K6 e5 l& M! g( X. I2 y! j+ `% s
不要遇到了又是主管~那才會悶到一個境界~  k+ A- n6 R8 i0 T0 }. {
又不能拿對方怎樣~只能自己默默做事又被嫌~那真是在訓練自己的脾氣XD
該怎麼不當路人呢XD

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
12 G
聲望
0
6
發表於 2010-4-3 12:46:57 |只看該作者
漢化當然要支持~~  '( B7 E1 U; I% Q
keep moving!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

7
發表於 2010-4-3 14:27:45 |只看該作者
如果找不出英文翻譯錯誤的地方,就幫忙找中文錯字的地方吧...實在是沒時間校對=..=|||
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 3 校正就交給別人吧

總評分: 聲望 + 3   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
1693 G
聲望
2
8
發表於 2010-4-3 17:23:37 |只看該作者
支持回复下载  抵制伸手党
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 衝著你這句,給你一分

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分






走走···

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
402
法力值
234
金幣
628 G
聲望
9
9
發表於 2010-4-3 17:24:25 |只看該作者
這種人就是得了便宜又賣乖!完全無法體會各位無私中文化的前輩們的苦心~~~

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
658
法力值
312
金幣
713 G
聲望
40
10
發表於 2010-4-3 18:30:21 |只看該作者
站上諸君
" ~, `. G- k8 ~% T6 [9 A5 q不論是熬夜為大家翻譯中文的大大, 還是校搞 .. 或是搭建維護網站 .. 解答訪客疑問7 x( W+ g  U/ A6 O- [
的高高手 ... 雖然我不認識你們, 但! 你們的無私奉獻, 大家都看得到! 你們辛苦了!
4 \' }$ Y8 W, k: p/ P) o" v; ]- z3 U; I5 L
現在的人都太自我中心! 或許他本無惡意! ' ^% J9 p, A- S$ I, ~9 r
(像我剛看到資料片 60% 中文化時也相當猴急 ... 心中都嚷著不用校稿了,快給我玩)5 t- N4 ~0 ^" j% V% g
卻忘記這是別人的無私奉獻, 就像 WOW 的阿薩斯, 原本是正義愛護子民的王子( J8 ~# o& h# D. x
卻讓自我中心的正義燒毀了自己, 如今成為被眾鄉民推倒剝光, 連過場動畫都只有
- c1 }5 Y2 ?) p1 f2 c9 o. m一滴滴的可憐蟲。, |( Z% d: h# u
; t2 I$ z) D4 m3 p4 k7 Q
請別在意這些人!% ~& k4 ~9 u  h# U

+ l7 ^8 s9 Z+ G也請相信! 你們的默默奉獻正一點一滴的影響著大家! 感謝你們!
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 1 感謝支持

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

魔城主人

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
11
法力值
6
金幣
17 G
聲望
0
11
發表於 2010-4-3 18:46:04 |只看該作者
支持大大們繼續中文化,因為翻譯組的付出,能使許多的人享受到這款遊戲的劇情,
4 Q7 Z; Q. U! [8 ?& {$ N希望大大們不要應一些挫折就放棄了,支持您們!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
13
法力值
9
金幣
195 G
聲望
94
12
發表於 2010-4-3 21:18:30 |只看該作者
我只能說  & L3 Y% [" H2 a
對這種人  一個字  殺! ' w* g- d5 m6 q7 p( @

7 o( |& r+ v1 Z2 |, H/ u% U# ]人家努力的半死讓大家方便
- Y: l4 E: d, w8 H! w
# `7 |: O/ l+ s你卻在那邊亂 這種人  要不得
沒有猶豫 毫不考慮   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

13
發表於 2010-4-3 21:42:16 |只看該作者
回復 10# MitC . g" P) a9 `! ~2 H. k
# k' j. d: m  F( \2 d7 A! y
還有一群人會到處挑毛病
2 y6 R0 L& d- d$ ~1 R哪裡語句不順 哪裡文法錯誤
- E9 I. Y0 _7 x5 H; F然後嘲笑一下翻譯人員的語文程度
. r  E% D' Y' B0 X; |$ z套句老話
% L5 O. s' y: ^這麼利害 你來翻譯呀
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
73
法力值
44
金幣
635 G
聲望
134

雪球持有者

14
發表於 2010-4-3 23:58:25 |只看該作者
回覆 13# Jeff * c- G9 [  l. j; o5 j
基本上哩,會來翻譯的,就不敢嘴炮了,
- s0 i! Y; Y/ e2 i% t因為翻譯後,就會知這是一件非人可以辨到的事;) z, H4 h  ]" A, E4 k
: ~0 \/ C. O0 J1 C: z
而會參加翻譯的,根本就不算是人囉~
, t$ }2 ?! O& I0 Y4 g% ?( J只能說只有具備神佛級的偉大精神,才足以接下這非人的任務,- c3 _, e4 O! Z$ f
為了廣大對英文所苦的眾生,獻出自己的時間與精力~6 E% R/ h) W) r! e
: {  [# X1 K! A$ Q
而那種沒出半點功勞苦勞,卻又連最基本的尊重也不給的,0 i: ^0 m7 T# |! C7 @& p/ j4 q
你,還稱的上是人嗎?((別故意對號入座哦!自己安什麼心自己最清楚))1 w2 c7 i0 |* W1 V- v( p
- L7 e$ K: M+ w. `" Q6 D  ~8 {
((真想叫企鵝在下載包上,加點企鵝族專用的詛咒:當使用者非誠心感謝者,電腦即卦!))
@我就是我@
~雅而不俗 點出自我~

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60705 G
聲望
819
15
發表於 2010-4-4 00:06:29 |只看該作者
雖然不會馬上衝資料片,但衝著這篇文我決定先買在說。$ P! ?& `8 a- w
本來是沒想那麼多,但想到作這件事算是給翻譯諸公一點鼓勵的話,這樣是很應該去做的。- S! u2 i- c  J9 ~; A. M
0 H- r  L1 r- @* w, B4 a
幾個DA主題的討論區來回跑,翻譯進度問題一直都有個拉鋸戰在,彷彿有人做,和作的快慢的標準常被拿出來戰,個人無法斷定何者是較佳的;不過有個朋友對此倒有個有趣的比喻:因為做這件事是無償的,看似於等價交換不合;但對於想要拿來用的人--真要說來應該是拿使用者的耐心當作代價支付吧,支付的代價不夠就請自便吧;翻譯者是拿自己空閒以及燃燒熱情時間來交換一個好的成品。因此兩者並沒有直接關係,是故大可不必理會這些言語...。& Y+ a( U2 @6 x4 o- K) c/ d; x9 k7 f
  z0 O% E. b: [5 f. P
以此勉勵之,翻譯群加油。

點評

雅子  Weltorv Estleia是??我對你的這款遊戲粉好奇,若你有空可以介紹一下在"其它遊戲區"裡。((日版也OK的))  發表於 2010-4-4 00:10:40
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60705 G
聲望
819
16
發表於 2010-4-4 00:28:52 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-4-4 00:30 編輯
$ O6 i1 m7 [- E/ a* f2 I$ F' r* _, C' k2 U" c( y. s% t; T/ Y
回復 14# 雅子
( a4 ^" p, R- e0 D4 e( X
5 {  j+ f8 h$ [0 L5 j  ?  M% ]
( [) c; x  A# e* i5 w. ?; n  正確來說是回覆您在我15樓的帖內回復(我不知道能不能從裡面開新回覆,而帖內回覆的字數限制又很緊)。% U: Y( A! D- g: F4 q' s

+ Y5 |9 M  X* u. Q2 \* N7 B  Weltorv Estleia是哈德森在96年推出的一款在戰鬥模式上有點策略意味的RPG,是款由日本開發卻一點也不像日式RPG的有趣風格作品。
0 r" L; p2 t4 S3 k6 Z
/ w% @2 h# U$ B+ H' `$ D4 Y, Q; ?  但除此之外從角色創造(性別年齡之類以外,連身高體重都能所見即所得),人物互動、配偶(對,男女主角共有三個NPC角色可以談戀愛和結婚),事件進行方面都相當「社會性」的一部作品,唯在3D效能極差的PS上表現,讓多數玩家寧可無視(當時的電玩大觀園還有介紹過),而選擇魔界塔士的後繼系列作復活邪神。記得我在基地骨灰版有聊過...但那也是數年前的事了。
1 a7 [1 o' V% W1 n
5 o7 S. a  z' `" r8 r  除此之外另外也想推薦雖然看起來世界背景和DA相比可說是雞腿比大腿(有點引喻失意XD)...但在角色互動穿插,以及時間點事件穿插配置偏見認為都優於DA的Zill O'll......,不過扯遠了,就在這裡打住吧。畢竟大家對於好的美式RPG已經爛熟於胸,就讓我分享一下這幾款普通日式RPG玩家看不上眼,但其實以內涵來說不輸歐美純血內涵的遊戲吧。
' B$ _( z1 L6 c8 @8 e  

點評

雅子  其實,我是想要你在另闢一PO的說@@,畢竟目前主題是抵制,PO在這粉不搭,有空再請你介紹一下,有圖更好哦~  發表於 2010-4-4 03:23:19
mymag  若有更多內容,不訪在本社群的其他遊戲區介紹,真的非常感謝你的說明。  發表於 2010-4-4 03:18:15
Jeff  打這麼多字... 再回一篇絕對是ok的  發表於 2010-4-4 01:43:54
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-10-3 13:35

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部