奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: tina7812
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
33
發表於 2011-10-8 11:26:02 |只看該作者
在校正過程中也學到了很多英文諺語XD
& J) C' m1 W7 Q9 N9 k4 x& f* S; |# p8 n3 d4 x# J8 {
比如
. `0 J$ s) e: G" W+ @& ZWell, it's your funeral.  好吧,後果自負。- e# p/ w9 {) ~! k9 N; q9 K5 l

- s) e; g8 `) DI may as well go all the way. 我乾脆一不做二不休
0 m- L& u5 z: r) q
; g" j, Q0 r7 c, L& r: K8 k又 StrRef=112316 Never look a walking skeleton in the mouth.# \: C* u$ j4 z- g% U: z
原本翻譯:我的嘴唇可沒被玷污過。" W; z1 \& w* [

0 k$ ^; C# B  u; a3 m/ K% q問題是,我查到了一個相近諺語:+ w8 l% O8 `% [) D& t5 N
Never look a gift horse in the mouth.  別對禮物挑三揀四
" X0 H4 _, L3 o) h
! K1 E3 L- p+ [, \5 b! T所以我在想, Never look a walking skeleton in the mouth.的意思可能是,( ?% r/ `3 H9 f& a7 s3 F; z
『我能給你的好處已經很少了,別再挑啦~』這樣^^6 \: h, }: f' c' U! [
因為常用的是『gift horse贈馬』,遊戲裡則是『walking skeleton骨瘦如柴』。+ ~# I- e" A5 m' a; O6 s. n
不過由此可見,遊戲裡的用法和那句諺語雖然意思相近,但還有程度上的差異。
# j% n4 d3 d# s. R* d1 [( N
* A) M$ O% [0 d因此我最後譯為『不要吹毛求疵啦。』這樣(笑)" w( P. m* h, y- c8 s

點評

handofer  英文的諺語 翻譯時是要找中文的類似意思句子翻 但是這很難 畢竟只是個人或小團隊 所以啊!!! 最好標準先擺再看得懂情況下  發表於 2011-10-8 21:43:06
keppekinosha  而且有時候明明是諺語,但它可能會被反過來玩原句的哽...就會變成視情況翻成俗諺或照翻加註的情況...  發表於 2011-10-8 12:41:35

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1376
法力值
1436
金幣
609 G
聲望
13
34
發表於 2011-10-9 00:38:21 |只看該作者
十分感謝tina大的辛苦3 M/ f+ l2 ?  j
正在玩第二輪中
1 b0 c1 \% u" C# i. \; w
& W9 p# q% s1 s1 y) V目前在矮人貴族開場中看到兩個錯字
2 C7 H/ b/ X7 L一個是在出了宮殿之後碰到貝倫和他大哥! a1 T; {% U- g; b
在選項中有一句「貝倫,你會幫『住』我吧?」(抱歉,詳細的對話我沒記清楚…)
! q: z# `2 y4 m4 j# J& {) d1 x3 f& R2 o; d  J
另一個是在角鬥場,角鬥大師提到角鬥場之前發生的事
0 V& Z" y" J6 m! i0 S( X" s" M然後有人說「…他們不『準』擁有武器…」: S* A4 ^. T2 |

3 a" \( h4 h/ o9 o$ |( `再次謝謝囉!

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
35
發表於 2011-10-13 13:24:00 |只看該作者
哇!想不到還有繼續的更新版! \6 I/ q& ?8 p( U: X/ g
7 G* o% g  l' X
真的是要感謝再感謝0 ]6 o  X4 o- T. r8 ~* j- X

/ Z% i! N, r2 Y8 K: ~現在回頭玩一代感覺還是很棒的作品
2 r( n! N2 P' K, J
$ i. e! H; W3 @# f謝謝LZ了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
42
金幣
85 G
聲望
12
36
發表於 2011-10-17 08:23:58 |只看該作者
不知道裝了啥MOD本來中文的地方開始變成英文的了。雖然說有多出一些對話,可是都是跟遊戲沒啥關係的。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
37
發表於 2011-10-18 01:00:58 |只看該作者
挖...大大到現在還持續努力翻譯呢!
0 R2 l; q$ j0 `' H4 p9 n' w真是太有愛了 讓我又燃起繼續玩的慾望了
' T9 x* c$ M: M+ V* F; R4 e' n給你讚一個啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
95
法力值
27
金幣
79 G
聲望
12
38
發表於 2012-1-21 18:31:10 |只看該作者
您好,剛剛想要下載,但是似乎連結已經失效了,請問能再重新上傳一次嗎?" f8 p! A7 R) z
3 m( e1 S- O+ y: W3 b) o# u: n
謝謝您的分享!!

點評

冬風  載點1 可以  發表於 2012-3-23 12:08:25

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
17
金幣
32 G
聲望
0
39
發表於 2012-3-23 09:28:15 |只看該作者
感謝大大持續更新!) Y' p+ i2 S. s  G9 j0 _
PS.無法下載的請進入論壇內的此帖,有新的載點

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
61
法力值
58
金幣
201 G
聲望
20
40
發表於 2012-4-2 23:11:35 |只看該作者
請問DLC的介紹中都還是英文的,是本來就如此嗎?
0 F- R- a$ B9 G1 T8 W( w還是說我有裝錯呢?
8 H& W  e8 d7 a不過遊戲中都很正常,只有剛開始時的DLC資料查看時是英文的& G1 g# Y" i+ V" e% `! q
請問這算正常嗎?

點評

冬風  以這個版本來看的話 是正常  發表於 2012-4-3 04:14:33
黑闇的影子中,總是帶有一些殺意

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
41
發表於 2012-11-11 13:52:05 |只看該作者
前些日子看到有2012的修更更新再次的下載0 f. i3 R" Z  t: _, O. ]
4 G' P5 h! g( d; K7 S# ]3 E$ N
這兩天(星期六日)又開始玩/ C) @# P9 Y9 f( K- k
/ a+ k1 M, g  x2 G
不禁要感謝 FGC 這個久了還會再度更新修正這個遊戲的中文翻譯
  C6 G$ J1 U) \7 \  K
' c% s1 e1 j  e6 u1 q真的太感謝了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1812
法力值
1812
金幣
686 G
聲望
12
42
發表於 2014-7-22 09:41:39 |只看該作者
本帖最後由 Corey1792 於 2014-7-22 14:32 編輯 7 q0 c0 ]8 L8 z" \" @8 W

2 N; `% V5 S: y5 \' ^. {: BTina 大大好認真啊
( X' u' P/ X7 y/ h4 G就是因為有你的努力我才能看懂闇龍紀元的劇情
. J6 ]& n; A* yRPG 就是要體驗劇情才好玩嘛!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
28
金幣
86 G
聲望
12
43
發表於 2014-10-9 21:38:41 |只看該作者
Tina 大大真是有愛,
( ^6 d* s9 }. z還持續校對,這真是款好遊戲,
  X* n- X; o6 J已重玩3次了,大大的漢化就是棒,沒話說,  Q9 V1 L/ k) X/ i
現在等異端審判呢^^b

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
44
發表於 2014-11-4 12:02:40 |只看該作者
感謝大大" A: _0 |: S1 V: A: O
過了這麼久還在更新漢化
( \" v/ W# H! m6 V/ ?三代出來前準備挖一代出來重溫
, x" X0 P  ]3 c' g另外我搭配一個天賦詳細注釋版的技能說明玩起來爽多了

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
26
金幣
35 G
聲望
1
45
發表於 2014-11-23 22:02:30 |只看該作者
樓主辛苦了! 出了這麼多年還有人繼續地修改著! 謝謝分享!! 但是開頭動畫下不了!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
23
法力值
25
金幣
34 G
聲望
1
46
發表於 2014-12-19 06:07:46 |只看該作者
載點沒問題~ & s+ V9 F3 m( Y3 Z/ p7 x
漢化沒問題~
8 v4 ~3 n: f0 }: [8 P4 D) ]2 X8 ZT大辛苦了 6 s9 Q/ G1 W- I1 F
(っ・Д・)っ感謝唷唷唷
7 o1 O3 Q7 t4 N2 `9 [3 N& a( n

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
153
法力值
142
金幣
127 G
聲望
0
47
發表於 2015-1-3 00:18:38 |只看該作者
很久沒來這個版看看了,想不到1代還有持續在校正漢化,謝謝樓主分享!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
111
法力值
111
金幣
64 G
聲望
3
48
發表於 2015-1-3 21:19:22 |只看該作者
為了DA:I,終於要把DAO拿出來開始玩了lol1 u4 F  K! q+ f3 \; S4 n- C9 K
想不到還有更新中文化

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-11-20 11:09

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部