奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: tina7812
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
33
發表於 2011-10-8 11:26:02 |只看該作者
在校正過程中也學到了很多英文諺語XD
9 N/ a, {& I/ M( t, A4 [7 `8 Q( t; ?
比如& k! H5 k9 j% E) X' _. i
Well, it's your funeral.  好吧,後果自負。9 v+ k( z/ K( e/ b4 L, M. M
; [* i" m" |' n
I may as well go all the way. 我乾脆一不做二不休
$ @: e! l9 F# W7 l2 Y' o
. L7 j1 @9 t2 \  w$ p又 StrRef=112316 Never look a walking skeleton in the mouth.: X; g$ ?: S( ?3 q% h) H+ w% b; K
原本翻譯:我的嘴唇可沒被玷污過。) t8 D8 H1 {  C* X
4 W0 F1 {7 P; r7 Q! F  d
問題是,我查到了一個相近諺語:* J6 e; W: x! g* K) y& O2 J
Never look a gift horse in the mouth.  別對禮物挑三揀四
6 n" E, M# D, E' t6 T
; [# H* O* W3 l) B1 r" @8 Q# p所以我在想, Never look a walking skeleton in the mouth.的意思可能是,6 q* f4 }. I5 u) F
『我能給你的好處已經很少了,別再挑啦~』這樣^^
& R5 i+ q! p3 {/ z因為常用的是『gift horse贈馬』,遊戲裡則是『walking skeleton骨瘦如柴』。
% n$ U6 X, E. T$ d7 D9 m( D% ~) l不過由此可見,遊戲裡的用法和那句諺語雖然意思相近,但還有程度上的差異。; k5 P- o& `# l; j6 C
7 d# K8 A4 {( W- r( {/ ^) E" Y4 N
因此我最後譯為『不要吹毛求疵啦。』這樣(笑)( S1 Y4 {* |9 k" F  w

點評

handofer  英文的諺語 翻譯時是要找中文的類似意思句子翻 但是這很難 畢竟只是個人或小團隊 所以啊!!! 最好標準先擺再看得懂情況下  發表於 2011-10-8 21:43:06
keppekinosha  而且有時候明明是諺語,但它可能會被反過來玩原句的哽...就會變成視情況翻成俗諺或照翻加註的情況...  發表於 2011-10-8 12:41:35

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1376
法力值
1436
金幣
609 G
聲望
13
34
發表於 2011-10-9 00:38:21 |只看該作者
十分感謝tina大的辛苦
( B/ n, U3 q- T- n7 C正在玩第二輪中! R9 ^! h6 a, W' r  ]/ g

; h9 x9 n! p. }9 l目前在矮人貴族開場中看到兩個錯字: m/ I) Z! J$ \
一個是在出了宮殿之後碰到貝倫和他大哥
. l+ k' h6 }. F% ~, `9 ^! T在選項中有一句「貝倫,你會幫『住』我吧?」(抱歉,詳細的對話我沒記清楚…)5 c' D6 o. o# R6 b1 `/ L3 K$ x

" n4 k2 g4 Z- S4 ?2 F另一個是在角鬥場,角鬥大師提到角鬥場之前發生的事7 g7 O: [. x1 K& f. T
然後有人說「…他們不『準』擁有武器…」8 E, r2 i0 p% b

9 l% i9 N: x' i- J: I5 F再次謝謝囉!

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
35
發表於 2011-10-13 13:24:00 |只看該作者
哇!想不到還有繼續的更新版% D/ P0 W+ }  ~& j& v
- j# F# H  `  g0 X% j
真的是要感謝再感謝
1 V0 t8 M% K% \
3 S0 T, L: s5 ]. P0 C5 n, h0 M現在回頭玩一代感覺還是很棒的作品
$ L, e5 J* ^; l& X. x, w% q
2 T' e( V- u/ T; q! H謝謝LZ了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
42
金幣
85 G
聲望
12
36
發表於 2011-10-17 08:23:58 |只看該作者
不知道裝了啥MOD本來中文的地方開始變成英文的了。雖然說有多出一些對話,可是都是跟遊戲沒啥關係的。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
37
發表於 2011-10-18 01:00:58 |只看該作者
挖...大大到現在還持續努力翻譯呢!
3 k3 `; c  Q" r! d9 M( K真是太有愛了 讓我又燃起繼續玩的慾望了
8 x: Q% T: b7 w給你讚一個啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
95
法力值
27
金幣
79 G
聲望
12
38
發表於 2012-1-21 18:31:10 |只看該作者
您好,剛剛想要下載,但是似乎連結已經失效了,請問能再重新上傳一次嗎?% y. W3 P% r5 ^( X# p/ _

; o5 F0 C4 `) K8 O謝謝您的分享!!

點評

冬風  載點1 可以  發表於 2012-3-23 12:08:25

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
17
金幣
32 G
聲望
0
39
發表於 2012-3-23 09:28:15 |只看該作者
感謝大大持續更新!" y  l, s  t* ?' z; \! T
PS.無法下載的請進入論壇內的此帖,有新的載點

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
61
法力值
58
金幣
201 G
聲望
20
40
發表於 2012-4-2 23:11:35 |只看該作者
請問DLC的介紹中都還是英文的,是本來就如此嗎?$ n+ r/ z- G0 o& \- A" c  U
還是說我有裝錯呢?% Y. B3 q# n3 O6 G# Z# n
不過遊戲中都很正常,只有剛開始時的DLC資料查看時是英文的3 x8 U7 m& C% }1 k2 ?
請問這算正常嗎?

點評

冬風  以這個版本來看的話 是正常  發表於 2012-4-3 04:14:33
黑闇的影子中,總是帶有一些殺意

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
41
發表於 2012-11-11 13:52:05 |只看該作者
前些日子看到有2012的修更更新再次的下載7 F* l% G; n) K+ c* b2 S6 F1 Y3 {

/ \9 q0 {, m+ @- t& m9 z% z; u這兩天(星期六日)又開始玩
, |, D4 N: x. ~; @6 {
/ K7 m5 M! x, i/ y( Y5 V不禁要感謝 FGC 這個久了還會再度更新修正這個遊戲的中文翻譯- K  U0 Q  E0 b7 j) J5 g' \( J: U

" y3 n- z. D) [# k# J1 L+ D  [! M+ D真的太感謝了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1812
法力值
1812
金幣
686 G
聲望
12
42
發表於 2014-7-22 09:41:39 |只看該作者
本帖最後由 Corey1792 於 2014-7-22 14:32 編輯
; W/ ~" w  `8 R! y( N# s
  G" z4 x3 `, T0 ~! u2 ^Tina 大大好認真啊
  j( @" l/ b+ m; ?7 r. F就是因為有你的努力我才能看懂闇龍紀元的劇情' j) N6 h! I+ M; M# n+ L
RPG 就是要體驗劇情才好玩嘛!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
28
金幣
86 G
聲望
12
43
發表於 2014-10-9 21:38:41 |只看該作者
Tina 大大真是有愛,
, M; }- o! j% Y) _0 ~/ y5 i$ c還持續校對,這真是款好遊戲,  `- O! O; |; O# N+ Q
已重玩3次了,大大的漢化就是棒,沒話說,* o! F- S2 b' D; d0 ~
現在等異端審判呢^^b

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
44
發表於 2014-11-4 12:02:40 |只看該作者
感謝大大0 i2 w0 \8 @5 {# j" e( v
過了這麼久還在更新漢化7 S  B; V) D/ ]# z) H
三代出來前準備挖一代出來重溫7 }* j. d1 g; D
另外我搭配一個天賦詳細注釋版的技能說明玩起來爽多了

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
26
金幣
35 G
聲望
1
45
發表於 2014-11-23 22:02:30 |只看該作者
樓主辛苦了! 出了這麼多年還有人繼續地修改著! 謝謝分享!! 但是開頭動畫下不了!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
23
法力值
25
金幣
34 G
聲望
1
46
發表於 2014-12-19 06:07:46 |只看該作者
載點沒問題~
+ q5 T9 i1 ~8 k4 J% K9 L9 p漢化沒問題~
# x" P7 k( u- l6 }) x9 V. Z5 GT大辛苦了
9 `/ r# `  ^1 X$ ^9 i5 \: }(っ・Д・)っ感謝唷唷唷" ?. S/ w' {+ ~7 ~6 c

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
153
法力值
142
金幣
127 G
聲望
0
47
發表於 2015-1-3 00:18:38 |只看該作者
很久沒來這個版看看了,想不到1代還有持續在校正漢化,謝謝樓主分享!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
111
法力值
111
金幣
64 G
聲望
3
48
發表於 2015-1-3 21:19:22 |只看該作者
為了DA:I,終於要把DAO拿出來開始玩了lol
+ ?* ~  s5 P3 U; t想不到還有更新中文化

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-6-2 08:08

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部