奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: tina7812
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
33
發表於 2011-10-8 11:26:02 |只看該作者
在校正過程中也學到了很多英文諺語XD
& T3 r4 X$ w3 h6 i* @
1 ]* O! Q6 F5 c+ L$ J7 X0 k1 z比如3 Y! V& r$ F8 ]7 s9 M
Well, it's your funeral.  好吧,後果自負。
6 J. e' c: `; W7 {7 y9 }# ^0 f% [# ]
2 o. E4 {% M3 G* qI may as well go all the way. 我乾脆一不做二不休. F4 L3 M$ y& d" P. ?
- t8 k4 \5 [2 {. m$ h$ o
又 StrRef=112316 Never look a walking skeleton in the mouth.
* Q% b$ A! N( K4 z: m4 l/ |# @  H6 ]原本翻譯:我的嘴唇可沒被玷污過。7 x$ [4 ?+ d+ F& Y0 q; z/ |2 \
, s7 ~# N; Q. A# A- l( G
問題是,我查到了一個相近諺語:9 z! K) X7 n5 Z+ X5 f2 J$ N! X4 O& F
Never look a gift horse in the mouth.  別對禮物挑三揀四1 _5 F: I* l' S3 [/ i* z& k( y

8 J* T$ q2 V' {" B  K% v5 \所以我在想, Never look a walking skeleton in the mouth.的意思可能是,) W( S" ^! }) m+ D% z
『我能給你的好處已經很少了,別再挑啦~』這樣^^$ a; Q4 C9 s$ r8 a; C+ A
因為常用的是『gift horse贈馬』,遊戲裡則是『walking skeleton骨瘦如柴』。
2 }% J) q& D% Y不過由此可見,遊戲裡的用法和那句諺語雖然意思相近,但還有程度上的差異。
! ]  k. Y" @% M/ j2 d
6 H: v, ?- x5 V2 A7 S因此我最後譯為『不要吹毛求疵啦。』這樣(笑)
( s1 |8 M) O' q1 B; I8 T  D

點評

handofer  英文的諺語 翻譯時是要找中文的類似意思句子翻 但是這很難 畢竟只是個人或小團隊 所以啊!!! 最好標準先擺再看得懂情況下  發表於 2011-10-8 21:43:06
keppekinosha  而且有時候明明是諺語,但它可能會被反過來玩原句的哽...就會變成視情況翻成俗諺或照翻加註的情況...  發表於 2011-10-8 12:41:35

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1376
法力值
1436
金幣
609 G
聲望
13
34
發表於 2011-10-9 00:38:21 |只看該作者
十分感謝tina大的辛苦
; i( f0 e- B/ `* \+ Z正在玩第二輪中) b1 D( Y9 T* Z# m0 k# H; C

4 ]7 d" [/ i$ T目前在矮人貴族開場中看到兩個錯字
" d! ~0 G5 [  }一個是在出了宮殿之後碰到貝倫和他大哥3 B) \" i% Y! w" S, Y! B
在選項中有一句「貝倫,你會幫『住』我吧?」(抱歉,詳細的對話我沒記清楚…)
! d. b3 A' w- w: o, \4 q. C, Z. h5 x1 K: a8 O
另一個是在角鬥場,角鬥大師提到角鬥場之前發生的事
* A" b& {" v4 P$ I, R8 r0 j然後有人說「…他們不『準』擁有武器…」
0 E! O9 W# O) u: _9 |; N: k- g
, T$ e4 T' n) V% H) C7 M4 e再次謝謝囉!

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
35
發表於 2011-10-13 13:24:00 |只看該作者
哇!想不到還有繼續的更新版9 k: ]. G% h+ p
3 v* R4 l, i9 L! y5 K& Q' I
真的是要感謝再感謝7 H! R' J- @0 |4 W
3 B& O' H# u9 q3 E$ _4 N6 g2 C
現在回頭玩一代感覺還是很棒的作品
; [, T! [! H9 g3 ~: W1 d) U6 X, f, f# u3 @2 m" ]2 u
謝謝LZ了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
42
金幣
85 G
聲望
12
36
發表於 2011-10-17 08:23:58 |只看該作者
不知道裝了啥MOD本來中文的地方開始變成英文的了。雖然說有多出一些對話,可是都是跟遊戲沒啥關係的。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
37
發表於 2011-10-18 01:00:58 |只看該作者
挖...大大到現在還持續努力翻譯呢!  A- z* f% o9 M$ t, a" S
真是太有愛了 讓我又燃起繼續玩的慾望了5 w! [6 f+ c, K7 `* E- E
給你讚一個啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
95
法力值
27
金幣
79 G
聲望
12
38
發表於 2012-1-21 18:31:10 |只看該作者
您好,剛剛想要下載,但是似乎連結已經失效了,請問能再重新上傳一次嗎?5 `" @! X: Z7 x8 F0 h/ z- b1 q
4 I/ U$ G7 I( ~. f5 Y: `0 M, G
謝謝您的分享!!

點評

冬風  載點1 可以  發表於 2012-3-23 12:08:25

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
17
金幣
32 G
聲望
0
39
發表於 2012-3-23 09:28:15 |只看該作者
感謝大大持續更新!' ~3 }# J1 i" S6 |; D" E
PS.無法下載的請進入論壇內的此帖,有新的載點

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
61
法力值
58
金幣
201 G
聲望
20
40
發表於 2012-4-2 23:11:35 |只看該作者
請問DLC的介紹中都還是英文的,是本來就如此嗎?
/ D9 `- N- b2 U4 M' e7 ?還是說我有裝錯呢?
* x  x7 [/ `8 f. \3 D! M不過遊戲中都很正常,只有剛開始時的DLC資料查看時是英文的
+ F6 D* q$ U7 D6 i+ f請問這算正常嗎?

點評

冬風  以這個版本來看的話 是正常  發表於 2012-4-3 04:14:33
黑闇的影子中,總是帶有一些殺意

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
41
發表於 2012-11-11 13:52:05 |只看該作者
前些日子看到有2012的修更更新再次的下載
5 @5 [- G; y5 t0 H* \: d9 _( D$ K& G
這兩天(星期六日)又開始玩0 E- C, \- Z$ r4 Z: x

' j$ k2 j1 q0 P- P7 c1 [不禁要感謝 FGC 這個久了還會再度更新修正這個遊戲的中文翻譯
# T* a$ x6 e) L8 L& h4 J% i, Q* e4 f
真的太感謝了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1812
法力值
1812
金幣
686 G
聲望
12
42
發表於 2014-7-22 09:41:39 |只看該作者
本帖最後由 Corey1792 於 2014-7-22 14:32 編輯
- B& ?7 P+ n! {" U
' M& J9 w; r+ ~9 c& mTina 大大好認真啊
3 _2 K& ^& D* ~2 w  i8 ]8 `就是因為有你的努力我才能看懂闇龍紀元的劇情8 N6 b2 [; R, j+ k9 ^' b
RPG 就是要體驗劇情才好玩嘛!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
28
金幣
86 G
聲望
12
43
發表於 2014-10-9 21:38:41 |只看該作者
Tina 大大真是有愛,: @& y3 T* q) O/ f0 S
還持續校對,這真是款好遊戲,# v4 z( e" }  ?) {: g( G' J; o
已重玩3次了,大大的漢化就是棒,沒話說,
" T/ b; r9 M% V1 R$ _現在等異端審判呢^^b

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
44
發表於 2014-11-4 12:02:40 |只看該作者
感謝大大* U" M3 h% n3 l" ^" B, ~" l4 f
過了這麼久還在更新漢化  f+ e  Y( U" G/ f* G) j. G& i
三代出來前準備挖一代出來重溫
* _5 f1 `4 a: V- Q另外我搭配一個天賦詳細注釋版的技能說明玩起來爽多了

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
26
金幣
35 G
聲望
1
45
發表於 2014-11-23 22:02:30 |只看該作者
樓主辛苦了! 出了這麼多年還有人繼續地修改著! 謝謝分享!! 但是開頭動畫下不了!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
23
法力值
25
金幣
34 G
聲望
1
46
發表於 2014-12-19 06:07:46 |只看該作者
載點沒問題~ ! {$ c. V# _$ c2 N9 D$ ?
漢化沒問題~
; f* R, p3 y" B4 X( p7 PT大辛苦了
: u2 d" t) [# b* S  a(っ・Д・)っ感謝唷唷唷0 r' l8 j$ Z8 ?9 r. t

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
153
法力值
142
金幣
127 G
聲望
0
47
發表於 2015-1-3 00:18:38 |只看該作者
很久沒來這個版看看了,想不到1代還有持續在校正漢化,謝謝樓主分享!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
111
法力值
111
金幣
64 G
聲望
3
48
發表於 2015-1-3 21:19:22 |只看該作者
為了DA:I,終於要把DAO拿出來開始玩了lol
5 q$ h2 ?. e4 J5 M: h* V* j/ \想不到還有更新中文化

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-3 04:59

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部