奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: tina7812
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
33
發表於 2011-10-8 11:26:02 |只看該作者
在校正過程中也學到了很多英文諺語XD
! ]& v0 Y/ P4 q8 B8 O3 E) M3 U
, f6 j4 d* S  ~) k1 d* \9 b' E' L比如
4 I9 i1 i" K; vWell, it's your funeral.  好吧,後果自負。) N9 L/ r3 i: v
+ Q8 ~% L4 W* B/ b, O7 z2 c& W
I may as well go all the way. 我乾脆一不做二不休
0 m& H' `  _5 s
) ^7 E/ @- y: d/ z) K& z$ C0 J1 l又 StrRef=112316 Never look a walking skeleton in the mouth.& @. y3 k3 A: a4 i( M& r
原本翻譯:我的嘴唇可沒被玷污過。# D2 m( z. P' P, J2 X9 F

4 H2 B5 _! m' E$ m% Q問題是,我查到了一個相近諺語:! }$ }+ M4 U, \6 a; i* k7 e) G
Never look a gift horse in the mouth.  別對禮物挑三揀四5 M# |& C" y; h: N, i( w4 E
' }+ h8 I: n  q
所以我在想, Never look a walking skeleton in the mouth.的意思可能是,, x) o, N  N8 A3 v
『我能給你的好處已經很少了,別再挑啦~』這樣^^
0 l4 f9 w) z0 d4 h因為常用的是『gift horse贈馬』,遊戲裡則是『walking skeleton骨瘦如柴』。! Y1 a: w; {  ]6 M
不過由此可見,遊戲裡的用法和那句諺語雖然意思相近,但還有程度上的差異。
. ^. e! d$ p, S+ z8 K: @# l
" c0 d1 E$ f+ o6 D, J, m4 x因此我最後譯為『不要吹毛求疵啦。』這樣(笑)
* S# G! p% Z- N/ k  R6 c

點評

handofer  英文的諺語 翻譯時是要找中文的類似意思句子翻 但是這很難 畢竟只是個人或小團隊 所以啊!!! 最好標準先擺再看得懂情況下  發表於 2011-10-8 21:43:06
keppekinosha  而且有時候明明是諺語,但它可能會被反過來玩原句的哽...就會變成視情況翻成俗諺或照翻加註的情況...  發表於 2011-10-8 12:41:35

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1376
法力值
1436
金幣
609 G
聲望
13
34
發表於 2011-10-9 00:38:21 |只看該作者
十分感謝tina大的辛苦" p4 `  I/ H# F& {1 e- u
正在玩第二輪中
' u- O& K& X4 j+ W8 u. Q( @4 \& V' a  ?
目前在矮人貴族開場中看到兩個錯字' {6 P! e1 q3 p! }. E- N
一個是在出了宮殿之後碰到貝倫和他大哥/ M) I1 ~5 V& G9 I
在選項中有一句「貝倫,你會幫『住』我吧?」(抱歉,詳細的對話我沒記清楚…)
& j- B% j; w# ?! @+ a+ K$ t3 z5 E# @$ ?1 l% \# K9 f% V
另一個是在角鬥場,角鬥大師提到角鬥場之前發生的事. s( O9 S$ m, J& k7 }+ ~. P/ X+ h
然後有人說「…他們不『準』擁有武器…」  R( j& e% Q1 ~$ s2 p$ E

! D0 V. d; _9 V再次謝謝囉!

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
35
發表於 2011-10-13 13:24:00 |只看該作者
哇!想不到還有繼續的更新版
3 j, D3 U3 q9 b" J( {0 Q6 a( I: h
7 ~! b8 A6 e2 m( t0 {4 d真的是要感謝再感謝; R+ I$ c* i) r) I
- X2 x( p% H) b0 k$ D  A9 I+ c
現在回頭玩一代感覺還是很棒的作品# {8 I- X2 o& R- k

. X5 d8 h) R" v謝謝LZ了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
42
金幣
85 G
聲望
12
36
發表於 2011-10-17 08:23:58 |只看該作者
不知道裝了啥MOD本來中文的地方開始變成英文的了。雖然說有多出一些對話,可是都是跟遊戲沒啥關係的。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
37
發表於 2011-10-18 01:00:58 |只看該作者
挖...大大到現在還持續努力翻譯呢!
" f. F) ]* g0 Z3 A( S' W: ]真是太有愛了 讓我又燃起繼續玩的慾望了# l5 T& C' `, b5 h3 x2 I
給你讚一個啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
95
法力值
27
金幣
79 G
聲望
12
38
發表於 2012-1-21 18:31:10 |只看該作者
您好,剛剛想要下載,但是似乎連結已經失效了,請問能再重新上傳一次嗎?
9 w, _" H5 B) S2 C0 A3 w, F
# W6 f1 a  e7 d謝謝您的分享!!

點評

冬風  載點1 可以  發表於 2012-3-23 12:08:25

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
17
金幣
32 G
聲望
0
39
發表於 2012-3-23 09:28:15 |只看該作者
感謝大大持續更新!. I( K6 [: G; W6 g. p1 c. N
PS.無法下載的請進入論壇內的此帖,有新的載點

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
61
法力值
58
金幣
201 G
聲望
20
40
發表於 2012-4-2 23:11:35 |只看該作者
請問DLC的介紹中都還是英文的,是本來就如此嗎?
9 h) `5 n' ]% f1 a' s" {2 m& U5 {( s還是說我有裝錯呢?
9 M7 ]: a5 [# I& X. e不過遊戲中都很正常,只有剛開始時的DLC資料查看時是英文的
4 t' M1 ?: X' m6 m請問這算正常嗎?

點評

冬風  以這個版本來看的話 是正常  發表於 2012-4-3 04:14:33
黑闇的影子中,總是帶有一些殺意

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
41
發表於 2012-11-11 13:52:05 |只看該作者
前些日子看到有2012的修更更新再次的下載2 l  j5 @4 z- A( P' S' J

1 H, u4 k/ ~% n' y) D0 W這兩天(星期六日)又開始玩
5 G- O0 n1 h( c$ C* V; \( o5 v+ _& l; A- w: B6 \; t$ O: K/ g
不禁要感謝 FGC 這個久了還會再度更新修正這個遊戲的中文翻譯
# a# n0 a5 O, L+ s8 t. X& j1 ^& w; k
真的太感謝了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1812
法力值
1812
金幣
686 G
聲望
12
42
發表於 2014-7-22 09:41:39 |只看該作者
本帖最後由 Corey1792 於 2014-7-22 14:32 編輯
- S. |5 t7 N8 w$ r. N" S$ v6 g' g) T) K9 r- D% Z
Tina 大大好認真啊: Y% w+ y, u- z3 K& J/ l- J) `. ~- t2 R
就是因為有你的努力我才能看懂闇龍紀元的劇情9 ]( d; t- s2 [# O# X' p( V
RPG 就是要體驗劇情才好玩嘛!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
28
金幣
86 G
聲望
12
43
發表於 2014-10-9 21:38:41 |只看該作者
Tina 大大真是有愛,' J9 W9 O' E( B' l0 Q/ F
還持續校對,這真是款好遊戲,
( A" I/ e& x8 Q7 H; _% ^* c* X已重玩3次了,大大的漢化就是棒,沒話說,& T& `! t# |0 v& o! |
現在等異端審判呢^^b

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
44
發表於 2014-11-4 12:02:40 |只看該作者
感謝大大& G9 w7 l& y* M& S4 U) e
過了這麼久還在更新漢化
% k4 |0 Z7 Z. F6 q/ ~4 ~三代出來前準備挖一代出來重溫! L9 Z" f0 [( X6 g
另外我搭配一個天賦詳細注釋版的技能說明玩起來爽多了

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
26
金幣
35 G
聲望
1
45
發表於 2014-11-23 22:02:30 |只看該作者
樓主辛苦了! 出了這麼多年還有人繼續地修改著! 謝謝分享!! 但是開頭動畫下不了!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
23
法力值
25
金幣
34 G
聲望
1
46
發表於 2014-12-19 06:07:46 |只看該作者
載點沒問題~
3 y7 x" D7 b6 r3 C4 b" Q- _$ u+ N漢化沒問題~
! W9 K5 }9 E% Z. G7 i: E7 U! NT大辛苦了
6 c3 M8 I2 ^" U  i6 T1 ^, y(っ・Д・)っ感謝唷唷唷) o. y$ b7 B) @

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
153
法力值
142
金幣
127 G
聲望
0
47
發表於 2015-1-3 00:18:38 |只看該作者
很久沒來這個版看看了,想不到1代還有持續在校正漢化,謝謝樓主分享!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
111
法力值
111
金幣
64 G
聲望
3
48
發表於 2015-1-3 21:19:22 |只看該作者
為了DA:I,終於要把DAO拿出來開始玩了lol
0 M8 k' l+ a! ^想不到還有更新中文化

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-3 08:35

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部