奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 78854|回復: 83
打印 上一主題 下一主題

[分享] [感想]抵制,就不要下載!      關閉 [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-3 10:01:05 |只看該作者 |倒序瀏覽
自己的最近的體驗
4 y" |" y3 ]. K! j+ e8 n, E
# }# X: K+ X  @" p0 Q. ^1 l6 {職場上來了一位在某領域很專精的新人[號稱10年經驗]% Z/ g1 w3 f. M9 `& V
因為是自己是新人的關係,但是實際工作經驗又比較資深
" F1 @3 _* W+ N& x% m所以常常會在工作上表示出自己的意見[什麼事情都有意見],一開始我們不以為意
# z# ^. f( e( ?) O5 ^0 I; K& H2 i但是常常發現這位同仁表達意見給別人的時候總是很強勢' b1 }5 j; M2 b( X
但是輪到自己要負責任的時候閃得遠遠的,遠到八竿子打不到一條船
/ u( R5 q: L9 b5 t. [: a" S' X. h; w8 J: `) f; Q
這種感覺很不舒服,對吧8 s5 ^: ]1 ^* `1 h

2 v* F# w8 R% ?# P  Z. q! T! J我想最近企鵝應該很有這種感覺- Y$ T5 F5 Z: R" c& B
隨著Dragon Age 發行到資料片,我們的社群網又悄悄的人氣滿點5 h- G' i, L/ W+ L) s7 h  c
原因很簡單,因為我們推出了資料片中文化,而且在上市兩周就翻了80%[女神好強]2 [# p* }7 ^! H/ D% O( }
相伴著中文化帶來的高人氣,也帶來企鵝的高血壓
& i' e! Z" j8 Q$ {1 F
/ H( O; X+ A  t4 v$ C, w( m/ O原因很簡單,我們要的是網友們支持與更多的人參與,即使是一段鼓勵的話也好% J: e" \& L0 n' A* C
所以我們採用了回覆再下載[很合理咩],不過這個措施一採用後企鵝不但
又瞬間高血壓而且每天早一點睡覺  t) t: b0 C) u, V
[早上一點以後才睡覺]3 ?/ W1 s' @% n8 X: O
因為有些潛水很久的人出現了,我也知道可能只出現這一次
) D2 l* h  T0 x4 d3 J這很正常,我們為了抓某好片或是檔案也會這樣做9 U# o9 }! }+ \3 }) f  T
但是有些人就是很讓你抓狂,除了寫信告訴企鵝要加快速度,還有要他廢除這種強迫註冊的"陋習"?
- X, r! d! Q3 c# X$ ]2 H% t) A並且出現了抵制翻譯資料片這種討論,在我們這些有參與的人眼中,實在很"靠北"
- G$ {0 G5 l% f4 `
2 o' ]: y  C$ n2 Z我們都忘了-這款遊戲沒有中文化2 ~' w3 s! z/ ?0 t) X, c

& q& ~4 \7 X. |* n1 U現在我們在網頁上推行使用站內金幣來購買中文化,個人覺得這個很合理& j! f- o6 d3 ]: p/ d/ H5 D2 a& R' P
只要你喜歡奇幻遊戲常常來逛我們網站,25枚金幣,只在登入和登出的次數差異而已
* _% y7 w! |" t. @- Q+ b4 t2 s如果你想起來這款遊戲本來就沒有中文化,這一點點的付出,比起女神和企鵝的工作量,這點根本不算什麼
$ x: |8 D; f+ N7 F5 {; s5 O9 O
7 J* L. a# V+ `4 p# x3 J) _
# l, E4 h# Q" {2 J3 g: V抵制,就不要下載!# M; z0 K# ?* M6 x

- P# \" `/ Z$ P如果你真得很不爽
2 @$ T& A9 V- X( g; l1 M看這種付出金幣購買的方式很不爽
5 ]8 i/ i+ y9 f* |  E  N對企鵝很不爽
! i7 o5 N) h" V& O* u0 `對翻譯的內容很不爽* C' y4 b% A& p! F
對翻譯的順序很不爽
0 I' O6 E; P6 P" U# g) w對網站很不爽
# V; h% a, O5 @# e9 P3 H1 U: r1 a4 _. G  p
那就不要下載!. X+ z; r# i, Q) Q# m
( L/ r/ R6 ]* E' H; v) s6 R

" {9 x+ @( U7 M% _
其他的我只能說,我們的奇幻社群網好戲還在後頭。

點評

Jeff  話說... 他們抵制有屁用? 他們下載有付錢嗎 1萬個人下載跟1個人下載 除了爽度其他都沒有影響  發表於 2010-4-3 10:56:46
Sean9129  要抵制的人自己去抵制啊, 就不要被抓到嘴巴抵制手還是不爭氣的下載XDDD  發表於 2010-4-3 10:08:38
已有 1 人評分聲望 收起 理由
luckyland + 6 這是「理所當然」當來的惡習

總評分: 聲望 + 6   查看全部評分

當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

2
發表於 2010-4-3 10:45:04 |只看該作者
做10年卻離職
6 O/ K) o3 \5 x$ K- I- H那個人本身一定有問題
4 }9 l! m7 h. Q7 b" o別人做什麼卻意見一堆% g/ A- B+ n: h' T, q
那個人肯定什麼都不會1 f3 }( Y7 ]3 j( N$ B" K
真正的高手是不會浪費時間表達意見
$ M- P4 |' Z, `6 A2 ~( l4 ~+ D只有伸手才會什麼都要靠杯...

點評

Jeff  你是神人呀...  發表於 2010-5-2 21:33:44
Jbeetle  什麼?可是我向來都是伸手牌喔... (老X...我要的片子 =.=+)  發表於 2010-5-2 20:43:42
modic  說的好,一般在批評的人,大多沒什麼內涵= =  發表於 2010-4-21 16:25:33
已有 1 人評分聲望 收起 理由
xliu + 2 JEFF總是簡單確正確 高手!

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
32
法力值
15
金幣
58 G
聲望
2
3
發表於 2010-4-3 10:57:56 |只看該作者
还是那句话,现代的年轻人太浮躁,过惯了不偿而获的生活了~+ N7 O" Y' N3 M7 V% h
% ~* e* M+ |6 [, ?( M
这种人理会做什么,直接无视掉好了
纯粹是为了完成任务而签名么...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
68 G
聲望
0
4
發表於 2010-4-3 11:40:31 |只看該作者
漢化當然要支持~~
/ g, V& O+ Z% f8 u" j0 d: q感謝大家為這款好遊戲付出的努力!
自由的花朵要用暴君的鮮血來澆灌!

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
1276
法力值
632
金幣
1685 G
聲望
22
5
發表於 2010-4-3 11:45:05 |只看該作者
職場上遇到這種人就算了' V' c9 O3 N$ k4 y; Z! Y$ r( w
不要遇到了又是主管~那才會悶到一個境界~
3 I& ?; R% ]0 p5 E+ h又不能拿對方怎樣~只能自己默默做事又被嫌~那真是在訓練自己的脾氣XD
該怎麼不當路人呢XD

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
12 G
聲望
0
6
發表於 2010-4-3 12:46:57 |只看該作者
漢化當然要支持~~  '
0 f" p9 {0 V' Z0 g& K) c- Okeep moving!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

7
發表於 2010-4-3 14:27:45 |只看該作者
如果找不出英文翻譯錯誤的地方,就幫忙找中文錯字的地方吧...實在是沒時間校對=..=|||
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 3 校正就交給別人吧

總評分: 聲望 + 3   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
1693 G
聲望
2
8
發表於 2010-4-3 17:23:37 |只看該作者
支持回复下载  抵制伸手党
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 衝著你這句,給你一分

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分






走走···

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
402
法力值
234
金幣
628 G
聲望
9
9
發表於 2010-4-3 17:24:25 |只看該作者
這種人就是得了便宜又賣乖!完全無法體會各位無私中文化的前輩們的苦心~~~

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
658
法力值
312
金幣
713 G
聲望
40
10
發表於 2010-4-3 18:30:21 |只看該作者
站上諸君/ {/ P3 n- S2 v  T+ q3 w& \
不論是熬夜為大家翻譯中文的大大, 還是校搞 .. 或是搭建維護網站 .. 解答訪客疑問
- u. O4 \+ c7 ?' M9 N的高高手 ... 雖然我不認識你們, 但! 你們的無私奉獻, 大家都看得到! 你們辛苦了!
6 Y: N7 b  c! h" m
3 w. u$ S+ c8 [+ K: K現在的人都太自我中心! 或許他本無惡意!   M* C; e6 n5 `, P' a/ H3 ^
(像我剛看到資料片 60% 中文化時也相當猴急 ... 心中都嚷著不用校稿了,快給我玩); s6 n" }" S1 X3 s0 v3 e
卻忘記這是別人的無私奉獻, 就像 WOW 的阿薩斯, 原本是正義愛護子民的王子5 [. R3 u4 I2 [" U, q
卻讓自我中心的正義燒毀了自己, 如今成為被眾鄉民推倒剝光, 連過場動畫都只有, K5 Z# U$ d) r3 s- R
一滴滴的可憐蟲。, m2 {+ X2 J; N( T

- h+ d% L2 h' f4 o- ^0 [$ {- P請別在意這些人!3 B9 E, w. X7 d' v# R: F, _

  n* E; J7 B9 H1 v% M也請相信! 你們的默默奉獻正一點一滴的影響著大家! 感謝你們!
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 1 感謝支持

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

魔城主人

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
11
法力值
6
金幣
17 G
聲望
0
11
發表於 2010-4-3 18:46:04 |只看該作者
支持大大們繼續中文化,因為翻譯組的付出,能使許多的人享受到這款遊戲的劇情,
5 V6 j- C1 {( L希望大大們不要應一些挫折就放棄了,支持您們!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
13
法力值
9
金幣
195 G
聲望
94
12
發表於 2010-4-3 21:18:30 |只看該作者
我只能說  # J: G) p7 L" B7 [4 q" r
對這種人  一個字  殺! 9 Q0 }8 v# Z1 n1 c; E+ u
7 u" {( t) P; \9 Z
人家努力的半死讓大家方便
/ ]- V! g* D5 G
/ a' w* R) r: s/ h你卻在那邊亂 這種人  要不得
沒有猶豫 毫不考慮   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

13
發表於 2010-4-3 21:42:16 |只看該作者
回復 10# MitC % K7 b: b* T2 }, I$ w+ D

" k. t$ I) K6 Z0 n6 W還有一群人會到處挑毛病
# ]$ R! R6 }9 }/ H: y! ~* k哪裡語句不順 哪裡文法錯誤
7 Y( x" \6 X; u( k然後嘲笑一下翻譯人員的語文程度
( Z$ i5 Z: c& N7 b- t9 y套句老話
# h. {4 u; x1 s+ k: O( m這麼利害 你來翻譯呀
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
73
法力值
44
金幣
635 G
聲望
134

雪球持有者

14
發表於 2010-4-3 23:58:25 |只看該作者
回覆 13# Jeff
% s  ]8 Q$ E6 f  I! ~" j基本上哩,會來翻譯的,就不敢嘴炮了,
) p& f( s0 L' B# {  V& N; r! h因為翻譯後,就會知這是一件非人可以辨到的事;
( P$ x. O) Y  z
  V+ U9 [6 ~" P9 e* r而會參加翻譯的,根本就不算是人囉~9 }: o3 ^9 d* t3 k; D
只能說只有具備神佛級的偉大精神,才足以接下這非人的任務,
9 u* k. X: j* ?為了廣大對英文所苦的眾生,獻出自己的時間與精力~! [" I) w1 S/ b, e, a* |
+ }) M2 z. m' {, m9 ~& j  T2 p
而那種沒出半點功勞苦勞,卻又連最基本的尊重也不給的,, H# H! y1 R+ S  k5 B6 c
你,還稱的上是人嗎?((別故意對號入座哦!自己安什麼心自己最清楚))
, z" Q+ \1 v% C% ~3 s2 N6 O
$ ^( S* V  M4 P* ~8 F' k((真想叫企鵝在下載包上,加點企鵝族專用的詛咒:當使用者非誠心感謝者,電腦即卦!))
@我就是我@
~雅而不俗 點出自我~

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60617 G
聲望
819
15
發表於 2010-4-4 00:06:29 |只看該作者
雖然不會馬上衝資料片,但衝著這篇文我決定先買在說。2 d& D" {4 O7 _
本來是沒想那麼多,但想到作這件事算是給翻譯諸公一點鼓勵的話,這樣是很應該去做的。
3 s, Y0 H2 k. `' E
$ U  W& v2 B( L6 V( i# \幾個DA主題的討論區來回跑,翻譯進度問題一直都有個拉鋸戰在,彷彿有人做,和作的快慢的標準常被拿出來戰,個人無法斷定何者是較佳的;不過有個朋友對此倒有個有趣的比喻:因為做這件事是無償的,看似於等價交換不合;但對於想要拿來用的人--真要說來應該是拿使用者的耐心當作代價支付吧,支付的代價不夠就請自便吧;翻譯者是拿自己空閒以及燃燒熱情時間來交換一個好的成品。因此兩者並沒有直接關係,是故大可不必理會這些言語...。) Z' Q0 @: ~& H" b, ^
  y( K) |0 H; m5 I
以此勉勵之,翻譯群加油。

點評

雅子  Weltorv Estleia是??我對你的這款遊戲粉好奇,若你有空可以介紹一下在"其它遊戲區"裡。((日版也OK的))  發表於 2010-4-4 00:10:40
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60617 G
聲望
819
16
發表於 2010-4-4 00:28:52 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-4-4 00:30 編輯
4 q: S' f$ H5 I% ^& A; T  D" h& o- M, H1 b; [; Q& V
回復 14# 雅子 / g# F% O; x- o4 f

  R# j/ L& Q; e" a* g- n% A; b8 _* }- O. Y0 y% W5 T
  正確來說是回覆您在我15樓的帖內回復(我不知道能不能從裡面開新回覆,而帖內回覆的字數限制又很緊)。
# U. N0 a- ?3 @2 P3 T# r- P5 f2 U: s3 }! K' r# l" K0 R" K* \( x9 p
  Weltorv Estleia是哈德森在96年推出的一款在戰鬥模式上有點策略意味的RPG,是款由日本開發卻一點也不像日式RPG的有趣風格作品。
0 T5 C, ~3 f4 K7 F$ h" `) i
% t0 e' t- w% ]4 D  但除此之外從角色創造(性別年齡之類以外,連身高體重都能所見即所得),人物互動、配偶(對,男女主角共有三個NPC角色可以談戀愛和結婚),事件進行方面都相當「社會性」的一部作品,唯在3D效能極差的PS上表現,讓多數玩家寧可無視(當時的電玩大觀園還有介紹過),而選擇魔界塔士的後繼系列作復活邪神。記得我在基地骨灰版有聊過...但那也是數年前的事了。$ I4 ?  {1 a$ S/ S; K6 W+ U

7 q3 h6 j$ a# o( F4 T) S/ v5 J7 A  除此之外另外也想推薦雖然看起來世界背景和DA相比可說是雞腿比大腿(有點引喻失意XD)...但在角色互動穿插,以及時間點事件穿插配置偏見認為都優於DA的Zill O'll......,不過扯遠了,就在這裡打住吧。畢竟大家對於好的美式RPG已經爛熟於胸,就讓我分享一下這幾款普通日式RPG玩家看不上眼,但其實以內涵來說不輸歐美純血內涵的遊戲吧。  Z& ^' A  a1 s4 ?) ~6 b; h
  

點評

雅子  其實,我是想要你在另闢一PO的說@@,畢竟目前主題是抵制,PO在這粉不搭,有空再請你介紹一下,有圖更好哦~  發表於 2010-4-4 03:23:19
mymag  若有更多內容,不訪在本社群的其他遊戲區介紹,真的非常感謝你的說明。  發表於 2010-4-4 03:18:15
Jeff  打這麼多字... 再回一篇絕對是ok的  發表於 2010-4-4 01:43:54
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-5-18 13:49

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部