奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: tina7812
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
33
發表於 2011-10-8 11:26:02 |只看該作者
在校正過程中也學到了很多英文諺語XD, |! m5 _# F% r' L: E. F1 I5 A" x
. z/ a# ]1 I# h6 n( U3 z! a! |+ D
比如
7 @+ u6 d  H1 ~( c& iWell, it's your funeral.  好吧,後果自負。2 s4 r$ k" d2 _4 r: b

8 k1 ?- l$ f; n* K! VI may as well go all the way. 我乾脆一不做二不休* V0 i6 m" K* H& I
6 k! Y+ p4 c& F9 L
又 StrRef=112316 Never look a walking skeleton in the mouth.
% f; a7 J; d6 K/ N5 U0 g3 y原本翻譯:我的嘴唇可沒被玷污過。0 {) x% M  G4 a5 X

" ?9 S5 ~' x7 @9 X問題是,我查到了一個相近諺語:- Q" n- S' g* k' I' r
Never look a gift horse in the mouth.  別對禮物挑三揀四# S1 N8 L$ ?% [3 h0 L  @) j+ C
' u4 J: o6 K5 T  x3 @, h/ `
所以我在想, Never look a walking skeleton in the mouth.的意思可能是,1 G& G4 _$ z( ~! c+ ?2 ^$ x
『我能給你的好處已經很少了,別再挑啦~』這樣^^# A) `. v) `+ f
因為常用的是『gift horse贈馬』,遊戲裡則是『walking skeleton骨瘦如柴』。. i, T( i2 t* t& M5 y' i5 n
不過由此可見,遊戲裡的用法和那句諺語雖然意思相近,但還有程度上的差異。8 y0 J0 s; [! F1 i0 z1 W
3 J1 V; _6 u( Z- @
因此我最後譯為『不要吹毛求疵啦。』這樣(笑)# H6 T5 L7 r1 m: ]! k3 j9 c

點評

handofer  英文的諺語 翻譯時是要找中文的類似意思句子翻 但是這很難 畢竟只是個人或小團隊 所以啊!!! 最好標準先擺再看得懂情況下  發表於 2011-10-8 21:43:06
keppekinosha  而且有時候明明是諺語,但它可能會被反過來玩原句的哽...就會變成視情況翻成俗諺或照翻加註的情況...  發表於 2011-10-8 12:41:35

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1376
法力值
1436
金幣
609 G
聲望
13
34
發表於 2011-10-9 00:38:21 |只看該作者
十分感謝tina大的辛苦
2 n! u8 G9 @/ X: D" n% ^+ M4 F正在玩第二輪中
7 v4 c2 O  p) _9 s1 Z9 E  S  i' w8 D
目前在矮人貴族開場中看到兩個錯字
2 g( V: B5 f6 i% p一個是在出了宮殿之後碰到貝倫和他大哥
0 w/ q3 M6 Y; ]) ^在選項中有一句「貝倫,你會幫『住』我吧?」(抱歉,詳細的對話我沒記清楚…)% Z. {" a& m8 {+ J/ P1 Z

' X! v/ h* c- }' ^) o4 @另一個是在角鬥場,角鬥大師提到角鬥場之前發生的事
3 |% K8 t; l  d, w. m然後有人說「…他們不『準』擁有武器…」
7 B% ~5 H; s( t
8 f* m- @2 m1 y: {2 @1 _! H7 j再次謝謝囉!

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
35
發表於 2011-10-13 13:24:00 |只看該作者
哇!想不到還有繼續的更新版1 `0 S: u: P  N
9 M8 s8 e9 |6 T7 p7 S4 H5 Z
真的是要感謝再感謝
+ z9 v+ z; T" k: j: v; k3 h$ m0 B0 v+ m
現在回頭玩一代感覺還是很棒的作品
* d' L& ~6 c  q3 l
/ j% d  F! Q' A/ [' I( m/ @謝謝LZ了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
42
金幣
85 G
聲望
12
36
發表於 2011-10-17 08:23:58 |只看該作者
不知道裝了啥MOD本來中文的地方開始變成英文的了。雖然說有多出一些對話,可是都是跟遊戲沒啥關係的。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
37
發表於 2011-10-18 01:00:58 |只看該作者
挖...大大到現在還持續努力翻譯呢!
7 C1 p6 s5 U: m" |) e真是太有愛了 讓我又燃起繼續玩的慾望了
* Y) I! q5 y9 y3 c8 ]) H給你讚一個啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
95
法力值
27
金幣
79 G
聲望
12
38
發表於 2012-1-21 18:31:10 |只看該作者
您好,剛剛想要下載,但是似乎連結已經失效了,請問能再重新上傳一次嗎?; U/ Q* U' w8 p1 t( s$ ~

4 q: v! E, f: J9 Q謝謝您的分享!!

點評

冬風  載點1 可以  發表於 2012-3-23 12:08:25

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
17
金幣
32 G
聲望
0
39
發表於 2012-3-23 09:28:15 |只看該作者
感謝大大持續更新!& s- t9 J& ?$ J0 Z
PS.無法下載的請進入論壇內的此帖,有新的載點

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
61
法力值
58
金幣
201 G
聲望
20
40
發表於 2012-4-2 23:11:35 |只看該作者
請問DLC的介紹中都還是英文的,是本來就如此嗎?
& ]0 Y# h4 t. _5 k/ D6 J: Y還是說我有裝錯呢?
8 _5 Z+ _+ c. k3 I3 |* ]不過遊戲中都很正常,只有剛開始時的DLC資料查看時是英文的! T4 ^% G4 N. A) g
請問這算正常嗎?

點評

冬風  以這個版本來看的話 是正常  發表於 2012-4-3 04:14:33
黑闇的影子中,總是帶有一些殺意

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
41
發表於 2012-11-11 13:52:05 |只看該作者
前些日子看到有2012的修更更新再次的下載& {6 x/ k6 d) _
& y! g# K0 x0 M) C$ I
這兩天(星期六日)又開始玩
2 F, s% q* H2 x0 m$ W4 U* c& |# u3 S% O6 ?) B; B
不禁要感謝 FGC 這個久了還會再度更新修正這個遊戲的中文翻譯2 {3 c: s( i' {' W, ^( f$ j

9 s+ x! }& R! Q+ g6 e6 f) J真的太感謝了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1812
法力值
1812
金幣
686 G
聲望
12
42
發表於 2014-7-22 09:41:39 |只看該作者
本帖最後由 Corey1792 於 2014-7-22 14:32 編輯
0 J6 A- n3 o  S! l/ X( Z) o5 k. L% f- t& Z# z9 {3 f, A
Tina 大大好認真啊# h1 @: x  Z4 T1 i5 l) R
就是因為有你的努力我才能看懂闇龍紀元的劇情7 b& [7 D3 I5 i
RPG 就是要體驗劇情才好玩嘛!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
28
金幣
86 G
聲望
12
43
發表於 2014-10-9 21:38:41 |只看該作者
Tina 大大真是有愛,8 {7 }) |! F+ f, f7 ^
還持續校對,這真是款好遊戲,
6 M$ Q+ ^! t+ |4 B: E' |已重玩3次了,大大的漢化就是棒,沒話說,1 Z6 N& u* {7 j0 C  h- h
現在等異端審判呢^^b

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
44
發表於 2014-11-4 12:02:40 |只看該作者
感謝大大% T, b% u0 r. }% {/ \
過了這麼久還在更新漢化
4 z1 T( i' u) L0 h2 u. K三代出來前準備挖一代出來重溫$ ]/ e- g0 b! O) N- \7 O5 j. ~
另外我搭配一個天賦詳細注釋版的技能說明玩起來爽多了

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
26
金幣
35 G
聲望
1
45
發表於 2014-11-23 22:02:30 |只看該作者
樓主辛苦了! 出了這麼多年還有人繼續地修改著! 謝謝分享!! 但是開頭動畫下不了!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
23
法力值
25
金幣
34 G
聲望
1
46
發表於 2014-12-19 06:07:46 |只看該作者
載點沒問題~
( G4 X! Y( U1 [, S漢化沒問題~
8 H( i5 d# c. K+ f6 K* m: U& oT大辛苦了
2 F& F" U! b: ^* W  X: g2 v, [( d(っ・Д・)っ感謝唷唷唷' A( ^+ g8 w" _. X

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
153
法力值
142
金幣
127 G
聲望
0
47
發表於 2015-1-3 00:18:38 |只看該作者
很久沒來這個版看看了,想不到1代還有持續在校正漢化,謝謝樓主分享!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
111
法力值
111
金幣
64 G
聲望
3
48
發表於 2015-1-3 21:19:22 |只看該作者
為了DA:I,終於要把DAO拿出來開始玩了lol7 r7 a% r9 h# X1 Z# ^! J5 @
想不到還有更新中文化

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-11-23 03:37

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部