奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 58623|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |正序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯
& r, h' |- o9 ?/ p' u: a
$ k3 o7 c& C" t3 @

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作!
, i) a$ f7 f% m( s; Q2 \# Y
3 _7 v2 P3 _. ^' Z4 C. k

, u9 v5 B2 {4 A* S8 N# J& k0 s; S

% G# b' P7 B) f5 ^  ^2 B【關於本站】
, F/ M3 O/ p2 e$ \# q6 d
0 i$ c. a- F/ T) {雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。
* O% Y. p7 \. \# `# j7 X6 p$ o* E0 m$ M9 g2 V% d2 \+ r
【關於本組】 7 ^  S9 b8 U1 N' C
+ X- w) b! L6 a1 l, }8 H
天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。 : }1 }0 _; k! K2 N

$ T+ r9 m8 E' w( {8 O- f' ^【制作人員】* K$ [- ]8 R* \' e
2 T, h; g8 q* ^: C- O, q
天邈漢化組
: u7 m3 Z' w3 g0 ^3 H監制
. L3 n. B9 i  T$ Zlijingxing、eason001" ~: E$ S! U" X+ v8 \9 A
技術
  U0 }! B9 K  D5 M0 ?0 w雲渺灣技術組) Q9 r# \. f& L0 z2 G! H
翻譯+ ?- K- N! W9 |* K. c
cgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川6 e1 ^/ \+ h! k' G( @& E' B
一校
, y8 X: m" I% P& `$ m& u! ^cgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、998418715 V# i  m  |* {7 g; m7 ]2 M9 w5 ~
二校/測試4 S1 Y# ^- X0 {
cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111
8 H/ c4 [) V0 [$ V資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對' l" _" v) u$ Q9 M5 X' v
栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason0019 _) N$ d4 Q! d8 A& T+ M0 V) ^
DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對& a7 L' A# i3 b: G; `% ~, M6 l; j
grey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason0012 l7 H/ L2 s" f
DLC《女巫追蹤》 翻譯校對6 @0 H( j0 Q% v: f" x; x7 \, C8 a
s_sir、黑色吉他、605977、mythcreator
- [3 P# c5 g1 c- [文本整理8 B, }7 m" N  t7 S/ n- o
TonyT
+ n2 g$ l( z+ `) |' e後期修正' m6 _4 Q4 B: E. {
grey047、s_sir、遊子夜、eason001$ d6 G+ c: y+ X4 |8 w* c+ `
美工# q' q7 E; m% I. X6 t5 H7 g1 D
xlibfly
- w* R0 ]/ z; Z3 E% M+ i封包
) p( Q* ~+ |0 G. ~( S8 Sthealert
# }6 B* b5 v9 Y鳴謝
& [8 X& W8 C0 [+ i$ z: u; v& R4 }奇幻遊戲社群協助翻譯人員
  v) r2 J2 r5 DYSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta4001 u0 U7 h7 q" S
,宅宅,MJChiang,遠野彥
3 E9 W8 E3 V- ~9 k
7 d3 g4 S2 d1 u2 T. X6 l! K; l2 d【註意事項】
6 i( p" O$ H3 G* y, Z; T1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。
( c2 n+ N& h& n2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。2 m% y% B: q7 s8 Y1 s8 e5 [( |
3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。
( ~5 x2 U: P+ E- I! s( |4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。
5 `& F3 U( ~) G: }5 W: p8 Z) C                                                                                
- s1 u( s9 \1 D# b2 H3 f- ~. \【安裝卸載】) p# t6 P5 F8 x! H
1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。
0 k* e. R# {$ ?/ d# S+ ^5 O2 {  P2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。
( z9 B1 G' {2 N0 P9 w# h# m" L( T. w( w1 n7 L7 S( X2 w
【遊戲截圖】
; p; h+ }' x; n: J; \% |) ~0 ?+ H


/ ~6 C0 w( |0 G+ k/ \$ d6 V* `  i+ a# j) h" Y# O0 g9 z
  a* u% Z' m5 D

9 [8 X" `- O( l* H+ z

" Y9 `1 z% t% e9 l5 l/ j% e【報錯專貼】0 u' v+ O* M! i' f
《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖& q9 O7 N) c  y, y1 F' N* x1 n; L; V

' W, e& Q. V) R/ T& n【討論專區】9 \) y; U  _$ f" @- h# f; q
雲渺灣-BioWare社作品專區
  X5 t% R: Z. u$ O- j+ h: |; i( [8 g, [/ n) c9 ?3 @) P" B
【更新日誌】# s4 s9 f$ ]6 k- ]/ n; r
1.1( f# z4 A, b3 e3 ?5 Q2 D1 x6 C
1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。1 D3 ^$ A' O4 b3 F2 I
2.重制新版字庫。
+ i" l$ P$ n6 F# ~3.補全遺漏的數個文本。, w6 w  C* h0 {2 u6 l- |" @) P8 L
4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。
$ W+ v# J; q+ o8 h6 H" k7 ?5.加入還原原版功能。
) [8 _8 ~0 g+ ~, H* s$ m  I1.11* t, t! U# i" L1 ~$ x
重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。& l- r" V/ \% N! g% n
1.2! f% J! o: F' I
1.補全所有DLC漢化。
7 s* _- N1 M2 X- N/ r2.更新字庫。
1 n: ?& G  f5 L3.修正少量翻譯錯誤。2 {; z; I/ S5 R- j4 t* I: {) R
1.32 K& I8 r- _: h, M! y. O8 |
繼續修正翻譯錯誤。
* e5 X/ ^2 T( l3 D  |% [5 M1.4
1 m# y2 r+ ^! N/ U1.繼續修正翻譯錯誤。% e* N4 ~! p8 @2 W0 E, r3 M
2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。
/ Q  v" A5 p" S3 k. e/ f0 l& q, r1 d5 H
漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區
3 m3 g" j7 L3 w8 @/ j+ `

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
18 G
聲望
0
19
發表於 2011-1-2 00:59:15 |只看該作者
非常的期待繁體中文版
. r3 _6 K* R) r6 s% X. d: r& L: O感謝大大的分享" z3 E. q. C6 i2 n
看到漢化出了真令我手超癢阿....
. E4 I/ k) a6 q$ ?; h) Y. m! _% u3 s
8 E7 Y3 g1 h' s- G8 ?" o( I

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
199
法力值
107
金幣
252 G
聲望
76
18
發表於 2010-12-23 13:37:28 |只看該作者
1.4
1 m1 l' [, W+ ?$ p4 R7 N: s1.繼續修正翻譯錯誤。: X5 i8 h* q: M' m% L+ I& P, l; |! s
2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
17
發表於 2010-10-1 17:50:30 |只看該作者
不知道會不會對 出現口字的人有幫助,/ A# O5 V; W3 j4 A) p) e- n1 {
我的電腦是XP, 但是系統是繁體中文, 地區也還是設定台灣. _  n% a$ x% n) ~, X& G
不過我字碼頁轉換表 有勾選簡體中文
2 j* i0 n! v4 R! ^% ?. W; }. {% P8 n6 ]+ N1 M$ l% g- x
控制台 ==> 日期時間地區選項 ==> 地區及語言選項 ===> 進階 ==>字碼頁轉換表 ==> 勾選簡體中文 (我連日文, 俄文, xxx 文都勾起來)+ f! U2 Z5 T, u

0 z7 I+ @; m6 s2 h- g6 ^1 }& u試試看吧

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子
# U5 m+ g( W3 M% G% f& K7 c! M
& y9 {8 @& M7 h0 Y
    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔1 |& R# k7 j. e$ ]& M/ f+ P8 X1 b

" _( R  O# j5 C     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....0 ~, D& A0 Q, L9 S1 u  Z: E' T- V
     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)
/ X+ m# G5 I: I; v: y# Y8 J: {; q     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了
, {0 d3 ?; ^; D1 n; s     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已. X* l* u% q7 k( A7 E

% ~& d% W' o0 j6 S) m% ^- L# ~9 Y8 `6 g; ^$ Z1 E4 R* [

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題
" i7 i/ N% s9 G% |$ ^( \' `2 g很多字幕都會變方格
' Q# s% U% t% V% ]# ^- d請問一下有解決方法嗎?( w- O: e6 g% \) I
我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=# e# v: d, N2 }! q9 a  F

- A" E( T( |* Y( H0 u' c$ U超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻
6 I8 f" d, S  f' c, }8 t組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。1 H6 p7 A8 c$ g* c, `, a  H
還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容- ^2 c1 c( f" K4 |9 C
參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢
) u' q& A4 t6 T6 L2 m4 l" Q( L安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal   ^2 o/ K' d  c6 L5 p
安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)) f6 q* C  y- C& b8 F" ?2 u
然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子" ], b. L$ K% o% ]5 f( Z) @
6 \6 A% n$ f# ?! R: q% e

8 I0 i7 D+ }* S: `0 R    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~
! L' h- V' [. l5 [% C# a7 K
/ `' }) ?7 G  P0 q4 X5 _不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯 , u; y. T$ T, l* e; g3 G) s0 D+ u
- u9 Z& o5 c6 E
喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?% {& J4 w) G; R' O2 G: ^
真是太感動了~而且還是100%耶( L. L/ X1 F/ |+ J  l% E) G5 C9 A. w4 D
雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...
/ C" Z" }+ F4 S+ q還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!# J( o4 w' h: ]( H; I" m$ i
辛苦了...所有翻譯的工作人員!
1 D6 p- m- Z/ Q0 ^0 G0 i感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!
' S' K8 i; u4 l0 |7 ]& L' O7 g喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!, M) z6 _+ R, ?# H) [
馬上就給他去推一下!# \  x+ N3 s+ n+ i
謝謝提醒喔!
9 u  {8 E, _! Z8 B! J% g) G. ~; p

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !
- J" W- a! E& Y' N1 x5 e* H& V- f

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下8 Z& ?) V, X4 O

7 H0 E; r2 l/ Z另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??; B$ e1 S. j7 q$ B" p6 j4 H' i5 V
使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝; E/ F2 b, N& U  W: {
我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-4 04:01

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部