奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 116020|回復: 83
打印 上一主題 下一主題

[分享] [感想]抵制,就不要下載!      關閉 [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-3 10:01:05 |只看該作者 |倒序瀏覽
自己的最近的體驗
$ K+ m; S  A2 F
" C. ?6 e6 Q  j) t職場上來了一位在某領域很專精的新人[號稱10年經驗]& [7 F+ q0 n  x& x
因為是自己是新人的關係,但是實際工作經驗又比較資深
+ Y" e! u- K) B- A所以常常會在工作上表示出自己的意見[什麼事情都有意見],一開始我們不以為意! O* \3 v2 }  b% x, U
但是常常發現這位同仁表達意見給別人的時候總是很強勢; V8 D/ ?  w1 R9 v
但是輪到自己要負責任的時候閃得遠遠的,遠到八竿子打不到一條船" ]  y/ g& ~' d. s
! m6 }7 C5 |& G5 r/ T. ?  Y& e
這種感覺很不舒服,對吧! H. G/ D" p: z" h

$ e+ n/ f1 w- y' w+ I7 w我想最近企鵝應該很有這種感覺
7 J# Q" P. I) f. o7 ~! T隨著Dragon Age 發行到資料片,我們的社群網又悄悄的人氣滿點
7 p% g* I0 l$ \, i原因很簡單,因為我們推出了資料片中文化,而且在上市兩周就翻了80%[女神好強]0 z- D3 |# b/ P0 |5 h
相伴著中文化帶來的高人氣,也帶來企鵝的高血壓
- n/ d+ U+ N. w: p2 z9 B) ^3 `, {9 b) X4 M/ b: P' U
原因很簡單,我們要的是網友們支持與更多的人參與,即使是一段鼓勵的話也好5 o4 Z, S  B; u
所以我們採用了回覆再下載[很合理咩],不過這個措施一採用後企鵝不但
又瞬間高血壓而且每天早一點睡覺
+ r5 E; \' E/ m6 G& _3 x$ K6 D[早上一點以後才睡覺]
, [" a2 }4 _. `# s8 M& [因為有些潛水很久的人出現了,我也知道可能只出現這一次5 w" N, l4 R$ W0 i" N" [  C
這很正常,我們為了抓某好片或是檔案也會這樣做& [) p! X% w) G+ F/ O  {
但是有些人就是很讓你抓狂,除了寫信告訴企鵝要加快速度,還有要他廢除這種強迫註冊的"陋習"?
( |% D6 W% S2 y$ h/ j1 ]% F+ b並且出現了抵制翻譯資料片這種討論,在我們這些有參與的人眼中,實在很"靠北"
( A- x6 {5 A) U. \; @1 U) P! `3 s7 F5 c4 g: W, O
我們都忘了-這款遊戲沒有中文化
/ c- Q. X) C5 Z, _5 {  i1 G5 T. P+ l: A$ L' Y" b, B
現在我們在網頁上推行使用站內金幣來購買中文化,個人覺得這個很合理
9 U' a1 k1 A# q4 _只要你喜歡奇幻遊戲常常來逛我們網站,25枚金幣,只在登入和登出的次數差異而已& M6 Q9 |. [% h. s( x
如果你想起來這款遊戲本來就沒有中文化,這一點點的付出,比起女神和企鵝的工作量,這點根本不算什麼
/ H) C3 P" s4 v* |7 D
; O# y* X, K- z4 [
* G( H8 I$ ?5 q) F+ q抵制,就不要下載!
+ X5 K# w; m0 `  B$ ~- v# S  f
" ~3 K$ x' g' o$ I; o& T如果你真得很不爽0 K; |2 {3 L# r8 g1 }
看這種付出金幣購買的方式很不爽3 K1 I9 o) b2 }) s& m
對企鵝很不爽6 H* \: {5 G  h4 w
對翻譯的內容很不爽" E" h& @+ r9 Y% ~2 r
對翻譯的順序很不爽0 D/ l5 Z5 u! _, G( p7 N- l  c
對網站很不爽
0 O; f+ n1 x9 B/ G- ?# q& n# g3 L
! I. y3 u9 U( j9 Z0 x, t7 P% }那就不要下載!+ `6 a: }9 c  d8 Z: i

" Q0 {% p- Q* o( T+ R5 x3 p3 {# I! h1 x5 Z+ m: f
其他的我只能說,我們的奇幻社群網好戲還在後頭。

點評

Jeff  話說... 他們抵制有屁用? 他們下載有付錢嗎 1萬個人下載跟1個人下載 除了爽度其他都沒有影響  發表於 2010-4-3 10:56:46
Sean9129  要抵制的人自己去抵制啊, 就不要被抓到嘴巴抵制手還是不爭氣的下載XDDD  發表於 2010-4-3 10:08:38
已有 1 人評分聲望 收起 理由
luckyland + 6 這是「理所當然」當來的惡習

總評分: 聲望 + 6   查看全部評分

當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

2
發表於 2010-4-3 10:45:04 |只看該作者
做10年卻離職; U' i% ~$ s$ t; N1 ]; i" u& r; t
那個人本身一定有問題7 i% |8 A  _# z' O' d
別人做什麼卻意見一堆
' a7 E% D9 A* l2 O那個人肯定什麼都不會* X! [0 o4 S4 O- x9 w
真正的高手是不會浪費時間表達意見7 _0 [5 d1 l0 m  x* t1 b1 W
只有伸手才會什麼都要靠杯...

點評

Jeff  你是神人呀...  發表於 2010-5-2 21:33:44
Jbeetle  什麼?可是我向來都是伸手牌喔... (老X...我要的片子 =.=+)  發表於 2010-5-2 20:43:42
modic  說的好,一般在批評的人,大多沒什麼內涵= =  發表於 2010-4-21 16:25:33
已有 1 人評分聲望 收起 理由
xliu + 2 JEFF總是簡單確正確 高手!

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
32
法力值
15
金幣
58 G
聲望
2
3
發表於 2010-4-3 10:57:56 |只看該作者
还是那句话,现代的年轻人太浮躁,过惯了不偿而获的生活了~
. z# v# k& G; _! S) O; T- J; }& q5 U( y( W' i) y# A
这种人理会做什么,直接无视掉好了
纯粹是为了完成任务而签名么...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
68 G
聲望
0
4
發表於 2010-4-3 11:40:31 |只看該作者
漢化當然要支持~~
) {2 l( h* q- X9 o6 {* o; ~+ ]; \感謝大家為這款好遊戲付出的努力!
自由的花朵要用暴君的鮮血來澆灌!

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
1276
法力值
632
金幣
1685 G
聲望
22
5
發表於 2010-4-3 11:45:05 |只看該作者
職場上遇到這種人就算了4 p  ?- ]9 f( U
不要遇到了又是主管~那才會悶到一個境界~9 H0 v; [+ o# K" P: k( K
又不能拿對方怎樣~只能自己默默做事又被嫌~那真是在訓練自己的脾氣XD
該怎麼不當路人呢XD

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
12 G
聲望
0
6
發表於 2010-4-3 12:46:57 |只看該作者
漢化當然要支持~~  '
) P1 J  U' h( z, y( E, Gkeep moving!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

7
發表於 2010-4-3 14:27:45 |只看該作者
如果找不出英文翻譯錯誤的地方,就幫忙找中文錯字的地方吧...實在是沒時間校對=..=|||
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 3 校正就交給別人吧

總評分: 聲望 + 3   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
1693 G
聲望
2
8
發表於 2010-4-3 17:23:37 |只看該作者
支持回复下载  抵制伸手党
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 衝著你這句,給你一分

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分






走走···

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
402
法力值
234
金幣
628 G
聲望
9
9
發表於 2010-4-3 17:24:25 |只看該作者
這種人就是得了便宜又賣乖!完全無法體會各位無私中文化的前輩們的苦心~~~

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
658
法力值
312
金幣
713 G
聲望
40
10
發表於 2010-4-3 18:30:21 |只看該作者
站上諸君; L# `0 Y. \0 Z, W, m4 [$ j2 W6 B
不論是熬夜為大家翻譯中文的大大, 還是校搞 .. 或是搭建維護網站 .. 解答訪客疑問' D# |$ |7 f2 t) ]- b4 l
的高高手 ... 雖然我不認識你們, 但! 你們的無私奉獻, 大家都看得到! 你們辛苦了!
3 a! K+ q8 X9 G3 c2 T7 t  I/ _0 W" w# a7 z/ {1 D
現在的人都太自我中心! 或許他本無惡意!
0 ^) d5 G/ w8 C1 O: m(像我剛看到資料片 60% 中文化時也相當猴急 ... 心中都嚷著不用校稿了,快給我玩)* I  [" D% U% c9 V* h; m
卻忘記這是別人的無私奉獻, 就像 WOW 的阿薩斯, 原本是正義愛護子民的王子
5 E2 h8 y2 b/ _9 }卻讓自我中心的正義燒毀了自己, 如今成為被眾鄉民推倒剝光, 連過場動畫都只有1 D, X# Y, p; |! s1 t) V2 N! H
一滴滴的可憐蟲。
; _6 R2 u% S! y0 M3 @' C
. c; C# F* n6 _請別在意這些人!4 x5 M( V' l% Q% E

$ O8 Q7 T1 d5 X8 [3 t, B也請相信! 你們的默默奉獻正一點一滴的影響著大家! 感謝你們!
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 1 感謝支持

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

魔城主人

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
11
法力值
6
金幣
17 G
聲望
0
11
發表於 2010-4-3 18:46:04 |只看該作者
支持大大們繼續中文化,因為翻譯組的付出,能使許多的人享受到這款遊戲的劇情,& a' G3 U/ m# w! X
希望大大們不要應一些挫折就放棄了,支持您們!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
13
法力值
9
金幣
195 G
聲望
94
12
發表於 2010-4-3 21:18:30 |只看該作者
我只能說  
( W" `0 Q1 O" W; ]1 o對這種人  一個字  殺! $ \9 e1 n4 A  _' g3 Q+ |

; y& ~7 `* v" h人家努力的半死讓大家方便) r7 b) x- i* g8 }1 a7 T
0 b& I8 W8 _# i; G
你卻在那邊亂 這種人  要不得
沒有猶豫 毫不考慮   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

13
發表於 2010-4-3 21:42:16 |只看該作者
回復 10# MitC 8 Q3 c5 h5 W/ j; w
/ @4 S* H- y5 J5 B- @' ]
還有一群人會到處挑毛病
, S% d6 R' p7 M7 P! Z哪裡語句不順 哪裡文法錯誤
- B$ t' K" |0 A4 p3 P1 o2 S7 _然後嘲笑一下翻譯人員的語文程度
6 g8 L, m6 z* s' i: U套句老話" |. S" e/ B( l" n
這麼利害 你來翻譯呀
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
73
法力值
44
金幣
635 G
聲望
134

雪球持有者

14
發表於 2010-4-3 23:58:25 |只看該作者
回覆 13# Jeff
! v  ~' s0 Z9 \基本上哩,會來翻譯的,就不敢嘴炮了,
  q1 {  T% i: _8 d; e因為翻譯後,就會知這是一件非人可以辨到的事;: C3 d2 Z' @1 s8 [! {" v
1 a# p: B. J2 [, {8 @5 ~: t
而會參加翻譯的,根本就不算是人囉~0 j0 B6 k9 ^2 Z+ ^6 v& U9 H" P
只能說只有具備神佛級的偉大精神,才足以接下這非人的任務,
- T* r6 S1 n" ?為了廣大對英文所苦的眾生,獻出自己的時間與精力~
4 Y+ b9 u. Y6 I  A" F4 h6 |6 k& J! j; t
而那種沒出半點功勞苦勞,卻又連最基本的尊重也不給的,7 a( u; H  w7 J1 A% [( r4 }0 i" I
你,還稱的上是人嗎?((別故意對號入座哦!自己安什麼心自己最清楚))
& I( R$ t9 I+ b: b! w! l$ k: S( P/ x- J
((真想叫企鵝在下載包上,加點企鵝族專用的詛咒:當使用者非誠心感謝者,電腦即卦!))
@我就是我@
~雅而不俗 點出自我~

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60761 G
聲望
819
15
發表於 2010-4-4 00:06:29 |只看該作者
雖然不會馬上衝資料片,但衝著這篇文我決定先買在說。6 [' e' a4 V) }1 V
本來是沒想那麼多,但想到作這件事算是給翻譯諸公一點鼓勵的話,這樣是很應該去做的。
( X0 U6 O9 S' F! T0 N6 z; }% `
2 T- X. g& Q- |幾個DA主題的討論區來回跑,翻譯進度問題一直都有個拉鋸戰在,彷彿有人做,和作的快慢的標準常被拿出來戰,個人無法斷定何者是較佳的;不過有個朋友對此倒有個有趣的比喻:因為做這件事是無償的,看似於等價交換不合;但對於想要拿來用的人--真要說來應該是拿使用者的耐心當作代價支付吧,支付的代價不夠就請自便吧;翻譯者是拿自己空閒以及燃燒熱情時間來交換一個好的成品。因此兩者並沒有直接關係,是故大可不必理會這些言語...。
1 q; P, f' _6 d! N# Y0 W( z8 j( W+ P7 p0 A; M9 W
以此勉勵之,翻譯群加油。

點評

雅子  Weltorv Estleia是??我對你的這款遊戲粉好奇,若你有空可以介紹一下在"其它遊戲區"裡。((日版也OK的))  發表於 2010-4-4 00:10:40
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60761 G
聲望
819
16
發表於 2010-4-4 00:28:52 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-4-4 00:30 編輯 1 d" h* ]4 N/ |! M- r
, R/ Z# }2 z) d1 m8 F+ a+ Q* H3 z  r" h
回復 14# 雅子 0 g" w" T, @* s( c$ K) D
, d: [  c+ X! o( C! e

9 ~0 T; w1 h, T. B: B  正確來說是回覆您在我15樓的帖內回復(我不知道能不能從裡面開新回覆,而帖內回覆的字數限制又很緊)。
' i! P) c4 L8 q( C
7 ~4 r/ T% Y- X3 F/ P6 s  Weltorv Estleia是哈德森在96年推出的一款在戰鬥模式上有點策略意味的RPG,是款由日本開發卻一點也不像日式RPG的有趣風格作品。4 d0 z, z; Z) }7 d$ Y" h

. P; I" C* Z: a/ Z" n. f/ S+ o" l  但除此之外從角色創造(性別年齡之類以外,連身高體重都能所見即所得),人物互動、配偶(對,男女主角共有三個NPC角色可以談戀愛和結婚),事件進行方面都相當「社會性」的一部作品,唯在3D效能極差的PS上表現,讓多數玩家寧可無視(當時的電玩大觀園還有介紹過),而選擇魔界塔士的後繼系列作復活邪神。記得我在基地骨灰版有聊過...但那也是數年前的事了。
) b: T# ^/ }/ K: p) t( ^- `! f7 G; X( O0 L
  除此之外另外也想推薦雖然看起來世界背景和DA相比可說是雞腿比大腿(有點引喻失意XD)...但在角色互動穿插,以及時間點事件穿插配置偏見認為都優於DA的Zill O'll......,不過扯遠了,就在這裡打住吧。畢竟大家對於好的美式RPG已經爛熟於胸,就讓我分享一下這幾款普通日式RPG玩家看不上眼,但其實以內涵來說不輸歐美純血內涵的遊戲吧。
) R: q% Q) O( B" o3 k  

點評

雅子  其實,我是想要你在另闢一PO的說@@,畢竟目前主題是抵制,PO在這粉不搭,有空再請你介紹一下,有圖更好哦~  發表於 2010-4-4 03:23:19
mymag  若有更多內容,不訪在本社群的其他遊戲區介紹,真的非常感謝你的說明。  發表於 2010-4-4 03:18:15
Jeff  打這麼多字... 再回一篇絕對是ok的  發表於 2010-4-4 01:43:54
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-9 17:07

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部