奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: tina7812
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
33
發表於 2011-10-8 11:26:02 |只看該作者
在校正過程中也學到了很多英文諺語XD
7 j$ X, v3 H0 ^. H- O
* J6 |2 [- G( B- E% Q6 d" S9 V比如
5 Q2 u0 t8 A( z  s  ^, oWell, it's your funeral.  好吧,後果自負。, k; O# K+ o# u* `0 m, m* y
+ L( O+ W* _+ P. g6 |* _# D! Q8 g
I may as well go all the way. 我乾脆一不做二不休2 z$ V1 g( J+ V. Y9 ]: i+ i4 m: @

2 ^1 e! Q; o. c( x* N% R$ i( ^8 i又 StrRef=112316 Never look a walking skeleton in the mouth.. n/ ?! x1 d8 F3 e9 X, u
原本翻譯:我的嘴唇可沒被玷污過。2 h. r, m8 D; `! c* P3 }) P& t
. c3 t! `4 Y2 e+ B8 B- T
問題是,我查到了一個相近諺語:/ w% }2 M4 B1 y7 J/ _
Never look a gift horse in the mouth.  別對禮物挑三揀四
2 S8 v. r' N% [8 l/ b1 B8 }. A. ]/ I0 X2 {4 a
所以我在想, Never look a walking skeleton in the mouth.的意思可能是,9 O3 ], b, s- _2 v
『我能給你的好處已經很少了,別再挑啦~』這樣^^2 B( s# p& {$ I' l0 Q: R
因為常用的是『gift horse贈馬』,遊戲裡則是『walking skeleton骨瘦如柴』。2 J  S. t9 q" ~6 Y' a6 s
不過由此可見,遊戲裡的用法和那句諺語雖然意思相近,但還有程度上的差異。
) Z) @& [+ _8 k: x) Q3 O$ ?" U4 l' A
因此我最後譯為『不要吹毛求疵啦。』這樣(笑), P5 A" Z6 z- B$ d

點評

handofer  英文的諺語 翻譯時是要找中文的類似意思句子翻 但是這很難 畢竟只是個人或小團隊 所以啊!!! 最好標準先擺再看得懂情況下  發表於 2011-10-8 21:43:06
keppekinosha  而且有時候明明是諺語,但它可能會被反過來玩原句的哽...就會變成視情況翻成俗諺或照翻加註的情況...  發表於 2011-10-8 12:41:35

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1376
法力值
1436
金幣
609 G
聲望
13
34
發表於 2011-10-9 00:38:21 |只看該作者
十分感謝tina大的辛苦
5 @) g" Q0 ~/ |0 ?正在玩第二輪中
* L7 n" U; C9 S
3 D6 m1 @* |7 v  g0 P+ g; Q目前在矮人貴族開場中看到兩個錯字
1 J5 S, C9 n  U/ B+ P; S一個是在出了宮殿之後碰到貝倫和他大哥# l% f3 f; L8 o
在選項中有一句「貝倫,你會幫『住』我吧?」(抱歉,詳細的對話我沒記清楚…)
# i+ I9 F: L3 d7 T' c& x1 N
7 T& W( q+ P- Q" [另一個是在角鬥場,角鬥大師提到角鬥場之前發生的事" g7 |5 a" E# ?+ W& K5 `7 S7 ?
然後有人說「…他們不『準』擁有武器…」
% E5 W, w- l" K; _5 M' P& J! {6 r
; d" N) M3 n0 @3 I; G2 F再次謝謝囉!

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
35
發表於 2011-10-13 13:24:00 |只看該作者
哇!想不到還有繼續的更新版
" U) F. L3 z2 D3 i2 g9 ~) ]1 }7 V! `7 H! V8 j6 y0 }
真的是要感謝再感謝7 T9 W  [8 v2 ]

: ~) H$ X5 G% @* ?2 [0 [& d現在回頭玩一代感覺還是很棒的作品; C( |( Y: W- L) ~; J, U: e. _& S
9 `& o7 P7 {$ i! z
謝謝LZ了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
42
金幣
85 G
聲望
12
36
發表於 2011-10-17 08:23:58 |只看該作者
不知道裝了啥MOD本來中文的地方開始變成英文的了。雖然說有多出一些對話,可是都是跟遊戲沒啥關係的。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
37
發表於 2011-10-18 01:00:58 |只看該作者
挖...大大到現在還持續努力翻譯呢!: B+ i& k7 X5 a: N, h: R
真是太有愛了 讓我又燃起繼續玩的慾望了
6 g% P9 g# f- u' W給你讚一個啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
95
法力值
27
金幣
79 G
聲望
12
38
發表於 2012-1-21 18:31:10 |只看該作者
您好,剛剛想要下載,但是似乎連結已經失效了,請問能再重新上傳一次嗎?, e0 h- X/ A. r
* N6 ~: e- M' q% e. u! y; N
謝謝您的分享!!

點評

冬風  載點1 可以  發表於 2012-3-23 12:08:25

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
17
金幣
32 G
聲望
0
39
發表於 2012-3-23 09:28:15 |只看該作者
感謝大大持續更新!
* s& w; g* s; nPS.無法下載的請進入論壇內的此帖,有新的載點

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
61
法力值
58
金幣
201 G
聲望
20
40
發表於 2012-4-2 23:11:35 |只看該作者
請問DLC的介紹中都還是英文的,是本來就如此嗎?
& I9 d" A4 B$ ]$ a還是說我有裝錯呢?
& n6 R8 c: V0 W$ t1 K( b$ M' ]; z不過遊戲中都很正常,只有剛開始時的DLC資料查看時是英文的( [& }5 T) B( ~
請問這算正常嗎?

點評

冬風  以這個版本來看的話 是正常  發表於 2012-4-3 04:14:33
黑闇的影子中,總是帶有一些殺意

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
41
發表於 2012-11-11 13:52:05 |只看該作者
前些日子看到有2012的修更更新再次的下載
' @1 l- O0 V0 y5 B
! y. T$ O$ P: b! U  Q這兩天(星期六日)又開始玩
6 l$ A( B/ L  m( ~" n  u7 i' U( ]* J/ ]
不禁要感謝 FGC 這個久了還會再度更新修正這個遊戲的中文翻譯
7 o" E8 p. [, P5 B6 X/ _7 a8 G* R% M
真的太感謝了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1812
法力值
1812
金幣
686 G
聲望
12
42
發表於 2014-7-22 09:41:39 |只看該作者
本帖最後由 Corey1792 於 2014-7-22 14:32 編輯
2 J; \- g0 c( y* C; a8 U6 P6 u
$ }2 J& [2 e; |0 s1 C5 dTina 大大好認真啊
, j0 m- r+ H' i% U/ n/ W; i3 q就是因為有你的努力我才能看懂闇龍紀元的劇情
/ d* x8 T# \) Z  Y8 S1 G+ XRPG 就是要體驗劇情才好玩嘛!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
28
金幣
86 G
聲望
12
43
發表於 2014-10-9 21:38:41 |只看該作者
Tina 大大真是有愛,9 m5 d( g# m! X. f  W& i& L+ ~
還持續校對,這真是款好遊戲,
4 {/ ^4 ?8 J3 u% l; Z# e0 A已重玩3次了,大大的漢化就是棒,沒話說,
, m( w+ d3 Y5 B' a0 ~, W現在等異端審判呢^^b

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
44
發表於 2014-11-4 12:02:40 |只看該作者
感謝大大$ F* f) w$ S1 D+ N$ R3 z2 k
過了這麼久還在更新漢化3 A5 W" T! U8 ]( K1 V
三代出來前準備挖一代出來重溫
& ?+ C6 g, I$ F. H+ C6 ]; i另外我搭配一個天賦詳細注釋版的技能說明玩起來爽多了

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
26
金幣
35 G
聲望
1
45
發表於 2014-11-23 22:02:30 |只看該作者
樓主辛苦了! 出了這麼多年還有人繼續地修改著! 謝謝分享!! 但是開頭動畫下不了!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
23
法力值
25
金幣
34 G
聲望
1
46
發表於 2014-12-19 06:07:46 |只看該作者
載點沒問題~ % W' u* S9 h+ ~$ F* H9 J
漢化沒問題~! ?9 b2 @* L  N2 W7 y6 b3 b. ]5 M; V
T大辛苦了 7 J( S9 e5 n. j, G/ f% Q
(っ・Д・)っ感謝唷唷唷
9 W+ T7 G5 Y$ J' K6 P

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
153
法力值
142
金幣
127 G
聲望
0
47
發表於 2015-1-3 00:18:38 |只看該作者
很久沒來這個版看看了,想不到1代還有持續在校正漢化,謝謝樓主分享!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
111
法力值
111
金幣
64 G
聲望
3
48
發表於 2015-1-3 21:19:22 |只看該作者
為了DA:I,終於要把DAO拿出來開始玩了lol
4 U) x! ?7 g; h想不到還有更新中文化

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-29 10:49

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部