奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 136916|回復: 83
打印 上一主題 下一主題

[分享] [感想]抵制,就不要下載!      關閉 [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-3 10:01:05 |只看該作者 |倒序瀏覽
自己的最近的體驗
+ K+ T' i+ d$ r, h* a( {
/ Y6 l5 d  [6 N# D$ e7 D; [0 p( L# E職場上來了一位在某領域很專精的新人[號稱10年經驗]" B, [2 u. h' ?% ?6 _
因為是自己是新人的關係,但是實際工作經驗又比較資深
9 G0 J5 J9 m4 [5 ]& Z. O$ _) P所以常常會在工作上表示出自己的意見[什麼事情都有意見],一開始我們不以為意7 Z2 P& Z# h2 c* Y" B) ?
但是常常發現這位同仁表達意見給別人的時候總是很強勢( f  u; P8 r0 z
但是輪到自己要負責任的時候閃得遠遠的,遠到八竿子打不到一條船
; p$ ]3 ?1 E( {4 {9 @! [
( n+ K( L; L) `這種感覺很不舒服,對吧
- b( C" d* T% M2 w% P
1 h; U2 x4 l# s0 P0 X) O我想最近企鵝應該很有這種感覺% t" s, v4 H& g" i' Q& O; f
隨著Dragon Age 發行到資料片,我們的社群網又悄悄的人氣滿點
5 v# ^1 \& s! @( D& ]. v" J  B原因很簡單,因為我們推出了資料片中文化,而且在上市兩周就翻了80%[女神好強]. E; L9 `/ {  h
相伴著中文化帶來的高人氣,也帶來企鵝的高血壓
8 O- Q) ~* I4 _" j/ e" \- W
! u2 n! k. L. T2 W% g6 p% n原因很簡單,我們要的是網友們支持與更多的人參與,即使是一段鼓勵的話也好
+ Y" S1 [; u# j7 p& x$ Y- V9 Y9 T, b: r所以我們採用了回覆再下載[很合理咩],不過這個措施一採用後企鵝不但
又瞬間高血壓而且每天早一點睡覺
' ?8 t% L& i) K/ D: [9 k, ?+ s[早上一點以後才睡覺]
8 r( N4 t& ~* N3 M' F! F6 y3 E因為有些潛水很久的人出現了,我也知道可能只出現這一次4 Y  P+ ?& c, E( D
這很正常,我們為了抓某好片或是檔案也會這樣做
+ F, \5 J1 {% o6 D: ~但是有些人就是很讓你抓狂,除了寫信告訴企鵝要加快速度,還有要他廢除這種強迫註冊的"陋習"?; G- B+ f6 Y' O) o
並且出現了抵制翻譯資料片這種討論,在我們這些有參與的人眼中,實在很"靠北"5 M6 J1 {8 \% }( w* }

2 d0 f/ F. V' r$ ]5 f- h& ?我們都忘了-這款遊戲沒有中文化
+ R! r( f$ R. k% t" [) T
- d9 P! }7 H* G& ?. _現在我們在網頁上推行使用站內金幣來購買中文化,個人覺得這個很合理* k  h6 e: H# m: T" s
只要你喜歡奇幻遊戲常常來逛我們網站,25枚金幣,只在登入和登出的次數差異而已# n7 L, R, V5 S
如果你想起來這款遊戲本來就沒有中文化,這一點點的付出,比起女神和企鵝的工作量,這點根本不算什麼# k8 v8 @* q2 J4 C8 }% o

+ U  M8 F" R, u* G9 u# \+ P3 F2 U) L
抵制,就不要下載!
2 e- Q4 X, h  y+ x4 l% S+ T8 V
) ]" Q- N3 ~, N& I5 Y* R如果你真得很不爽
6 M: w2 B8 `  q6 \8 H* K: }看這種付出金幣購買的方式很不爽. [( i- A2 r* p8 x. G# ~9 B+ B
對企鵝很不爽& ~; z& _, c  H% y
對翻譯的內容很不爽- L* Q7 H& k& ?" R7 T0 S% q& G
對翻譯的順序很不爽
! k% o9 f0 s6 f9 m. @2 K對網站很不爽9 W$ p3 x% Y/ @0 n# g
1 N4 r' K# l* V9 M9 g7 b, }0 k
那就不要下載!
9 ^  |9 F% m# j! q( S* K0 W: r) U% v& j$ \' Q
$ O6 z6 f, {$ E- W+ F" X4 ?
其他的我只能說,我們的奇幻社群網好戲還在後頭。

點評

Jeff  話說... 他們抵制有屁用? 他們下載有付錢嗎 1萬個人下載跟1個人下載 除了爽度其他都沒有影響  發表於 2010-4-3 10:56:46
Sean9129  要抵制的人自己去抵制啊, 就不要被抓到嘴巴抵制手還是不爭氣的下載XDDD  發表於 2010-4-3 10:08:38
已有 1 人評分聲望 收起 理由
luckyland + 6 這是「理所當然」當來的惡習

總評分: 聲望 + 6   查看全部評分

當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

2
發表於 2010-4-3 10:45:04 |只看該作者
做10年卻離職
5 j% K$ [% b; k0 S8 u- T- w! N那個人本身一定有問題
; K2 Q! H6 h- P' w別人做什麼卻意見一堆
$ Q/ e; J0 V, h! ]& C- X+ h% {0 o, @那個人肯定什麼都不會
' y2 R! r& O& d$ D9 U真正的高手是不會浪費時間表達意見
/ N0 u$ x9 p- u* N5 J; M; K- F: o只有伸手才會什麼都要靠杯...

點評

Jeff  你是神人呀...  發表於 2010-5-2 21:33:44
Jbeetle  什麼?可是我向來都是伸手牌喔... (老X...我要的片子 =.=+)  發表於 2010-5-2 20:43:42
modic  說的好,一般在批評的人,大多沒什麼內涵= =  發表於 2010-4-21 16:25:33
已有 1 人評分聲望 收起 理由
xliu + 2 JEFF總是簡單確正確 高手!

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
32
法力值
15
金幣
58 G
聲望
2
3
發表於 2010-4-3 10:57:56 |只看該作者
还是那句话,现代的年轻人太浮躁,过惯了不偿而获的生活了~- ^; `* ?; w5 @- t3 F" X) Y
; Y3 p  p: \: c" ~/ D
这种人理会做什么,直接无视掉好了
纯粹是为了完成任务而签名么...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
68 G
聲望
0
4
發表於 2010-4-3 11:40:31 |只看該作者
漢化當然要支持~~, A2 `/ n+ @8 X2 G
感謝大家為這款好遊戲付出的努力!
自由的花朵要用暴君的鮮血來澆灌!

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
1276
法力值
632
金幣
1685 G
聲望
22
5
發表於 2010-4-3 11:45:05 |只看該作者
職場上遇到這種人就算了5 `7 m" p1 F- U/ ^, V5 ^& R
不要遇到了又是主管~那才會悶到一個境界~
- x2 V( U+ z  Z' }/ I1 C又不能拿對方怎樣~只能自己默默做事又被嫌~那真是在訓練自己的脾氣XD
該怎麼不當路人呢XD

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
12 G
聲望
0
6
發表於 2010-4-3 12:46:57 |只看該作者
漢化當然要支持~~  '+ Z$ K0 A+ Y' X- v2 `
keep moving!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

7
發表於 2010-4-3 14:27:45 |只看該作者
如果找不出英文翻譯錯誤的地方,就幫忙找中文錯字的地方吧...實在是沒時間校對=..=|||
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 3 校正就交給別人吧

總評分: 聲望 + 3   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
1693 G
聲望
2
8
發表於 2010-4-3 17:23:37 |只看該作者
支持回复下载  抵制伸手党
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 衝著你這句,給你一分

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分






走走···

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
402
法力值
234
金幣
628 G
聲望
9
9
發表於 2010-4-3 17:24:25 |只看該作者
這種人就是得了便宜又賣乖!完全無法體會各位無私中文化的前輩們的苦心~~~

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
658
法力值
312
金幣
713 G
聲望
40
10
發表於 2010-4-3 18:30:21 |只看該作者
站上諸君
7 }6 r# x- ^- N不論是熬夜為大家翻譯中文的大大, 還是校搞 .. 或是搭建維護網站 .. 解答訪客疑問
* p1 t/ s* ]+ \6 `+ s3 N的高高手 ... 雖然我不認識你們, 但! 你們的無私奉獻, 大家都看得到! 你們辛苦了!
, X- l7 k, f: o3 t& Z# p+ m. @0 c# s. L5 O/ B
現在的人都太自我中心! 或許他本無惡意! ; d! U% @" ]1 T- F3 E( ]9 H
(像我剛看到資料片 60% 中文化時也相當猴急 ... 心中都嚷著不用校稿了,快給我玩)" H- t& ~6 u- _: V
卻忘記這是別人的無私奉獻, 就像 WOW 的阿薩斯, 原本是正義愛護子民的王子
9 G/ y; R$ v/ A' R8 }; F7 U卻讓自我中心的正義燒毀了自己, 如今成為被眾鄉民推倒剝光, 連過場動畫都只有( q' S  I* h( L. n" ~
一滴滴的可憐蟲。1 j7 v( }! v  O( A3 `2 b/ ~) s
" \7 e/ |* t" \& L
請別在意這些人!
3 ]( Q. m1 P3 W( m) h6 A3 U& F, v6 y  Y: f
也請相信! 你們的默默奉獻正一點一滴的影響著大家! 感謝你們!
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 1 感謝支持

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

魔城主人

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
11
法力值
6
金幣
17 G
聲望
0
11
發表於 2010-4-3 18:46:04 |只看該作者
支持大大們繼續中文化,因為翻譯組的付出,能使許多的人享受到這款遊戲的劇情,/ }, V/ t# J& N% O' e
希望大大們不要應一些挫折就放棄了,支持您們!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
13
法力值
9
金幣
195 G
聲望
94
12
發表於 2010-4-3 21:18:30 |只看該作者
我只能說  0 o' v/ z& O: q4 l. w" R+ d" ^
對這種人  一個字  殺! 9 r9 t' ^. d- ^1 G% e% h, o
7 }* d6 w+ V2 ^  g8 ]/ g
人家努力的半死讓大家方便
$ _# s$ ?1 I! \3 L7 [" y/ [5 u2 w# M% x* L
你卻在那邊亂 這種人  要不得
沒有猶豫 毫不考慮   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

13
發表於 2010-4-3 21:42:16 |只看該作者
回復 10# MitC
; X% j6 l' V4 _! B2 H5 z$ X7 {% y; C) P0 D8 w3 Z( K1 @
還有一群人會到處挑毛病
, x: ^' Q6 B" {$ l3 S  U. ]0 x哪裡語句不順 哪裡文法錯誤
0 K# I7 t4 |8 }! r( y* ]2 Y, _# p然後嘲笑一下翻譯人員的語文程度* O! p4 `' B; J4 _5 Y' Y
套句老話
1 F' z5 @2 I4 F4 L  y8 z# w0 L這麼利害 你來翻譯呀
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
73
法力值
44
金幣
635 G
聲望
134

雪球持有者

14
發表於 2010-4-3 23:58:25 |只看該作者
回覆 13# Jeff
( v: {. s; l5 k$ _$ i基本上哩,會來翻譯的,就不敢嘴炮了,
  h: {* a1 n, t1 H" {因為翻譯後,就會知這是一件非人可以辨到的事;0 H4 @7 B8 s! R1 R6 f6 K) q/ J

; s: g* x8 G6 C1 D8 {5 \( _( E而會參加翻譯的,根本就不算是人囉~
, n8 I% D7 e& i; `只能說只有具備神佛級的偉大精神,才足以接下這非人的任務,
! E4 ~6 U5 \/ Y5 P  T% j4 B為了廣大對英文所苦的眾生,獻出自己的時間與精力~
. y* _0 h/ g3 A4 r9 a) X, z$ ^7 f2 |5 J
而那種沒出半點功勞苦勞,卻又連最基本的尊重也不給的,
( E6 v& V( G3 \2 i你,還稱的上是人嗎?((別故意對號入座哦!自己安什麼心自己最清楚))2 U1 K& L) @. W4 E

' Q- d; V. W5 O' H1 f((真想叫企鵝在下載包上,加點企鵝族專用的詛咒:當使用者非誠心感謝者,電腦即卦!))
@我就是我@
~雅而不俗 點出自我~

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60833 G
聲望
819
15
發表於 2010-4-4 00:06:29 |只看該作者
雖然不會馬上衝資料片,但衝著這篇文我決定先買在說。
$ I% W5 d: s2 q7 {4 z' c; R, T; x/ X本來是沒想那麼多,但想到作這件事算是給翻譯諸公一點鼓勵的話,這樣是很應該去做的。" x$ @3 G5 x8 f+ q

/ _# L" v, O+ \6 k+ U6 U幾個DA主題的討論區來回跑,翻譯進度問題一直都有個拉鋸戰在,彷彿有人做,和作的快慢的標準常被拿出來戰,個人無法斷定何者是較佳的;不過有個朋友對此倒有個有趣的比喻:因為做這件事是無償的,看似於等價交換不合;但對於想要拿來用的人--真要說來應該是拿使用者的耐心當作代價支付吧,支付的代價不夠就請自便吧;翻譯者是拿自己空閒以及燃燒熱情時間來交換一個好的成品。因此兩者並沒有直接關係,是故大可不必理會這些言語...。
9 _* {* I9 A2 @5 C9 M- E& C
* B) B" n3 i- y4 E+ k& i  S# g4 o以此勉勵之,翻譯群加油。

點評

雅子  Weltorv Estleia是??我對你的這款遊戲粉好奇,若你有空可以介紹一下在"其它遊戲區"裡。((日版也OK的))  發表於 2010-4-4 00:10:40
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60833 G
聲望
819
16
發表於 2010-4-4 00:28:52 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-4-4 00:30 編輯 2 b2 o" _, @2 S" C, U( `' @
; `3 [4 Q# g" y! h6 `* Q
回復 14# 雅子 ' C+ f/ [& |5 _, b8 z( r4 v

; W: V8 X6 O' p: m1 ]& X; b. A) k+ u7 e" x) H
  正確來說是回覆您在我15樓的帖內回復(我不知道能不能從裡面開新回覆,而帖內回覆的字數限制又很緊)。0 i0 V3 n2 n  f+ S! W

- A# }9 W/ h/ g( H8 |7 z9 l7 ]5 `  Weltorv Estleia是哈德森在96年推出的一款在戰鬥模式上有點策略意味的RPG,是款由日本開發卻一點也不像日式RPG的有趣風格作品。& g7 w/ z: |$ u  y

+ P8 y2 j% P" ~9 F! o3 F  但除此之外從角色創造(性別年齡之類以外,連身高體重都能所見即所得),人物互動、配偶(對,男女主角共有三個NPC角色可以談戀愛和結婚),事件進行方面都相當「社會性」的一部作品,唯在3D效能極差的PS上表現,讓多數玩家寧可無視(當時的電玩大觀園還有介紹過),而選擇魔界塔士的後繼系列作復活邪神。記得我在基地骨灰版有聊過...但那也是數年前的事了。
% u& r- [' Z: j/ P$ M* d2 O" m6 S6 [( H* M/ `0 z
  除此之外另外也想推薦雖然看起來世界背景和DA相比可說是雞腿比大腿(有點引喻失意XD)...但在角色互動穿插,以及時間點事件穿插配置偏見認為都優於DA的Zill O'll......,不過扯遠了,就在這裡打住吧。畢竟大家對於好的美式RPG已經爛熟於胸,就讓我分享一下這幾款普通日式RPG玩家看不上眼,但其實以內涵來說不輸歐美純血內涵的遊戲吧。% C. H& G; U% Z* C7 p+ ?. h
  

點評

雅子  其實,我是想要你在另闢一PO的說@@,畢竟目前主題是抵制,PO在這粉不搭,有空再請你介紹一下,有圖更好哦~  發表於 2010-4-4 03:23:19
mymag  若有更多內容,不訪在本社群的其他遊戲區介紹,真的非常感謝你的說明。  發表於 2010-4-4 03:18:15
Jeff  打這麼多字... 再回一篇絕對是ok的  發表於 2010-4-4 01:43:54
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-4-12 10:22

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部