奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 61567|回復: 83
打印 上一主題 下一主題

[分享] [感想]抵制,就不要下載!      關閉 [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-3 10:01:05 |只看該作者 |倒序瀏覽
自己的最近的體驗
( e/ c) I5 e6 m& N/ S: n5 F5 a
1 e9 Q9 l" S5 `# P$ S職場上來了一位在某領域很專精的新人[號稱10年經驗]
' f# G2 a, K2 L/ i, a! s& k. {因為是自己是新人的關係,但是實際工作經驗又比較資深
0 L* @8 l! n( v2 K# E7 V7 M( ^所以常常會在工作上表示出自己的意見[什麼事情都有意見],一開始我們不以為意( T7 y$ d3 d& R6 T
但是常常發現這位同仁表達意見給別人的時候總是很強勢
& N+ Z" X3 o. X/ ~& l% ]- M: |但是輪到自己要負責任的時候閃得遠遠的,遠到八竿子打不到一條船
9 @2 k5 n5 m; y5 Z$ ?7 i% P* e" r: K: [& U, P: S
這種感覺很不舒服,對吧/ B7 B6 P( z7 ?" a8 {' B- D& [

6 R8 Q7 M5 G! j. c我想最近企鵝應該很有這種感覺
  |/ m+ c( B8 \( T$ }+ R隨著Dragon Age 發行到資料片,我們的社群網又悄悄的人氣滿點; E! u0 B; F  i, d
原因很簡單,因為我們推出了資料片中文化,而且在上市兩周就翻了80%[女神好強], G6 Z7 ?7 O; w' |) |8 c- D
相伴著中文化帶來的高人氣,也帶來企鵝的高血壓: }) M# @5 j7 T' {. q

0 L* D! a) n& t0 [- E5 U$ T原因很簡單,我們要的是網友們支持與更多的人參與,即使是一段鼓勵的話也好
2 F6 V4 s4 M% s9 @所以我們採用了回覆再下載[很合理咩],不過這個措施一採用後企鵝不但
又瞬間高血壓而且每天早一點睡覺+ W# W- W$ t: m% b- k
[早上一點以後才睡覺]
3 }1 I3 z) {1 \' m8 r因為有些潛水很久的人出現了,我也知道可能只出現這一次+ G7 U+ Q- U: j$ N0 h6 |9 {
這很正常,我們為了抓某好片或是檔案也會這樣做
/ M5 G$ G% d4 y. g$ J7 A但是有些人就是很讓你抓狂,除了寫信告訴企鵝要加快速度,還有要他廢除這種強迫註冊的"陋習"?% `, R7 }3 B1 n* X
並且出現了抵制翻譯資料片這種討論,在我們這些有參與的人眼中,實在很"靠北"9 C# i$ k% k( ?+ v7 [

8 d6 q4 t! n/ k8 c) x! N8 D4 n; ^我們都忘了-這款遊戲沒有中文化
  ~1 q) g8 O; C1 a/ b4 W7 {7 B, e# a
- V0 R( v. ?) V現在我們在網頁上推行使用站內金幣來購買中文化,個人覺得這個很合理
: j5 _3 Q. t# x$ ?只要你喜歡奇幻遊戲常常來逛我們網站,25枚金幣,只在登入和登出的次數差異而已, |; x1 a- y0 Y% x  o
如果你想起來這款遊戲本來就沒有中文化,這一點點的付出,比起女神和企鵝的工作量,這點根本不算什麼
/ n# `7 B9 o  v' v$ p
9 e  D* N) B4 h3 C: q5 u- m% k' f9 G" S5 u9 v+ W9 z* m
抵制,就不要下載!
* j& d  s- H( M( C, i
. F7 a, U$ U4 e0 `如果你真得很不爽
$ R' T! y; f3 `看這種付出金幣購買的方式很不爽
5 Z# G6 f0 n1 M4 S5 U! @對企鵝很不爽9 |, _9 L$ f9 S( g( Z" W
對翻譯的內容很不爽4 d) n, l% l7 a. d. T' b% w1 R
對翻譯的順序很不爽
( C) e( J3 q7 X對網站很不爽
+ i3 D7 w# w! `; v/ K9 W" n4 v+ ~
那就不要下載!. o" ~3 q5 \. f0 \# F
: l( S4 C% ]! M& A
% z: g) ^; i  S& z
其他的我只能說,我們的奇幻社群網好戲還在後頭。

點評

Jeff  話說... 他們抵制有屁用? 他們下載有付錢嗎 1萬個人下載跟1個人下載 除了爽度其他都沒有影響  發表於 2010-4-3 10:56:46
Sean9129  要抵制的人自己去抵制啊, 就不要被抓到嘴巴抵制手還是不爭氣的下載XDDD  發表於 2010-4-3 10:08:38
已有 1 人評分聲望 收起 理由
luckyland + 6 這是「理所當然」當來的惡習

總評分: 聲望 + 6   查看全部評分

當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

2
發表於 2010-4-3 10:45:04 |只看該作者
做10年卻離職
* v3 t' ^) O. ~; ?那個人本身一定有問題( j) u, J/ g! {! n1 U1 ^1 M' N
別人做什麼卻意見一堆) B' R$ x2 A/ @5 c! q# z5 A9 j7 Y
那個人肯定什麼都不會
  R& T9 O7 K' D! p( ?! q真正的高手是不會浪費時間表達意見
) i+ T5 X1 y( R3 o. c& p只有伸手才會什麼都要靠杯...

點評

Jeff  你是神人呀...  發表於 2010-5-2 21:33:44
Jbeetle  什麼?可是我向來都是伸手牌喔... (老X...我要的片子 =.=+)  發表於 2010-5-2 20:43:42
modic  說的好,一般在批評的人,大多沒什麼內涵= =  發表於 2010-4-21 16:25:33
已有 1 人評分聲望 收起 理由
xliu + 2 JEFF總是簡單確正確 高手!

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
32
法力值
15
金幣
58 G
聲望
2
3
發表於 2010-4-3 10:57:56 |只看該作者
还是那句话,现代的年轻人太浮躁,过惯了不偿而获的生活了~+ Z3 F2 {8 y; V& T

1 c7 ?! d+ c' x4 l, @这种人理会做什么,直接无视掉好了
纯粹是为了完成任务而签名么...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
68 G
聲望
0
4
發表於 2010-4-3 11:40:31 |只看該作者
漢化當然要支持~~
% Z( k7 a. h; a' k/ Z9 v感謝大家為這款好遊戲付出的努力!
自由的花朵要用暴君的鮮血來澆灌!

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
1276
法力值
632
金幣
1685 G
聲望
22
5
發表於 2010-4-3 11:45:05 |只看該作者
職場上遇到這種人就算了
1 g8 }4 f" S! r% W不要遇到了又是主管~那才會悶到一個境界~
7 |' q% \7 s" Y* Y又不能拿對方怎樣~只能自己默默做事又被嫌~那真是在訓練自己的脾氣XD
該怎麼不當路人呢XD

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
12 G
聲望
0
6
發表於 2010-4-3 12:46:57 |只看該作者
漢化當然要支持~~  '
9 {9 l2 Z# {7 U2 \keep moving!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

7
發表於 2010-4-3 14:27:45 |只看該作者
如果找不出英文翻譯錯誤的地方,就幫忙找中文錯字的地方吧...實在是沒時間校對=..=|||
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 3 校正就交給別人吧

總評分: 聲望 + 3   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
1693 G
聲望
2
8
發表於 2010-4-3 17:23:37 |只看該作者
支持回复下载  抵制伸手党
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 衝著你這句,給你一分

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分






走走···

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
402
法力值
234
金幣
628 G
聲望
9
9
發表於 2010-4-3 17:24:25 |只看該作者
這種人就是得了便宜又賣乖!完全無法體會各位無私中文化的前輩們的苦心~~~

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
658
法力值
312
金幣
713 G
聲望
40
10
發表於 2010-4-3 18:30:21 |只看該作者
站上諸君
% i" }* C8 j, U不論是熬夜為大家翻譯中文的大大, 還是校搞 .. 或是搭建維護網站 .. 解答訪客疑問4 \' z: r- y: ~6 d! y" e9 ~
的高高手 ... 雖然我不認識你們, 但! 你們的無私奉獻, 大家都看得到! 你們辛苦了!5 O+ V) ^8 W9 H- |2 X6 f
+ P, U+ f  ~% I& h/ u
現在的人都太自我中心! 或許他本無惡意!
( N  |! e# J' m- B1 T1 ](像我剛看到資料片 60% 中文化時也相當猴急 ... 心中都嚷著不用校稿了,快給我玩)
4 w7 F1 h& N1 r$ Y卻忘記這是別人的無私奉獻, 就像 WOW 的阿薩斯, 原本是正義愛護子民的王子
! R) o% H0 ~. }; u5 f( W卻讓自我中心的正義燒毀了自己, 如今成為被眾鄉民推倒剝光, 連過場動畫都只有
3 f. q3 J1 e+ ]9 u7 D一滴滴的可憐蟲。, [2 Q! n+ i: j2 w: P

( j) ]( M$ w! ?請別在意這些人!
+ v- V; w2 F6 Z4 q/ j' j: E, g7 z/ I
也請相信! 你們的默默奉獻正一點一滴的影響著大家! 感謝你們!
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 1 感謝支持

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

魔城主人

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
11
法力值
6
金幣
17 G
聲望
0
11
發表於 2010-4-3 18:46:04 |只看該作者
支持大大們繼續中文化,因為翻譯組的付出,能使許多的人享受到這款遊戲的劇情,
# S  F, Y! K! _- R" w5 p希望大大們不要應一些挫折就放棄了,支持您們!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
13
法力值
9
金幣
195 G
聲望
94
12
發表於 2010-4-3 21:18:30 |只看該作者
我只能說  
  j4 ^* r6 g! S# C+ i對這種人  一個字  殺! ' l) e2 R7 s# u0 [) ?1 @1 L

/ x3 M; Z* y9 _" z$ E% A人家努力的半死讓大家方便
3 |% m' s# _, T8 ^
# t" @+ c+ w( j, }; C* q9 X0 a) y你卻在那邊亂 這種人  要不得
沒有猶豫 毫不考慮   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

13
發表於 2010-4-3 21:42:16 |只看該作者
回復 10# MitC & |% G. C5 ^9 g* D9 R2 i+ h

/ L% ~8 S6 J6 a還有一群人會到處挑毛病, o" F/ X5 y$ ?( c0 w- a- `, t
哪裡語句不順 哪裡文法錯誤/ n. U: e; m" K5 o: c! ^
然後嘲笑一下翻譯人員的語文程度
# @( T+ E2 I" A& q$ C. p! Q套句老話
, E4 ?- ]" }  f: h9 h4 m. |2 {9 x3 t這麼利害 你來翻譯呀
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
73
法力值
44
金幣
635 G
聲望
134

雪球持有者

14
發表於 2010-4-3 23:58:25 |只看該作者
回覆 13# Jeff
/ A" ]" H/ \5 Q# G  y基本上哩,會來翻譯的,就不敢嘴炮了,
, j: S1 M, a& t因為翻譯後,就會知這是一件非人可以辨到的事;( c" b8 d- D, i% [; y

& M7 s7 `. R( J而會參加翻譯的,根本就不算是人囉~
- {/ p7 r- i/ B2 r$ Z) h只能說只有具備神佛級的偉大精神,才足以接下這非人的任務,
; _9 ~0 C/ }2 R& i8 f為了廣大對英文所苦的眾生,獻出自己的時間與精力~; r" X0 H* d  ?# L
3 t& ~1 e2 b) H, k$ A" ~. j
而那種沒出半點功勞苦勞,卻又連最基本的尊重也不給的,
: J& D$ m( q3 K. E# j你,還稱的上是人嗎?((別故意對號入座哦!自己安什麼心自己最清楚))/ L; @* y2 c. @. ^% G# s

+ @& H3 H- B, O8 q+ O  ~6 C: \* f((真想叫企鵝在下載包上,加點企鵝族專用的詛咒:當使用者非誠心感謝者,電腦即卦!))
@我就是我@
~雅而不俗 點出自我~

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60429 G
聲望
819
15
發表於 2010-4-4 00:06:29 |只看該作者
雖然不會馬上衝資料片,但衝著這篇文我決定先買在說。" f7 D6 M+ W: R* w  A! z
本來是沒想那麼多,但想到作這件事算是給翻譯諸公一點鼓勵的話,這樣是很應該去做的。
6 F# U5 O9 l5 b: t' h5 O2 Q( Q' r3 V' r$ s- A
幾個DA主題的討論區來回跑,翻譯進度問題一直都有個拉鋸戰在,彷彿有人做,和作的快慢的標準常被拿出來戰,個人無法斷定何者是較佳的;不過有個朋友對此倒有個有趣的比喻:因為做這件事是無償的,看似於等價交換不合;但對於想要拿來用的人--真要說來應該是拿使用者的耐心當作代價支付吧,支付的代價不夠就請自便吧;翻譯者是拿自己空閒以及燃燒熱情時間來交換一個好的成品。因此兩者並沒有直接關係,是故大可不必理會這些言語...。
7 N8 l0 J& A- ~
% _7 g7 z" H) c! b2 Y, t% |以此勉勵之,翻譯群加油。

點評

雅子  Weltorv Estleia是??我對你的這款遊戲粉好奇,若你有空可以介紹一下在"其它遊戲區"裡。((日版也OK的))  發表於 2010-4-4 00:10:40
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60429 G
聲望
819
16
發表於 2010-4-4 00:28:52 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-4-4 00:30 編輯
2 N2 D* p  f8 z6 E4 ^, Q$ D6 j: k! V# e" E  V
回復 14# 雅子
, e0 n% ~* e4 k$ U3 E  a% v7 ]6 ^
, I' f+ X& O! v: }$ L; e; i6 u
* v. V3 `4 P5 o& Y  正確來說是回覆您在我15樓的帖內回復(我不知道能不能從裡面開新回覆,而帖內回覆的字數限制又很緊)。! R, e5 Y$ m! C0 h7 t

2 O1 p# o7 C5 M" Y) H  Weltorv Estleia是哈德森在96年推出的一款在戰鬥模式上有點策略意味的RPG,是款由日本開發卻一點也不像日式RPG的有趣風格作品。; l+ {, w! X5 A, T1 D, e0 }8 F
- y2 m( X6 t5 r0 e4 r" W
  但除此之外從角色創造(性別年齡之類以外,連身高體重都能所見即所得),人物互動、配偶(對,男女主角共有三個NPC角色可以談戀愛和結婚),事件進行方面都相當「社會性」的一部作品,唯在3D效能極差的PS上表現,讓多數玩家寧可無視(當時的電玩大觀園還有介紹過),而選擇魔界塔士的後繼系列作復活邪神。記得我在基地骨灰版有聊過...但那也是數年前的事了。
, J% e: ^1 }5 ]( X. J. u
4 k) Q7 e( J. v: U  除此之外另外也想推薦雖然看起來世界背景和DA相比可說是雞腿比大腿(有點引喻失意XD)...但在角色互動穿插,以及時間點事件穿插配置偏見認為都優於DA的Zill O'll......,不過扯遠了,就在這裡打住吧。畢竟大家對於好的美式RPG已經爛熟於胸,就讓我分享一下這幾款普通日式RPG玩家看不上眼,但其實以內涵來說不輸歐美純血內涵的遊戲吧。# ?' H0 U7 y# o3 B5 C
  

點評

雅子  其實,我是想要你在另闢一PO的說@@,畢竟目前主題是抵制,PO在這粉不搭,有空再請你介紹一下,有圖更好哦~  發表於 2010-4-4 03:23:19
mymag  若有更多內容,不訪在本社群的其他遊戲區介紹,真的非常感謝你的說明。  發表於 2010-4-4 03:18:15
Jeff  打這麼多字... 再回一篇絕對是ok的  發表於 2010-4-4 01:43:54
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-6-18 20:52

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部