奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 78598|回復: 83
打印 上一主題 下一主題

[分享] [感想]抵制,就不要下載!      關閉 [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-3 10:01:05 |只看該作者 |倒序瀏覽
自己的最近的體驗
: w0 d+ I- c% k( m3 r2 d
' `0 s% ~8 f1 Z( x$ q3 F職場上來了一位在某領域很專精的新人[號稱10年經驗]
# q# I! D( m- d3 {9 ~/ q因為是自己是新人的關係,但是實際工作經驗又比較資深
/ b! f. z+ k9 d7 W3 q所以常常會在工作上表示出自己的意見[什麼事情都有意見],一開始我們不以為意: x0 }* G+ q: T1 f! T
但是常常發現這位同仁表達意見給別人的時候總是很強勢
& R$ |3 X8 R. c' u; K8 L8 F但是輪到自己要負責任的時候閃得遠遠的,遠到八竿子打不到一條船
' {# E+ a3 L+ J4 A' q7 e
. d( S4 g- u% U- l$ S這種感覺很不舒服,對吧. p# n" `0 e3 C0 @: ^! L' s- b2 M
1 {- t0 F6 _- s& g
我想最近企鵝應該很有這種感覺2 E. W- ]" Y, _4 Z  h: K2 g( \7 B
隨著Dragon Age 發行到資料片,我們的社群網又悄悄的人氣滿點) R& w0 p/ d# C; G6 v; |
原因很簡單,因為我們推出了資料片中文化,而且在上市兩周就翻了80%[女神好強]8 ]0 `& s  A; {2 M* r  f! X# f9 h
相伴著中文化帶來的高人氣,也帶來企鵝的高血壓# A( W8 V1 D$ [
+ M6 n, v2 o/ k! _6 `5 i& I4 _
原因很簡單,我們要的是網友們支持與更多的人參與,即使是一段鼓勵的話也好
8 T' P1 E" p2 ?所以我們採用了回覆再下載[很合理咩],不過這個措施一採用後企鵝不但
又瞬間高血壓而且每天早一點睡覺
$ K6 H; [: G: t: G[早上一點以後才睡覺]
) P& B9 ~# n) ^( b3 J8 k因為有些潛水很久的人出現了,我也知道可能只出現這一次
) j( X1 M) p% P這很正常,我們為了抓某好片或是檔案也會這樣做
6 L, h& j5 f/ K6 u; J" y4 Z但是有些人就是很讓你抓狂,除了寫信告訴企鵝要加快速度,還有要他廢除這種強迫註冊的"陋習"?& V  l$ Q2 w* t* U7 m
並且出現了抵制翻譯資料片這種討論,在我們這些有參與的人眼中,實在很"靠北"
" \; @$ N6 W5 e/ x$ @. X5 z
+ {0 y8 g! [  t! P  J( N( L我們都忘了-這款遊戲沒有中文化
' G. u9 Y0 {% D) H
5 U3 \/ _8 o  [8 W8 T; w& `+ I; h現在我們在網頁上推行使用站內金幣來購買中文化,個人覺得這個很合理
+ w9 Y2 }6 D% Z* o+ M. u只要你喜歡奇幻遊戲常常來逛我們網站,25枚金幣,只在登入和登出的次數差異而已& O* n$ \: X3 Y5 J4 E+ _
如果你想起來這款遊戲本來就沒有中文化,這一點點的付出,比起女神和企鵝的工作量,這點根本不算什麼
% |; N' _1 ]1 l* w+ Q3 H- H- o+ B
0 l5 a! r# K. N0 K' y
抵制,就不要下載!& ?% [, p% F2 h0 r; j

' v1 }$ a1 `9 W" C如果你真得很不爽
2 v; h3 j9 g0 ]5 K# [看這種付出金幣購買的方式很不爽: m0 m5 q; c: g  ^3 Q- T, F
對企鵝很不爽
3 \8 R7 N$ |% g# b對翻譯的內容很不爽+ @) r  y" ~7 _/ d, }$ W
對翻譯的順序很不爽
* {. O* m& p; ]. S4 _  l對網站很不爽& f( J5 c3 |: K/ J4 U
# ^1 G4 V% k8 J  ^8 k% X
那就不要下載!
( k7 n6 f* E8 w& z' C( X9 z# O1 B: ~& E% I5 A( k

8 E! M- B) s7 d. ^, z
其他的我只能說,我們的奇幻社群網好戲還在後頭。

點評

Jeff  話說... 他們抵制有屁用? 他們下載有付錢嗎 1萬個人下載跟1個人下載 除了爽度其他都沒有影響  發表於 2010-4-3 10:56:46
Sean9129  要抵制的人自己去抵制啊, 就不要被抓到嘴巴抵制手還是不爭氣的下載XDDD  發表於 2010-4-3 10:08:38
已有 1 人評分聲望 收起 理由
luckyland + 6 這是「理所當然」當來的惡習

總評分: 聲望 + 6   查看全部評分

當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

2
發表於 2010-4-3 10:45:04 |只看該作者
做10年卻離職2 }% i1 f) K9 `& v9 x6 J" B. ?
那個人本身一定有問題
( _' T$ B9 K. @2 T. ]' S別人做什麼卻意見一堆
- U: `, v6 }" U* K4 ?2 l7 l那個人肯定什麼都不會  V; ~4 Y7 ]/ I- i/ y& R$ G4 f
真正的高手是不會浪費時間表達意見
  M2 d' ~2 [# L8 \' K. V0 O9 F1 ~只有伸手才會什麼都要靠杯...

點評

Jeff  你是神人呀...  發表於 2010-5-2 21:33:44
Jbeetle  什麼?可是我向來都是伸手牌喔... (老X...我要的片子 =.=+)  發表於 2010-5-2 20:43:42
modic  說的好,一般在批評的人,大多沒什麼內涵= =  發表於 2010-4-21 16:25:33
已有 1 人評分聲望 收起 理由
xliu + 2 JEFF總是簡單確正確 高手!

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
32
法力值
15
金幣
58 G
聲望
2
3
發表於 2010-4-3 10:57:56 |只看該作者
还是那句话,现代的年轻人太浮躁,过惯了不偿而获的生活了~) A, `( w4 s: \+ k
) |  o- L+ x! d9 x, ^
这种人理会做什么,直接无视掉好了
纯粹是为了完成任务而签名么...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
68 G
聲望
0
4
發表於 2010-4-3 11:40:31 |只看該作者
漢化當然要支持~~
3 f$ \, k6 V2 t感謝大家為這款好遊戲付出的努力!
自由的花朵要用暴君的鮮血來澆灌!

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
1276
法力值
632
金幣
1685 G
聲望
22
5
發表於 2010-4-3 11:45:05 |只看該作者
職場上遇到這種人就算了
6 J$ Z' B/ ~5 h, I& }1 W+ D不要遇到了又是主管~那才會悶到一個境界~
. R, Q& w' s' z% L+ w3 _$ W又不能拿對方怎樣~只能自己默默做事又被嫌~那真是在訓練自己的脾氣XD
該怎麼不當路人呢XD

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
12 G
聲望
0
6
發表於 2010-4-3 12:46:57 |只看該作者
漢化當然要支持~~  '0 S% x: V+ g: x  D
keep moving!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

7
發表於 2010-4-3 14:27:45 |只看該作者
如果找不出英文翻譯錯誤的地方,就幫忙找中文錯字的地方吧...實在是沒時間校對=..=|||
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 3 校正就交給別人吧

總評分: 聲望 + 3   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
1693 G
聲望
2
8
發表於 2010-4-3 17:23:37 |只看該作者
支持回复下载  抵制伸手党
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 衝著你這句,給你一分

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分






走走···

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
402
法力值
234
金幣
628 G
聲望
9
9
發表於 2010-4-3 17:24:25 |只看該作者
這種人就是得了便宜又賣乖!完全無法體會各位無私中文化的前輩們的苦心~~~

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
658
法力值
312
金幣
713 G
聲望
40
10
發表於 2010-4-3 18:30:21 |只看該作者
站上諸君6 Y. Q8 J8 T* W3 T
不論是熬夜為大家翻譯中文的大大, 還是校搞 .. 或是搭建維護網站 .. 解答訪客疑問: j7 }5 V" s  r6 `; J1 u
的高高手 ... 雖然我不認識你們, 但! 你們的無私奉獻, 大家都看得到! 你們辛苦了!
/ q; N) W- K5 t2 k4 H1 E! ]  q* p) r; q( L8 _
現在的人都太自我中心! 或許他本無惡意! ! w# S& f/ g! M& P) ?+ y) [
(像我剛看到資料片 60% 中文化時也相當猴急 ... 心中都嚷著不用校稿了,快給我玩)
! k8 w( F8 s' C  f7 @: a卻忘記這是別人的無私奉獻, 就像 WOW 的阿薩斯, 原本是正義愛護子民的王子; s. i& t% D9 e1 a
卻讓自我中心的正義燒毀了自己, 如今成為被眾鄉民推倒剝光, 連過場動畫都只有$ x7 U- c7 _% o0 B
一滴滴的可憐蟲。/ j1 h0 D* G0 ^. Y2 V+ u' i
' T* n: }# h$ E6 }5 _4 L# a
請別在意這些人!# S0 g. N4 m* P$ T

' V, B+ l; M- k: s* |$ E& p也請相信! 你們的默默奉獻正一點一滴的影響著大家! 感謝你們!
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 1 感謝支持

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

魔城主人

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
11
法力值
6
金幣
17 G
聲望
0
11
發表於 2010-4-3 18:46:04 |只看該作者
支持大大們繼續中文化,因為翻譯組的付出,能使許多的人享受到這款遊戲的劇情,
3 g. ]7 K& {: @4 I" ^' b. P( b希望大大們不要應一些挫折就放棄了,支持您們!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
13
法力值
9
金幣
195 G
聲望
94
12
發表於 2010-4-3 21:18:30 |只看該作者
我只能說  + l% T0 w+ |3 {9 o  n. K
對這種人  一個字  殺! 9 f4 K) y0 y; O0 i9 k
& P! j  C0 a- `) k2 ]
人家努力的半死讓大家方便  D3 z( c$ O& I6 `+ L' h8 u
2 y6 Y2 O  K# ?0 w9 E; m
你卻在那邊亂 這種人  要不得
沒有猶豫 毫不考慮   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

13
發表於 2010-4-3 21:42:16 |只看該作者
回復 10# MitC 9 p2 w% T4 y1 ~. g; X8 i0 V

- z* u5 J$ f. o3 o' T% W7 b/ q- k還有一群人會到處挑毛病$ e  R( d6 U% D4 Y7 l2 {* G
哪裡語句不順 哪裡文法錯誤
5 ?; J- c% }% d' M( H然後嘲笑一下翻譯人員的語文程度
) D0 T1 Q/ J* ?套句老話1 ~# N4 T3 a' F3 S& [1 y- M  Q
這麼利害 你來翻譯呀
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
73
法力值
44
金幣
635 G
聲望
134

雪球持有者

14
發表於 2010-4-3 23:58:25 |只看該作者
回覆 13# Jeff
9 @9 H/ y; U; p6 b/ O基本上哩,會來翻譯的,就不敢嘴炮了,5 Q6 y8 p# T( ?6 @
因為翻譯後,就會知這是一件非人可以辨到的事;+ z; Z. S2 B* {6 c) f. x

: M& t  O1 d$ ]而會參加翻譯的,根本就不算是人囉~
. w& U. k& m# U$ t! @只能說只有具備神佛級的偉大精神,才足以接下這非人的任務,
+ `  {, T- s" s7 [為了廣大對英文所苦的眾生,獻出自己的時間與精力~! z1 S- o; p- g; l( u( F$ I: _

) J3 ~* W/ d4 O5 h' i& w3 V2 _而那種沒出半點功勞苦勞,卻又連最基本的尊重也不給的,. v1 _* t- L+ K; W
你,還稱的上是人嗎?((別故意對號入座哦!自己安什麼心自己最清楚))* W6 l* Q& A/ K6 I" F# `* n

, Z- J. \$ G: f0 C& o- x( P8 E((真想叫企鵝在下載包上,加點企鵝族專用的詛咒:當使用者非誠心感謝者,電腦即卦!))
@我就是我@
~雅而不俗 點出自我~

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60605 G
聲望
819
15
發表於 2010-4-4 00:06:29 |只看該作者
雖然不會馬上衝資料片,但衝著這篇文我決定先買在說。4 J+ x7 T/ L+ r3 b4 b. M
本來是沒想那麼多,但想到作這件事算是給翻譯諸公一點鼓勵的話,這樣是很應該去做的。% d. E( y4 q+ A+ f( W% B4 m: w3 {  a
4 p! M/ y, p" n; U- M1 s
幾個DA主題的討論區來回跑,翻譯進度問題一直都有個拉鋸戰在,彷彿有人做,和作的快慢的標準常被拿出來戰,個人無法斷定何者是較佳的;不過有個朋友對此倒有個有趣的比喻:因為做這件事是無償的,看似於等價交換不合;但對於想要拿來用的人--真要說來應該是拿使用者的耐心當作代價支付吧,支付的代價不夠就請自便吧;翻譯者是拿自己空閒以及燃燒熱情時間來交換一個好的成品。因此兩者並沒有直接關係,是故大可不必理會這些言語...。# P# f( w, ~! |$ P) [/ W2 L

2 j  u) @( ~% y) T! C8 T5 w. l1 \以此勉勵之,翻譯群加油。

點評

雅子  Weltorv Estleia是??我對你的這款遊戲粉好奇,若你有空可以介紹一下在"其它遊戲區"裡。((日版也OK的))  發表於 2010-4-4 00:10:40
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60605 G
聲望
819
16
發表於 2010-4-4 00:28:52 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-4-4 00:30 編輯 : f6 n" A- h( U6 S* O0 I

- u9 A- g: c! E& Y9 w7 O! J  |. i回復 14# 雅子 ' O: `4 Y1 m; [

& Z1 j5 M8 V/ `: Q+ o, K0 R) e: X- X  ?8 ?3 y% @# C
  正確來說是回覆您在我15樓的帖內回復(我不知道能不能從裡面開新回覆,而帖內回覆的字數限制又很緊)。
2 E- c6 Y0 N6 r) G- D, c  E' ?0 s# g! `: K5 {$ o3 t- r/ M
  Weltorv Estleia是哈德森在96年推出的一款在戰鬥模式上有點策略意味的RPG,是款由日本開發卻一點也不像日式RPG的有趣風格作品。9 E8 w% Z2 r# G# x. {, [

& r9 Q) @- ^. j( l  但除此之外從角色創造(性別年齡之類以外,連身高體重都能所見即所得),人物互動、配偶(對,男女主角共有三個NPC角色可以談戀愛和結婚),事件進行方面都相當「社會性」的一部作品,唯在3D效能極差的PS上表現,讓多數玩家寧可無視(當時的電玩大觀園還有介紹過),而選擇魔界塔士的後繼系列作復活邪神。記得我在基地骨灰版有聊過...但那也是數年前的事了。* r3 X- {; F% ?1 W& I2 B5 D
3 Y, o& b* R, d. ?7 e( O3 n4 w3 H+ N
  除此之外另外也想推薦雖然看起來世界背景和DA相比可說是雞腿比大腿(有點引喻失意XD)...但在角色互動穿插,以及時間點事件穿插配置偏見認為都優於DA的Zill O'll......,不過扯遠了,就在這裡打住吧。畢竟大家對於好的美式RPG已經爛熟於胸,就讓我分享一下這幾款普通日式RPG玩家看不上眼,但其實以內涵來說不輸歐美純血內涵的遊戲吧。1 R; b( }5 Z8 E# ]5 C
  

點評

雅子  其實,我是想要你在另闢一PO的說@@,畢竟目前主題是抵制,PO在這粉不搭,有空再請你介紹一下,有圖更好哦~  發表於 2010-4-4 03:23:19
mymag  若有更多內容,不訪在本社群的其他遊戲區介紹,真的非常感謝你的說明。  發表於 2010-4-4 03:18:15
Jeff  打這麼多字... 再回一篇絕對是ok的  發表於 2010-4-4 01:43:54
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-5-9 13:59

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部