奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: tina7812
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
33
發表於 2011-10-8 11:26:02 |只看該作者
在校正過程中也學到了很多英文諺語XD# A- E  h: J6 R
6 i9 x9 M6 k# l* N- _
比如
' G/ g' r; \- aWell, it's your funeral.  好吧,後果自負。
3 B- B; r& X+ ]2 J) Z7 K4 T
, e. }" C9 A% C/ h5 k5 M5 EI may as well go all the way. 我乾脆一不做二不休
; _* ^$ \, }; y
; R- {& _  m  r又 StrRef=112316 Never look a walking skeleton in the mouth.
6 [3 c3 A3 t" p; ]/ r原本翻譯:我的嘴唇可沒被玷污過。. J  n+ @6 c1 _) E# m" ]3 o7 A  C
6 ]6 E& ~7 h, _6 K
問題是,我查到了一個相近諺語:
6 O( D# H) i0 R3 }0 hNever look a gift horse in the mouth.  別對禮物挑三揀四6 [- }4 r7 c9 k7 @7 P7 G) M
/ w" r/ J- i2 G" o( E5 h
所以我在想, Never look a walking skeleton in the mouth.的意思可能是,0 q: c: l( M- g( [$ w
『我能給你的好處已經很少了,別再挑啦~』這樣^^( e1 e5 E; w# T$ m9 R
因為常用的是『gift horse贈馬』,遊戲裡則是『walking skeleton骨瘦如柴』。
8 k4 U+ Q+ t. @( P  \0 w4 }: w不過由此可見,遊戲裡的用法和那句諺語雖然意思相近,但還有程度上的差異。
+ K/ j4 p$ O9 Z" B7 d$ z- ^
) U; }. m2 \! b. I9 ?( W: X3 z因此我最後譯為『不要吹毛求疵啦。』這樣(笑)
  U' y4 j- i, D# ~' \

點評

handofer  英文的諺語 翻譯時是要找中文的類似意思句子翻 但是這很難 畢竟只是個人或小團隊 所以啊!!! 最好標準先擺再看得懂情況下  發表於 2011-10-8 21:43:06
keppekinosha  而且有時候明明是諺語,但它可能會被反過來玩原句的哽...就會變成視情況翻成俗諺或照翻加註的情況...  發表於 2011-10-8 12:41:35

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1376
法力值
1436
金幣
609 G
聲望
13
34
發表於 2011-10-9 00:38:21 |只看該作者
十分感謝tina大的辛苦
, Q7 z5 g; W" s0 x正在玩第二輪中
0 B3 ?  z1 o3 j* V! w) H1 G& a( [
目前在矮人貴族開場中看到兩個錯字
% Z+ a# N- V6 l( m) N" f0 i一個是在出了宮殿之後碰到貝倫和他大哥
) p; V  T0 y# n' Z2 I. F在選項中有一句「貝倫,你會幫『住』我吧?」(抱歉,詳細的對話我沒記清楚…)" q6 g3 w: b) @/ y6 J7 m
3 m- q0 }/ y; Z; t9 ~3 c2 j
另一個是在角鬥場,角鬥大師提到角鬥場之前發生的事; i4 T; W. p( l* D
然後有人說「…他們不『準』擁有武器…」: E. L: t1 t  q- ~  _! l0 D

, ~7 d6 ]8 q* f+ H* m再次謝謝囉!

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
35
發表於 2011-10-13 13:24:00 |只看該作者
哇!想不到還有繼續的更新版) o/ w1 Q! ~, z9 ^

! C8 m9 V/ y) O: B8 S真的是要感謝再感謝+ n; x. M. \/ m% b# x
0 t/ B$ O: H8 @% K$ g0 z# j, }
現在回頭玩一代感覺還是很棒的作品4 N8 f- |( K) O% W4 t( K5 a2 x

0 e+ \4 Y; N" M% z) t% b謝謝LZ了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
42
金幣
85 G
聲望
12
36
發表於 2011-10-17 08:23:58 |只看該作者
不知道裝了啥MOD本來中文的地方開始變成英文的了。雖然說有多出一些對話,可是都是跟遊戲沒啥關係的。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
37
發表於 2011-10-18 01:00:58 |只看該作者
挖...大大到現在還持續努力翻譯呢!
8 m8 Z- ]. s: @  v/ N真是太有愛了 讓我又燃起繼續玩的慾望了
# h) Z, F' \: `: P* y給你讚一個啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
95
法力值
27
金幣
79 G
聲望
12
38
發表於 2012-1-21 18:31:10 |只看該作者
您好,剛剛想要下載,但是似乎連結已經失效了,請問能再重新上傳一次嗎?$ ^5 `7 J7 q- d& m* t+ `

: O( l* b+ b3 p* j) V, V謝謝您的分享!!

點評

冬風  載點1 可以  發表於 2012-3-23 12:08:25

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
17
金幣
32 G
聲望
0
39
發表於 2012-3-23 09:28:15 |只看該作者
感謝大大持續更新!% J- B0 Y7 p7 X# t
PS.無法下載的請進入論壇內的此帖,有新的載點

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
61
法力值
58
金幣
201 G
聲望
20
40
發表於 2012-4-2 23:11:35 |只看該作者
請問DLC的介紹中都還是英文的,是本來就如此嗎?
, G) g( e: z4 i* O- {) X( Y還是說我有裝錯呢?. k7 C/ }- q8 @/ V; i1 r( J# ^
不過遊戲中都很正常,只有剛開始時的DLC資料查看時是英文的# c, Y* F  F% z9 O6 g
請問這算正常嗎?

點評

冬風  以這個版本來看的話 是正常  發表於 2012-4-3 04:14:33
黑闇的影子中,總是帶有一些殺意

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
41
發表於 2012-11-11 13:52:05 |只看該作者
前些日子看到有2012的修更更新再次的下載% E' |1 R1 c. }3 ]+ u; Q# e* q1 t

; \# B8 |1 _8 Y4 K1 |/ b這兩天(星期六日)又開始玩
0 N9 S- G2 {- D7 K0 Y+ y' C) e4 n5 L4 T
不禁要感謝 FGC 這個久了還會再度更新修正這個遊戲的中文翻譯
4 W: i9 c- ?# ^4 c) {
- h/ U3 p/ h& S  G3 ~" x5 K5 ~真的太感謝了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1812
法力值
1812
金幣
686 G
聲望
12
42
發表於 2014-7-22 09:41:39 |只看該作者
本帖最後由 Corey1792 於 2014-7-22 14:32 編輯 , _$ ]+ k2 w% ]# |- ]

/ W& A/ U" w3 m) S: }4 E6 q  J* V( {$ bTina 大大好認真啊
* ?: x/ a; w+ v' s: n- ^. h5 w) b$ R就是因為有你的努力我才能看懂闇龍紀元的劇情
! ~* p3 ?, d4 \RPG 就是要體驗劇情才好玩嘛!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
28
金幣
86 G
聲望
12
43
發表於 2014-10-9 21:38:41 |只看該作者
Tina 大大真是有愛,+ Z$ t0 E$ v9 s+ ^" @% I
還持續校對,這真是款好遊戲,
: ~5 t6 V8 V) y& p. x. O+ n已重玩3次了,大大的漢化就是棒,沒話說,
4 \/ A+ Q% C* ]現在等異端審判呢^^b

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
44
發表於 2014-11-4 12:02:40 |只看該作者
感謝大大1 c8 Q" `) O$ {
過了這麼久還在更新漢化/ _* l7 W# q- u8 p& s2 Q
三代出來前準備挖一代出來重溫
& ]2 ^2 k8 a" p* F6 Q另外我搭配一個天賦詳細注釋版的技能說明玩起來爽多了

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
26
金幣
35 G
聲望
1
45
發表於 2014-11-23 22:02:30 |只看該作者
樓主辛苦了! 出了這麼多年還有人繼續地修改著! 謝謝分享!! 但是開頭動畫下不了!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
23
法力值
25
金幣
34 G
聲望
1
46
發表於 2014-12-19 06:07:46 |只看該作者
載點沒問題~
9 X% e0 C5 n4 V( F" ?漢化沒問題~2 {) {3 z+ }# U2 I
T大辛苦了 ! R5 t! E$ x' K6 D. B8 @( C  [* [
(っ・Д・)っ感謝唷唷唷5 ^8 G5 p# Q6 l1 W2 [

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
153
法力值
142
金幣
127 G
聲望
0
47
發表於 2015-1-3 00:18:38 |只看該作者
很久沒來這個版看看了,想不到1代還有持續在校正漢化,謝謝樓主分享!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
111
法力值
111
金幣
64 G
聲望
3
48
發表於 2015-1-3 21:19:22 |只看該作者
為了DA:I,終於要把DAO拿出來開始玩了lol. q  h! L( a2 E) }4 v
想不到還有更新中文化

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-7 14:27

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部