奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 96411|回復: 83
打印 上一主題 下一主題

[分享] [感想]抵制,就不要下載!      關閉 [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-3 10:01:05 |只看該作者 |倒序瀏覽
自己的最近的體驗
6 I2 R4 ?  z$ ~2 c: V' ~# A+ p+ O, l; W3 e" I; ?
職場上來了一位在某領域很專精的新人[號稱10年經驗]
/ d  `6 X: I. O因為是自己是新人的關係,但是實際工作經驗又比較資深
& I, g5 n/ {% s5 h4 N: C+ M6 W1 C所以常常會在工作上表示出自己的意見[什麼事情都有意見],一開始我們不以為意# ~( A* E7 u6 Q, w$ E1 M8 n
但是常常發現這位同仁表達意見給別人的時候總是很強勢% |+ H  ^+ {2 C/ b
但是輪到自己要負責任的時候閃得遠遠的,遠到八竿子打不到一條船" }* Y& ?3 |& }% ^! s- j3 G" T

8 c" b1 `/ C$ @& v& _1 u# y這種感覺很不舒服,對吧7 d5 b$ V0 E- c" p# B! C

+ L  a2 @" L  s/ S我想最近企鵝應該很有這種感覺8 n& r5 @; D3 N% r. M7 A9 q
隨著Dragon Age 發行到資料片,我們的社群網又悄悄的人氣滿點
( n5 |! I& j) u" b0 F+ e! X  r' \/ n原因很簡單,因為我們推出了資料片中文化,而且在上市兩周就翻了80%[女神好強]8 A" S3 H! b! m" X: t$ O
相伴著中文化帶來的高人氣,也帶來企鵝的高血壓
. Z) C; g1 {. \0 G) J& w. ?( F/ D, W# y$ k
原因很簡單,我們要的是網友們支持與更多的人參與,即使是一段鼓勵的話也好7 K; B4 b- w+ K9 t( V' @7 v
所以我們採用了回覆再下載[很合理咩],不過這個措施一採用後企鵝不但
又瞬間高血壓而且每天早一點睡覺
5 y# x% X) q- {5 ?+ x[早上一點以後才睡覺]
/ O. a  n% D# n( _4 y1 n因為有些潛水很久的人出現了,我也知道可能只出現這一次4 y) o* B; k0 p
這很正常,我們為了抓某好片或是檔案也會這樣做
7 F1 V; Q5 M% M! Y7 d. j  `, ?但是有些人就是很讓你抓狂,除了寫信告訴企鵝要加快速度,還有要他廢除這種強迫註冊的"陋習"?
! J  A$ [! |4 ]( e9 o$ _, B; L- E5 D並且出現了抵制翻譯資料片這種討論,在我們這些有參與的人眼中,實在很"靠北"* |& o1 Q  A4 S8 A( `, D' k* X

& K7 e3 M' A& }. U' o, _( q我們都忘了-這款遊戲沒有中文化8 B* X' T$ S& V, n
: L1 X2 R; |7 n( m
現在我們在網頁上推行使用站內金幣來購買中文化,個人覺得這個很合理$ L1 _! K) h" {) E+ K& I' i
只要你喜歡奇幻遊戲常常來逛我們網站,25枚金幣,只在登入和登出的次數差異而已
& T* w7 b  V# N9 _# Q6 ^如果你想起來這款遊戲本來就沒有中文化,這一點點的付出,比起女神和企鵝的工作量,這點根本不算什麼! u" l. `2 f5 V

/ D2 S3 M" p* `( X" y- N% }/ ?9 k1 t- U
抵制,就不要下載!
; l3 ^2 `! }+ q+ i( W( l+ U8 H+ u' {8 C8 A, j4 Y, U! I
如果你真得很不爽3 J  h+ w1 v) R3 o. G( `8 y
看這種付出金幣購買的方式很不爽
) ]/ I" F9 q4 o$ ?對企鵝很不爽7 [  C6 C: h+ b# i* G
對翻譯的內容很不爽
$ Y- B- |% v$ J對翻譯的順序很不爽
' p6 `5 l. W' l" W. s8 S對網站很不爽
' n& B0 Q# W: f& X# S& P3 F$ s0 [. }5 k$ {+ j4 M4 i
那就不要下載!
& |  R! }: E( T; ]* C5 b3 V2 t3 u+ U5 ?( W# Z

- Q2 |8 I2 r" N+ q3 n6 h! b) n
其他的我只能說,我們的奇幻社群網好戲還在後頭。

點評

Jeff  話說... 他們抵制有屁用? 他們下載有付錢嗎 1萬個人下載跟1個人下載 除了爽度其他都沒有影響  發表於 2010-4-3 10:56:46
Sean9129  要抵制的人自己去抵制啊, 就不要被抓到嘴巴抵制手還是不爭氣的下載XDDD  發表於 2010-4-3 10:08:38
已有 1 人評分聲望 收起 理由
luckyland + 6 這是「理所當然」當來的惡習

總評分: 聲望 + 6   查看全部評分

當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

2
發表於 2010-4-3 10:45:04 |只看該作者
做10年卻離職
3 B' I# C: |8 X那個人本身一定有問題
4 M5 e3 y" ^. l' n別人做什麼卻意見一堆
+ A( N4 r; u6 |. b5 f, F那個人肯定什麼都不會
# d9 S; r$ f% z# O+ N真正的高手是不會浪費時間表達意見
; J3 ?1 L' K3 N: {, [只有伸手才會什麼都要靠杯...

點評

Jeff  你是神人呀...  發表於 2010-5-2 21:33:44
Jbeetle  什麼?可是我向來都是伸手牌喔... (老X...我要的片子 =.=+)  發表於 2010-5-2 20:43:42
modic  說的好,一般在批評的人,大多沒什麼內涵= =  發表於 2010-4-21 16:25:33
已有 1 人評分聲望 收起 理由
xliu + 2 JEFF總是簡單確正確 高手!

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
32
法力值
15
金幣
58 G
聲望
2
3
發表於 2010-4-3 10:57:56 |只看該作者
还是那句话,现代的年轻人太浮躁,过惯了不偿而获的生活了~  q% s$ ~0 V- L9 I) i
2 }2 G3 j; M6 Y' b  u
这种人理会做什么,直接无视掉好了
纯粹是为了完成任务而签名么...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
68 G
聲望
0
4
發表於 2010-4-3 11:40:31 |只看該作者
漢化當然要支持~~
4 X; B: K- K+ j7 A+ \3 y" _8 E& j3 A感謝大家為這款好遊戲付出的努力!
自由的花朵要用暴君的鮮血來澆灌!

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
1276
法力值
632
金幣
1685 G
聲望
22
5
發表於 2010-4-3 11:45:05 |只看該作者
職場上遇到這種人就算了0 [3 s9 {6 W: Z% b5 H( H
不要遇到了又是主管~那才會悶到一個境界~
6 U. f' U% J, t1 l9 N0 O又不能拿對方怎樣~只能自己默默做事又被嫌~那真是在訓練自己的脾氣XD
該怎麼不當路人呢XD

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
12 G
聲望
0
6
發表於 2010-4-3 12:46:57 |只看該作者
漢化當然要支持~~  '8 k1 t' x" L* M/ C/ f
keep moving!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

7
發表於 2010-4-3 14:27:45 |只看該作者
如果找不出英文翻譯錯誤的地方,就幫忙找中文錯字的地方吧...實在是沒時間校對=..=|||
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 3 校正就交給別人吧

總評分: 聲望 + 3   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
1693 G
聲望
2
8
發表於 2010-4-3 17:23:37 |只看該作者
支持回复下载  抵制伸手党
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 衝著你這句,給你一分

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分






走走···

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
402
法力值
234
金幣
628 G
聲望
9
9
發表於 2010-4-3 17:24:25 |只看該作者
這種人就是得了便宜又賣乖!完全無法體會各位無私中文化的前輩們的苦心~~~

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
658
法力值
312
金幣
713 G
聲望
40
10
發表於 2010-4-3 18:30:21 |只看該作者
站上諸君
$ b- x+ l4 ^, J$ K% P' t/ G不論是熬夜為大家翻譯中文的大大, 還是校搞 .. 或是搭建維護網站 .. 解答訪客疑問
" F( B: Q. P: {5 p7 R2 b" E  O的高高手 ... 雖然我不認識你們, 但! 你們的無私奉獻, 大家都看得到! 你們辛苦了!6 m% S4 g! i, q7 C; R5 D; D
; U/ M7 T( C5 f; @8 s, q" M' J
現在的人都太自我中心! 或許他本無惡意!
. M4 t" |" A% R$ H( l! }3 k(像我剛看到資料片 60% 中文化時也相當猴急 ... 心中都嚷著不用校稿了,快給我玩); W8 v- d. N0 M" Q' L; Q
卻忘記這是別人的無私奉獻, 就像 WOW 的阿薩斯, 原本是正義愛護子民的王子! t8 M% o5 G& E7 h! R6 f  t) i" I
卻讓自我中心的正義燒毀了自己, 如今成為被眾鄉民推倒剝光, 連過場動畫都只有
7 Z% P$ D2 A# d0 b: p3 k/ g* q4 y一滴滴的可憐蟲。
; y/ b0 }, u5 |3 ^* _% l% W0 ~( B. K7 t, p" Q6 V
請別在意這些人!
- \/ R2 A  h% @, H; {3 x5 ~& _- r8 k! U, \' [# s- W
也請相信! 你們的默默奉獻正一點一滴的影響著大家! 感謝你們!
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 1 感謝支持

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

魔城主人

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
11
法力值
6
金幣
17 G
聲望
0
11
發表於 2010-4-3 18:46:04 |只看該作者
支持大大們繼續中文化,因為翻譯組的付出,能使許多的人享受到這款遊戲的劇情,
, K. W4 c$ Y0 V! s  R3 O# O' w希望大大們不要應一些挫折就放棄了,支持您們!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
13
法力值
9
金幣
195 G
聲望
94
12
發表於 2010-4-3 21:18:30 |只看該作者
我只能說  
0 J! o2 W# Q3 A1 d, J+ f對這種人  一個字  殺! & y% |2 ^# @8 c/ E5 O
4 b. y6 a, {3 |0 t; G% D. Y, f
人家努力的半死讓大家方便
0 u2 \3 d$ G* X. M5 B6 o  D+ `; v* D5 R0 L7 }* j, T
你卻在那邊亂 這種人  要不得
沒有猶豫 毫不考慮   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

13
發表於 2010-4-3 21:42:16 |只看該作者
回復 10# MitC
8 O& ?+ A/ S7 J3 R: J
* g$ ^, c( V# A% z5 n還有一群人會到處挑毛病
. _5 B$ d0 E$ e1 T哪裡語句不順 哪裡文法錯誤
4 U- R  v8 a1 }, L- D然後嘲笑一下翻譯人員的語文程度/ r/ S  R2 M: ]( t; d
套句老話$ N/ |9 q+ J9 r8 W
這麼利害 你來翻譯呀
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
73
法力值
44
金幣
635 G
聲望
134

雪球持有者

14
發表於 2010-4-3 23:58:25 |只看該作者
回覆 13# Jeff ' g8 ]; j1 J5 `2 Y) f' B
基本上哩,會來翻譯的,就不敢嘴炮了,$ u& d/ }' i0 w* X. x) ?; s) B& ^
因為翻譯後,就會知這是一件非人可以辨到的事;
+ G% b! t# O& |- s# ?# j! v+ D# d. G' Z7 E* R, ^
而會參加翻譯的,根本就不算是人囉~
2 c& @& w1 F- ~1 O9 Q8 s! N只能說只有具備神佛級的偉大精神,才足以接下這非人的任務,
0 K' a( J- Z7 ?7 |* T為了廣大對英文所苦的眾生,獻出自己的時間與精力~
, R2 b. i+ M1 z" _: Q
6 F  |7 ?- t4 h6 m  h) `1 a3 }: o而那種沒出半點功勞苦勞,卻又連最基本的尊重也不給的,) n. ]2 s, ^, X: w# C; g$ L
你,還稱的上是人嗎?((別故意對號入座哦!自己安什麼心自己最清楚)): U+ @! t- F6 g$ q/ z1 {
; s! ~. r. O' o* B
((真想叫企鵝在下載包上,加點企鵝族專用的詛咒:當使用者非誠心感謝者,電腦即卦!))
@我就是我@
~雅而不俗 點出自我~

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60705 G
聲望
819
15
發表於 2010-4-4 00:06:29 |只看該作者
雖然不會馬上衝資料片,但衝著這篇文我決定先買在說。
: r9 U& J8 @" L; y本來是沒想那麼多,但想到作這件事算是給翻譯諸公一點鼓勵的話,這樣是很應該去做的。
' n! ]( F5 C- T2 u) y& b  x) }
+ D( k: Z9 b% V: _/ O0 X幾個DA主題的討論區來回跑,翻譯進度問題一直都有個拉鋸戰在,彷彿有人做,和作的快慢的標準常被拿出來戰,個人無法斷定何者是較佳的;不過有個朋友對此倒有個有趣的比喻:因為做這件事是無償的,看似於等價交換不合;但對於想要拿來用的人--真要說來應該是拿使用者的耐心當作代價支付吧,支付的代價不夠就請自便吧;翻譯者是拿自己空閒以及燃燒熱情時間來交換一個好的成品。因此兩者並沒有直接關係,是故大可不必理會這些言語...。
+ I* w3 A* H( l1 L# l; [3 L' o& h# N
以此勉勵之,翻譯群加油。

點評

雅子  Weltorv Estleia是??我對你的這款遊戲粉好奇,若你有空可以介紹一下在"其它遊戲區"裡。((日版也OK的))  發表於 2010-4-4 00:10:40
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60705 G
聲望
819
16
發表於 2010-4-4 00:28:52 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-4-4 00:30 編輯 " r4 T% P- {- s7 R* P
- |2 a  a6 L0 f5 {: ^4 q
回復 14# 雅子 3 c" x0 j$ ^2 J* O! ^7 J/ m( r
' c& g! P0 X5 ?6 e& g

0 V: Q' Z3 X- {( E8 x  [  正確來說是回覆您在我15樓的帖內回復(我不知道能不能從裡面開新回覆,而帖內回覆的字數限制又很緊)。$ u& Y2 K) h& i/ I. j2 o; m' [

8 \4 [  q- d4 M9 Y  p- d  Weltorv Estleia是哈德森在96年推出的一款在戰鬥模式上有點策略意味的RPG,是款由日本開發卻一點也不像日式RPG的有趣風格作品。
+ t6 U8 ~# ^1 K* G( }, C  Q$ A* O7 K  `3 X
  但除此之外從角色創造(性別年齡之類以外,連身高體重都能所見即所得),人物互動、配偶(對,男女主角共有三個NPC角色可以談戀愛和結婚),事件進行方面都相當「社會性」的一部作品,唯在3D效能極差的PS上表現,讓多數玩家寧可無視(當時的電玩大觀園還有介紹過),而選擇魔界塔士的後繼系列作復活邪神。記得我在基地骨灰版有聊過...但那也是數年前的事了。
* i; Q* ]8 p. t4 V; h/ W. N/ [. j) R0 @7 t+ x7 X# u$ j' N! p  |0 n
  除此之外另外也想推薦雖然看起來世界背景和DA相比可說是雞腿比大腿(有點引喻失意XD)...但在角色互動穿插,以及時間點事件穿插配置偏見認為都優於DA的Zill O'll......,不過扯遠了,就在這裡打住吧。畢竟大家對於好的美式RPG已經爛熟於胸,就讓我分享一下這幾款普通日式RPG玩家看不上眼,但其實以內涵來說不輸歐美純血內涵的遊戲吧。- B3 m4 \: n0 j$ M% Z! j
  

點評

雅子  其實,我是想要你在另闢一PO的說@@,畢竟目前主題是抵制,PO在這粉不搭,有空再請你介紹一下,有圖更好哦~  發表於 2010-4-4 03:23:19
mymag  若有更多內容,不訪在本社群的其他遊戲區介紹,真的非常感謝你的說明。  發表於 2010-4-4 03:18:15
Jeff  打這麼多字... 再回一篇絕對是ok的  發表於 2010-4-4 01:43:54
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-10-3 12:10

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部