奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 128468|回復: 83
打印 上一主題 下一主題

[分享] [感想]抵制,就不要下載!      關閉 [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-3 10:01:05 |只看該作者 |倒序瀏覽
自己的最近的體驗' Z. Q! `" _# k! x- s  S9 `

* t4 c  W; L5 x' H; W職場上來了一位在某領域很專精的新人[號稱10年經驗]
2 |; K1 K  [: i, \5 z因為是自己是新人的關係,但是實際工作經驗又比較資深* A4 P- {8 B: u; P" z5 Y" r
所以常常會在工作上表示出自己的意見[什麼事情都有意見],一開始我們不以為意" Z  N) Y/ A- y* A# `0 q
但是常常發現這位同仁表達意見給別人的時候總是很強勢
3 ?. Q1 s0 m, ]但是輪到自己要負責任的時候閃得遠遠的,遠到八竿子打不到一條船
( ~+ O( g3 m5 g& w8 f! A7 B" \2 E+ a" x
這種感覺很不舒服,對吧
" j& Y: ~3 H  l& h, X# [+ q+ C5 ~& L) k0 {. W
我想最近企鵝應該很有這種感覺2 l% `, J. E- C9 ]
隨著Dragon Age 發行到資料片,我們的社群網又悄悄的人氣滿點
" p# a; k" t$ D6 D原因很簡單,因為我們推出了資料片中文化,而且在上市兩周就翻了80%[女神好強]1 |- G. f5 H7 x/ \& y
相伴著中文化帶來的高人氣,也帶來企鵝的高血壓
; ?5 {: l4 v. ^- R" U$ a' Z, n* L3 t9 Y6 k6 r, E4 X
原因很簡單,我們要的是網友們支持與更多的人參與,即使是一段鼓勵的話也好
( e* R- B  F$ ]) O3 m8 @$ y! E所以我們採用了回覆再下載[很合理咩],不過這個措施一採用後企鵝不但
又瞬間高血壓而且每天早一點睡覺2 G' K" w  [9 v
[早上一點以後才睡覺]. A2 d0 R* Z. R
因為有些潛水很久的人出現了,我也知道可能只出現這一次0 T( a  ^7 ^0 f3 f
這很正常,我們為了抓某好片或是檔案也會這樣做( h  r9 B6 H1 @( p$ t
但是有些人就是很讓你抓狂,除了寫信告訴企鵝要加快速度,還有要他廢除這種強迫註冊的"陋習"?# R: o( ~- u" e% ?% y
並且出現了抵制翻譯資料片這種討論,在我們這些有參與的人眼中,實在很"靠北"( e/ D) p2 d( C; f3 @; G
6 {- A2 }" C; i5 q! \- y. W' O! R
我們都忘了-這款遊戲沒有中文化5 v, Z$ v& G; N& c; l# i, g2 M

3 c" R2 e) A5 R現在我們在網頁上推行使用站內金幣來購買中文化,個人覺得這個很合理
, c- \' ~0 u$ I) I1 @1 _! u7 M, @1 R只要你喜歡奇幻遊戲常常來逛我們網站,25枚金幣,只在登入和登出的次數差異而已
# l; H4 |( q! o如果你想起來這款遊戲本來就沒有中文化,這一點點的付出,比起女神和企鵝的工作量,這點根本不算什麼
6 h/ p; g" [9 O
3 v3 o4 `1 l0 v' \5 Z. U
4 X! A2 W" g; Z0 B抵制,就不要下載!9 d" u; g8 @+ _

2 T$ A" ^( n& O+ |如果你真得很不爽2 r9 T% a+ p! I# }, B
看這種付出金幣購買的方式很不爽
& n- k! S( F. r對企鵝很不爽9 J3 J5 j2 A  y8 ^8 G8 A9 W# r
對翻譯的內容很不爽
; G! |0 R) l2 E9 Q對翻譯的順序很不爽
9 J& W- d8 J4 e. ]對網站很不爽
7 `( l1 m2 }4 S# ]9 W; H5 r8 [- L3 h; h7 S' |, K' U) f) i
那就不要下載!- y  s5 e2 u  |- c7 j4 i6 i5 i
9 s: q9 M) W# b: s( W, v
7 r2 F3 j* v7 S6 `+ W; {
其他的我只能說,我們的奇幻社群網好戲還在後頭。

點評

Jeff  話說... 他們抵制有屁用? 他們下載有付錢嗎 1萬個人下載跟1個人下載 除了爽度其他都沒有影響  發表於 2010-4-3 10:56:46
Sean9129  要抵制的人自己去抵制啊, 就不要被抓到嘴巴抵制手還是不爭氣的下載XDDD  發表於 2010-4-3 10:08:38
已有 1 人評分聲望 收起 理由
luckyland + 6 這是「理所當然」當來的惡習

總評分: 聲望 + 6   查看全部評分

當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

2
發表於 2010-4-3 10:45:04 |只看該作者
做10年卻離職7 `2 l% u  T$ F0 G) a; m  E- p; I) h
那個人本身一定有問題) ?; C# W+ Q; Z, \& [8 K! n- r5 B
別人做什麼卻意見一堆# U5 G  ^( ~7 _7 L
那個人肯定什麼都不會
9 b/ i: l3 W9 ~; \" q真正的高手是不會浪費時間表達意見
3 `0 S% G6 P! X- b: S# C只有伸手才會什麼都要靠杯...

點評

Jeff  你是神人呀...  發表於 2010-5-2 21:33:44
Jbeetle  什麼?可是我向來都是伸手牌喔... (老X...我要的片子 =.=+)  發表於 2010-5-2 20:43:42
modic  說的好,一般在批評的人,大多沒什麼內涵= =  發表於 2010-4-21 16:25:33
已有 1 人評分聲望 收起 理由
xliu + 2 JEFF總是簡單確正確 高手!

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
32
法力值
15
金幣
58 G
聲望
2
3
發表於 2010-4-3 10:57:56 |只看該作者
还是那句话,现代的年轻人太浮躁,过惯了不偿而获的生活了~/ k9 ]+ P3 m0 E* l+ C+ g, x
+ |  @( @1 n4 t8 ~3 e* }
这种人理会做什么,直接无视掉好了
纯粹是为了完成任务而签名么...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
68 G
聲望
0
4
發表於 2010-4-3 11:40:31 |只看該作者
漢化當然要支持~~
- r4 ?3 @# L! F* \" E感謝大家為這款好遊戲付出的努力!
自由的花朵要用暴君的鮮血來澆灌!

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
1276
法力值
632
金幣
1685 G
聲望
22
5
發表於 2010-4-3 11:45:05 |只看該作者
職場上遇到這種人就算了
! E$ z% P* i5 F8 n不要遇到了又是主管~那才會悶到一個境界~
( k6 m" o, m1 P6 z又不能拿對方怎樣~只能自己默默做事又被嫌~那真是在訓練自己的脾氣XD
該怎麼不當路人呢XD

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
12 G
聲望
0
6
發表於 2010-4-3 12:46:57 |只看該作者
漢化當然要支持~~  '
) b1 U) C  `  ]/ X% ykeep moving!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

7
發表於 2010-4-3 14:27:45 |只看該作者
如果找不出英文翻譯錯誤的地方,就幫忙找中文錯字的地方吧...實在是沒時間校對=..=|||
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 3 校正就交給別人吧

總評分: 聲望 + 3   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
1693 G
聲望
2
8
發表於 2010-4-3 17:23:37 |只看該作者
支持回复下载  抵制伸手党
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 衝著你這句,給你一分

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分






走走···

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
402
法力值
234
金幣
628 G
聲望
9
9
發表於 2010-4-3 17:24:25 |只看該作者
這種人就是得了便宜又賣乖!完全無法體會各位無私中文化的前輩們的苦心~~~

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
658
法力值
312
金幣
713 G
聲望
40
10
發表於 2010-4-3 18:30:21 |只看該作者
站上諸君+ U% k$ F+ M( R; z* a% ?9 [
不論是熬夜為大家翻譯中文的大大, 還是校搞 .. 或是搭建維護網站 .. 解答訪客疑問
/ f. Y+ @: o; l的高高手 ... 雖然我不認識你們, 但! 你們的無私奉獻, 大家都看得到! 你們辛苦了!
9 I0 o  K- y* ^
- P; \* i2 k0 ^" S" R現在的人都太自我中心! 或許他本無惡意! ) ]/ O: B$ Q* n
(像我剛看到資料片 60% 中文化時也相當猴急 ... 心中都嚷著不用校稿了,快給我玩)
9 \; h7 ]3 d6 x& x8 I, U7 W卻忘記這是別人的無私奉獻, 就像 WOW 的阿薩斯, 原本是正義愛護子民的王子  J8 F, _& \# S8 v' y/ B! [
卻讓自我中心的正義燒毀了自己, 如今成為被眾鄉民推倒剝光, 連過場動畫都只有  s6 Q0 d4 ?5 s: e& _- F" E
一滴滴的可憐蟲。
# V% u' c/ D2 @4 L9 z7 a; o
# Q7 b& Y/ g+ u5 X' F7 F* Q請別在意這些人!: G8 A( f0 U5 E7 f9 p, c8 F5 T

" |: U# \- I4 h# d5 O  l0 f% f也請相信! 你們的默默奉獻正一點一滴的影響著大家! 感謝你們!
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 1 感謝支持

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

魔城主人

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
11
法力值
6
金幣
17 G
聲望
0
11
發表於 2010-4-3 18:46:04 |只看該作者
支持大大們繼續中文化,因為翻譯組的付出,能使許多的人享受到這款遊戲的劇情,
) q6 V3 v. [4 D, O: ]6 ^* s1 m希望大大們不要應一些挫折就放棄了,支持您們!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
13
法力值
9
金幣
195 G
聲望
94
12
發表於 2010-4-3 21:18:30 |只看該作者
我只能說  1 {3 o% b" m" z6 k: q0 E
對這種人  一個字  殺! & ~6 J- c& ?5 T% E1 @& S
2 f1 i2 N4 C  t
人家努力的半死讓大家方便
5 g( L# _1 ]6 n, I# ^
; }6 v: F: E# |' h& W你卻在那邊亂 這種人  要不得
沒有猶豫 毫不考慮   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

13
發表於 2010-4-3 21:42:16 |只看該作者
回復 10# MitC
6 D1 A( e7 v% W. g" B/ [1 N) {+ o7 Y
還有一群人會到處挑毛病" [+ x! y& o3 n" p
哪裡語句不順 哪裡文法錯誤& Y) E9 f6 n( N* N
然後嘲笑一下翻譯人員的語文程度$ I5 F+ @5 ~3 P2 @4 I
套句老話* F- `4 p8 A, L4 A3 z
這麼利害 你來翻譯呀
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
73
法力值
44
金幣
635 G
聲望
134

雪球持有者

14
發表於 2010-4-3 23:58:25 |只看該作者
回覆 13# Jeff + s0 o( I( p6 T0 a2 r/ x3 c
基本上哩,會來翻譯的,就不敢嘴炮了,8 v) x, h2 e8 V; F# ~5 K( t
因為翻譯後,就會知這是一件非人可以辨到的事;0 n. v5 M& y8 y; t3 x7 _

' x& m) g  L! D: \2 q而會參加翻譯的,根本就不算是人囉~
/ x6 K2 U- X% b* T只能說只有具備神佛級的偉大精神,才足以接下這非人的任務,
/ F9 E* f0 q  v- n) G, _為了廣大對英文所苦的眾生,獻出自己的時間與精力~
8 k( _3 Y9 l  Z$ q0 Y" B+ h; ^$ P
4 [. {" z0 j# F& ?& q# }而那種沒出半點功勞苦勞,卻又連最基本的尊重也不給的,
1 R7 N9 {; h% h/ ~" Y你,還稱的上是人嗎?((別故意對號入座哦!自己安什麼心自己最清楚))
* t7 `! q, [' e1 d, f2 S3 m
1 ]0 x% ]( Z" @" M  k% X! e0 |((真想叫企鵝在下載包上,加點企鵝族專用的詛咒:當使用者非誠心感謝者,電腦即卦!))
@我就是我@
~雅而不俗 點出自我~

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60801 G
聲望
819
15
發表於 2010-4-4 00:06:29 |只看該作者
雖然不會馬上衝資料片,但衝著這篇文我決定先買在說。- `- d. K  f5 i- y
本來是沒想那麼多,但想到作這件事算是給翻譯諸公一點鼓勵的話,這樣是很應該去做的。
" E% p3 N* l  e& R0 |6 E0 Y/ P- n# A  Y
幾個DA主題的討論區來回跑,翻譯進度問題一直都有個拉鋸戰在,彷彿有人做,和作的快慢的標準常被拿出來戰,個人無法斷定何者是較佳的;不過有個朋友對此倒有個有趣的比喻:因為做這件事是無償的,看似於等價交換不合;但對於想要拿來用的人--真要說來應該是拿使用者的耐心當作代價支付吧,支付的代價不夠就請自便吧;翻譯者是拿自己空閒以及燃燒熱情時間來交換一個好的成品。因此兩者並沒有直接關係,是故大可不必理會這些言語...。; Z0 l% C/ e5 U. G  O

! Y0 Z! y2 j$ z+ f6 U1 c% y以此勉勵之,翻譯群加油。

點評

雅子  Weltorv Estleia是??我對你的這款遊戲粉好奇,若你有空可以介紹一下在"其它遊戲區"裡。((日版也OK的))  發表於 2010-4-4 00:10:40
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60801 G
聲望
819
16
發表於 2010-4-4 00:28:52 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-4-4 00:30 編輯
0 q2 P4 s7 n$ y# T& ~' T
- m. T& A& }; B. K& b回復 14# 雅子 4 B2 c2 f0 }, R3 ?

% O& ^# h' ]# E4 _4 F
4 m4 c. `7 V3 ]; U3 T8 w5 m/ l3 c  正確來說是回覆您在我15樓的帖內回復(我不知道能不能從裡面開新回覆,而帖內回覆的字數限制又很緊)。
! M; g7 O- r, {( c( Y2 O  {- @4 l; j7 c2 z' ^1 Y% Q
  Weltorv Estleia是哈德森在96年推出的一款在戰鬥模式上有點策略意味的RPG,是款由日本開發卻一點也不像日式RPG的有趣風格作品。
* v" a- g; o6 ^" Z' Z1 T  i2 O: s9 P
  但除此之外從角色創造(性別年齡之類以外,連身高體重都能所見即所得),人物互動、配偶(對,男女主角共有三個NPC角色可以談戀愛和結婚),事件進行方面都相當「社會性」的一部作品,唯在3D效能極差的PS上表現,讓多數玩家寧可無視(當時的電玩大觀園還有介紹過),而選擇魔界塔士的後繼系列作復活邪神。記得我在基地骨灰版有聊過...但那也是數年前的事了。& @" u6 j! G2 p
9 x' J3 n( }+ I' f, H% j
  除此之外另外也想推薦雖然看起來世界背景和DA相比可說是雞腿比大腿(有點引喻失意XD)...但在角色互動穿插,以及時間點事件穿插配置偏見認為都優於DA的Zill O'll......,不過扯遠了,就在這裡打住吧。畢竟大家對於好的美式RPG已經爛熟於胸,就讓我分享一下這幾款普通日式RPG玩家看不上眼,但其實以內涵來說不輸歐美純血內涵的遊戲吧。
. ~+ e0 Y# O' ^5 X8 j6 |' ~8 x  

點評

雅子  其實,我是想要你在另闢一PO的說@@,畢竟目前主題是抵制,PO在這粉不搭,有空再請你介紹一下,有圖更好哦~  發表於 2010-4-4 03:23:19
mymag  若有更多內容,不訪在本社群的其他遊戲區介紹,真的非常感謝你的說明。  發表於 2010-4-4 03:18:15
Jeff  打這麼多字... 再回一篇絕對是ok的  發表於 2010-4-4 01:43:54
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-2-24 17:00

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部