奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: tina7812
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
33
發表於 2011-10-8 11:26:02 |只看該作者
在校正過程中也學到了很多英文諺語XD/ w) E7 z: n( L7 b
+ u8 ]/ t, N8 x
比如4 u1 a$ a$ F' ^2 [$ M
Well, it's your funeral.  好吧,後果自負。' I% E0 e$ f$ C1 t. ], ]7 |
, K1 S6 C9 i) z' ^7 v" s
I may as well go all the way. 我乾脆一不做二不休1 b4 F; h* J; b' W
. J% e3 x  ]  W( _0 r  }
又 StrRef=112316 Never look a walking skeleton in the mouth.5 \/ B. Q- h8 S, p
原本翻譯:我的嘴唇可沒被玷污過。, [, ]8 P2 \; T! w$ e* B$ k7 Q# W

- \- J- C5 s: {問題是,我查到了一個相近諺語:
) v1 m& z) v  @Never look a gift horse in the mouth.  別對禮物挑三揀四
) _3 H8 a  o9 L7 V+ R6 L5 ?9 ?
9 v! r: G6 X: s8 Q5 X所以我在想, Never look a walking skeleton in the mouth.的意思可能是,9 C# a. [0 m4 p. @& V
『我能給你的好處已經很少了,別再挑啦~』這樣^^5 _5 |5 k) W+ d: y' V% W6 M
因為常用的是『gift horse贈馬』,遊戲裡則是『walking skeleton骨瘦如柴』。  t4 \$ h7 ?$ y# O- `1 R
不過由此可見,遊戲裡的用法和那句諺語雖然意思相近,但還有程度上的差異。
. H- \3 v* K* |% ?$ H# A+ N) A4 _5 Z: `& |1 ~
因此我最後譯為『不要吹毛求疵啦。』這樣(笑)
( F2 C% x  y& ]

點評

handofer  英文的諺語 翻譯時是要找中文的類似意思句子翻 但是這很難 畢竟只是個人或小團隊 所以啊!!! 最好標準先擺再看得懂情況下  發表於 2011-10-8 21:43:06
keppekinosha  而且有時候明明是諺語,但它可能會被反過來玩原句的哽...就會變成視情況翻成俗諺或照翻加註的情況...  發表於 2011-10-8 12:41:35

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1376
法力值
1436
金幣
609 G
聲望
13
34
發表於 2011-10-9 00:38:21 |只看該作者
十分感謝tina大的辛苦8 Q1 Z; _. D! Q
正在玩第二輪中
5 J5 }$ A& t, w. B+ r5 D! W0 n; ^3 [# _3 j/ Z
目前在矮人貴族開場中看到兩個錯字
5 ~3 p! {& D! K8 P9 A一個是在出了宮殿之後碰到貝倫和他大哥
+ r! Q/ U- X5 z2 O7 z  I- q. X在選項中有一句「貝倫,你會幫『住』我吧?」(抱歉,詳細的對話我沒記清楚…)' j) O; r$ K9 ]3 v. E

5 D- X- R( c2 a; r  p另一個是在角鬥場,角鬥大師提到角鬥場之前發生的事
& b% N8 s  A9 V  n4 K然後有人說「…他們不『準』擁有武器…」
% s) a; [2 `, x3 j% h
7 U0 [3 k; a% [/ K5 M/ [/ e再次謝謝囉!

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
35
發表於 2011-10-13 13:24:00 |只看該作者
哇!想不到還有繼續的更新版# F' |) S& m, W) H
5 e0 @* o; d4 w& r% b+ d
真的是要感謝再感謝
& F7 G" N9 ?) R+ i3 B: L( ~% M4 k3 T1 T# s0 }; t
現在回頭玩一代感覺還是很棒的作品/ J+ \- \3 j+ Z9 ?1 {! u9 `* w
; A% P  b/ }5 ]4 M- N
謝謝LZ了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
42
金幣
85 G
聲望
12
36
發表於 2011-10-17 08:23:58 |只看該作者
不知道裝了啥MOD本來中文的地方開始變成英文的了。雖然說有多出一些對話,可是都是跟遊戲沒啥關係的。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
37
發表於 2011-10-18 01:00:58 |只看該作者
挖...大大到現在還持續努力翻譯呢!
  w4 t7 r2 K" m1 V. |1 i1 N真是太有愛了 讓我又燃起繼續玩的慾望了
1 t% G) n& l' R* ^) A給你讚一個啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
95
法力值
27
金幣
79 G
聲望
12
38
發表於 2012-1-21 18:31:10 |只看該作者
您好,剛剛想要下載,但是似乎連結已經失效了,請問能再重新上傳一次嗎?% i6 G# q5 g+ p0 Q
4 O5 b3 A; E: j* K
謝謝您的分享!!

點評

冬風  載點1 可以  發表於 2012-3-23 12:08:25

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
17
金幣
32 G
聲望
0
39
發表於 2012-3-23 09:28:15 |只看該作者
感謝大大持續更新!
$ m5 C7 e, A* @% A2 h" i+ y' UPS.無法下載的請進入論壇內的此帖,有新的載點

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
61
法力值
58
金幣
201 G
聲望
20
40
發表於 2012-4-2 23:11:35 |只看該作者
請問DLC的介紹中都還是英文的,是本來就如此嗎?
9 z0 I# w. o  V& K! J# L還是說我有裝錯呢?
( {1 W+ d7 X" x6 X- V3 x8 k不過遊戲中都很正常,只有剛開始時的DLC資料查看時是英文的
; y: _' Z( N% `! r- I請問這算正常嗎?

點評

冬風  以這個版本來看的話 是正常  發表於 2012-4-3 04:14:33
黑闇的影子中,總是帶有一些殺意

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
41
發表於 2012-11-11 13:52:05 |只看該作者
前些日子看到有2012的修更更新再次的下載
- J: i* w% F& P2 q$ D& W, U, E9 e4 f3 G  y
這兩天(星期六日)又開始玩# a2 ^0 d' v  ^+ I

. _3 z6 i' U9 d4 |0 Q1 f不禁要感謝 FGC 這個久了還會再度更新修正這個遊戲的中文翻譯$ q8 U8 o+ }4 o
8 T1 X$ Z1 O/ i" G# J
真的太感謝了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1812
法力值
1812
金幣
686 G
聲望
12
42
發表於 2014-7-22 09:41:39 |只看該作者
本帖最後由 Corey1792 於 2014-7-22 14:32 編輯
) N, r8 K9 |" p& o) a8 P3 b
( g0 h9 U4 V6 T. x7 ?0 a/ UTina 大大好認真啊0 n/ V" L' Z& n2 p4 R
就是因為有你的努力我才能看懂闇龍紀元的劇情! D  o! I! U$ q$ F
RPG 就是要體驗劇情才好玩嘛!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
28
金幣
86 G
聲望
12
43
發表於 2014-10-9 21:38:41 |只看該作者
Tina 大大真是有愛,* g' K+ H2 R0 R& e* Z
還持續校對,這真是款好遊戲,6 F1 }1 p2 I: Y, z
已重玩3次了,大大的漢化就是棒,沒話說,
, g. F" F" n1 }& U4 W6 p1 D現在等異端審判呢^^b

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
44
發表於 2014-11-4 12:02:40 |只看該作者
感謝大大9 {+ x" ]7 [4 g# j9 w
過了這麼久還在更新漢化5 N( X4 @3 \" V4 W5 [9 T5 P; i+ u
三代出來前準備挖一代出來重溫" V5 q0 \% q; M0 H+ l
另外我搭配一個天賦詳細注釋版的技能說明玩起來爽多了

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
26
金幣
35 G
聲望
1
45
發表於 2014-11-23 22:02:30 |只看該作者
樓主辛苦了! 出了這麼多年還有人繼續地修改著! 謝謝分享!! 但是開頭動畫下不了!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
23
法力值
25
金幣
34 G
聲望
1
46
發表於 2014-12-19 06:07:46 |只看該作者
載點沒問題~
- q) S7 ~% e$ y漢化沒問題~
, Y# l: x( I4 n3 P6 Y" j$ y, PT大辛苦了 ' Y/ v! \8 S8 N; p4 c" A
(っ・Д・)っ感謝唷唷唷
! z1 E- a( O5 |8 R

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
153
法力值
142
金幣
127 G
聲望
0
47
發表於 2015-1-3 00:18:38 |只看該作者
很久沒來這個版看看了,想不到1代還有持續在校正漢化,謝謝樓主分享!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
111
法力值
111
金幣
64 G
聲望
3
48
發表於 2015-1-3 21:19:22 |只看該作者
為了DA:I,終於要把DAO拿出來開始玩了lol
! b1 M: l) j* ?! X+ f4 P: N想不到還有更新中文化

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-18 22:29

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部