奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: tina7812
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
33
發表於 2011-10-8 11:26:02 |只看該作者
在校正過程中也學到了很多英文諺語XD  s) x3 o1 C8 R1 c4 \6 }
" Y5 h* z" s8 Y. Y+ w8 n
比如/ f2 D) K! G+ z
Well, it's your funeral.  好吧,後果自負。' P( i! W+ C) O/ ^& P

0 ^. f/ q% ?+ p8 e9 b1 FI may as well go all the way. 我乾脆一不做二不休8 }! Z2 j+ j' z* C1 W8 j
4 s* ^5 x: |) E2 L* {4 a1 y
又 StrRef=112316 Never look a walking skeleton in the mouth.& |; T# \- I; x. s) R5 i, O( W3 p
原本翻譯:我的嘴唇可沒被玷污過。- b8 S. `4 R) T9 Z  Q6 D5 J
& a& A. H& p' z6 V
問題是,我查到了一個相近諺語:
8 Q+ u" Q$ x$ F5 O+ G9 M" HNever look a gift horse in the mouth.  別對禮物挑三揀四
3 i7 X6 V4 n# {3 |1 m. Z- S# O! N6 v% ~/ R2 J* O
所以我在想, Never look a walking skeleton in the mouth.的意思可能是,
8 v8 d1 B8 z$ E' f『我能給你的好處已經很少了,別再挑啦~』這樣^^
1 D. K( n6 t5 V9 D2 [; X8 A因為常用的是『gift horse贈馬』,遊戲裡則是『walking skeleton骨瘦如柴』。
! i" f- T' d4 {  Q7 u9 z( x不過由此可見,遊戲裡的用法和那句諺語雖然意思相近,但還有程度上的差異。
: t) T% l1 U6 {6 b7 _$ Z5 ]) ^6 y2 m$ N* D2 F6 o
因此我最後譯為『不要吹毛求疵啦。』這樣(笑); S5 m% ~5 @3 O/ d

點評

handofer  英文的諺語 翻譯時是要找中文的類似意思句子翻 但是這很難 畢竟只是個人或小團隊 所以啊!!! 最好標準先擺再看得懂情況下  發表於 2011-10-8 21:43:06
keppekinosha  而且有時候明明是諺語,但它可能會被反過來玩原句的哽...就會變成視情況翻成俗諺或照翻加註的情況...  發表於 2011-10-8 12:41:35

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1376
法力值
1436
金幣
609 G
聲望
13
34
發表於 2011-10-9 00:38:21 |只看該作者
十分感謝tina大的辛苦
0 c! F* @. c% S' ]  A6 f正在玩第二輪中! Z7 u8 S0 v& y: ^: g) _

9 C; c, K1 Z: Q) x% B9 b目前在矮人貴族開場中看到兩個錯字
0 T0 s2 \; t; U一個是在出了宮殿之後碰到貝倫和他大哥" b5 |# a4 J) i- Y2 q, B7 C
在選項中有一句「貝倫,你會幫『住』我吧?」(抱歉,詳細的對話我沒記清楚…)1 k" S/ S3 }( A
4 H2 d( H& o/ T! Y; `; I  p
另一個是在角鬥場,角鬥大師提到角鬥場之前發生的事$ m, M. K6 l" d1 S/ I
然後有人說「…他們不『準』擁有武器…」
7 ?5 a& y6 p6 z. K7 F6 Y6 m4 {, R5 B6 f; K" F( G
再次謝謝囉!

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
35
發表於 2011-10-13 13:24:00 |只看該作者
哇!想不到還有繼續的更新版/ D2 b2 O1 U! P3 v+ U

5 U, d0 w% S* Q. T% H, d: P2 U真的是要感謝再感謝
: i. Z: P2 f$ b0 A6 i" f
9 p+ h* ~; r4 Q( a& S: Q現在回頭玩一代感覺還是很棒的作品
( I; Q' d7 j# i. U$ E' K7 J5 _. v+ i5 S7 l3 `
謝謝LZ了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
42
金幣
85 G
聲望
12
36
發表於 2011-10-17 08:23:58 |只看該作者
不知道裝了啥MOD本來中文的地方開始變成英文的了。雖然說有多出一些對話,可是都是跟遊戲沒啥關係的。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
37
發表於 2011-10-18 01:00:58 |只看該作者
挖...大大到現在還持續努力翻譯呢!7 f% H$ ^2 J2 }+ Q3 h3 c" F' C" v8 r
真是太有愛了 讓我又燃起繼續玩的慾望了1 ?$ ?6 R9 Z' @4 y& F8 [
給你讚一個啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
95
法力值
27
金幣
79 G
聲望
12
38
發表於 2012-1-21 18:31:10 |只看該作者
您好,剛剛想要下載,但是似乎連結已經失效了,請問能再重新上傳一次嗎?
& @& e, D: y4 F" h: S6 o4 f0 s2 {/ @7 E; Z% ~/ [$ w- y+ ^
謝謝您的分享!!

點評

冬風  載點1 可以  發表於 2012-3-23 12:08:25

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
17
金幣
32 G
聲望
0
39
發表於 2012-3-23 09:28:15 |只看該作者
感謝大大持續更新!
+ p4 A( ~# a% m4 x; r" z0 iPS.無法下載的請進入論壇內的此帖,有新的載點

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
61
法力值
58
金幣
201 G
聲望
20
40
發表於 2012-4-2 23:11:35 |只看該作者
請問DLC的介紹中都還是英文的,是本來就如此嗎?# C) z$ ?2 U! ^2 K
還是說我有裝錯呢?& A- F0 Q* u* s  v6 N, V
不過遊戲中都很正常,只有剛開始時的DLC資料查看時是英文的1 T, h# G3 Q; R* Y
請問這算正常嗎?

點評

冬風  以這個版本來看的話 是正常  發表於 2012-4-3 04:14:33
黑闇的影子中,總是帶有一些殺意

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
41
發表於 2012-11-11 13:52:05 |只看該作者
前些日子看到有2012的修更更新再次的下載, }6 k- r' R9 }9 S

5 E# W' |6 p% ~9 u, \# s1 m這兩天(星期六日)又開始玩
& ]% q  F  X& Z5 u0 P! j$ M7 B- |' G+ h/ z1 a
不禁要感謝 FGC 這個久了還會再度更新修正這個遊戲的中文翻譯, Q6 q* Y: y+ {) N9 }# Z1 _
6 G( v* V1 v: F3 v4 h0 Z; g
真的太感謝了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1812
法力值
1812
金幣
686 G
聲望
12
42
發表於 2014-7-22 09:41:39 |只看該作者
本帖最後由 Corey1792 於 2014-7-22 14:32 編輯 : M' e: B' R) S0 _0 b1 D2 V
" `2 O! M* ]7 v5 x
Tina 大大好認真啊
! t' [) t6 {" m$ f3 Q就是因為有你的努力我才能看懂闇龍紀元的劇情& C% e% x: L8 ~# ]% ?  x% f: k
RPG 就是要體驗劇情才好玩嘛!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
28
金幣
86 G
聲望
12
43
發表於 2014-10-9 21:38:41 |只看該作者
Tina 大大真是有愛,
; p* g0 {6 h4 N' T還持續校對,這真是款好遊戲,( ^7 b7 S1 A- {0 I8 d' @9 C
已重玩3次了,大大的漢化就是棒,沒話說,
8 y6 s. Z# M8 W' H0 M! p, l9 }3 t現在等異端審判呢^^b

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
44
發表於 2014-11-4 12:02:40 |只看該作者
感謝大大. m4 Z- ~" W& |$ H* M1 c
過了這麼久還在更新漢化
' A  ~$ C5 X& t  e- b8 H三代出來前準備挖一代出來重溫
/ }7 u5 g: E" B2 Q9 j/ V另外我搭配一個天賦詳細注釋版的技能說明玩起來爽多了

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
26
金幣
35 G
聲望
1
45
發表於 2014-11-23 22:02:30 |只看該作者
樓主辛苦了! 出了這麼多年還有人繼續地修改著! 謝謝分享!! 但是開頭動畫下不了!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
23
法力值
25
金幣
34 G
聲望
1
46
發表於 2014-12-19 06:07:46 |只看該作者
載點沒問題~ ) Y3 O5 z1 y$ j  i
漢化沒問題~
5 ]. W/ J' Z0 B2 e. eT大辛苦了 , E- {: O! ]6 h( ^
(っ・Д・)っ感謝唷唷唷
2 f& F& c% e2 j. X! b- a+ c

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
153
法力值
142
金幣
127 G
聲望
0
47
發表於 2015-1-3 00:18:38 |只看該作者
很久沒來這個版看看了,想不到1代還有持續在校正漢化,謝謝樓主分享!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
111
法力值
111
金幣
64 G
聲望
3
48
發表於 2015-1-3 21:19:22 |只看該作者
為了DA:I,終於要把DAO拿出來開始玩了lol( q' L* K9 r# g5 f7 e
想不到還有更新中文化

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-2 22:18

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部