奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: tina7812
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
33
發表於 2011-10-8 11:26:02 |只看該作者
在校正過程中也學到了很多英文諺語XD
/ N- _4 j, W8 y* `3 u$ |) e$ x; l, n% I5 k
比如" Z2 C% I$ j8 T
Well, it's your funeral.  好吧,後果自負。; M  H6 Z4 M7 E3 B  n' G) x$ m
; m6 B& S' ?  m4 j6 i
I may as well go all the way. 我乾脆一不做二不休
0 U& C, B1 [- A8 m$ v5 W
  M4 c" G2 a$ e0 D又 StrRef=112316 Never look a walking skeleton in the mouth.7 b' R( m/ X3 `; k  A
原本翻譯:我的嘴唇可沒被玷污過。
/ g$ M; E8 R2 ~, a2 d# y5 [' A  V
6 K$ ~1 ~1 V( _, I問題是,我查到了一個相近諺語:# d6 Y: s" Z& w, M, S
Never look a gift horse in the mouth.  別對禮物挑三揀四: k# [" V& N' j

0 x) u; q7 j) O' A, b所以我在想, Never look a walking skeleton in the mouth.的意思可能是," |) H& ?$ j4 [# Q8 ~; F
『我能給你的好處已經很少了,別再挑啦~』這樣^^
: o9 G1 e( B! t" N7 J. w  X( y因為常用的是『gift horse贈馬』,遊戲裡則是『walking skeleton骨瘦如柴』。
* k0 w0 A  P1 L8 R' z8 P% k/ m1 S- z不過由此可見,遊戲裡的用法和那句諺語雖然意思相近,但還有程度上的差異。. H/ Z0 G3 M5 `$ p2 o
0 s; r6 f) a  `+ f8 |+ b
因此我最後譯為『不要吹毛求疵啦。』這樣(笑)5 p; s( n* V' `! z

點評

handofer  英文的諺語 翻譯時是要找中文的類似意思句子翻 但是這很難 畢竟只是個人或小團隊 所以啊!!! 最好標準先擺再看得懂情況下  發表於 2011-10-8 21:43:06
keppekinosha  而且有時候明明是諺語,但它可能會被反過來玩原句的哽...就會變成視情況翻成俗諺或照翻加註的情況...  發表於 2011-10-8 12:41:35

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1376
法力值
1436
金幣
609 G
聲望
13
34
發表於 2011-10-9 00:38:21 |只看該作者
十分感謝tina大的辛苦( K1 C+ ]2 G; R% S
正在玩第二輪中
8 _* q# \  r9 s) ], o, J7 D/ R- e( c; R
目前在矮人貴族開場中看到兩個錯字
2 J0 B) d4 a" C# x2 Z! M一個是在出了宮殿之後碰到貝倫和他大哥
: O4 M9 p! |1 u* |1 E& `在選項中有一句「貝倫,你會幫『住』我吧?」(抱歉,詳細的對話我沒記清楚…)
4 I& R! E) X) H( C- ]- I6 u: G* J' }
另一個是在角鬥場,角鬥大師提到角鬥場之前發生的事
% a- s3 y. w6 p3 U" d8 ]然後有人說「…他們不『準』擁有武器…」
8 Y# m7 D* T! v, G( t& |* V6 C, F) E
再次謝謝囉!

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
35
發表於 2011-10-13 13:24:00 |只看該作者
哇!想不到還有繼續的更新版) W+ r' ]+ d  R& Y  j0 d

* x: x5 `  c$ B# _) V% ^真的是要感謝再感謝+ L& `" m& _% N

) a2 s; ~, [: Z0 w& L4 {現在回頭玩一代感覺還是很棒的作品- i1 ]# M$ e- P9 g0 j  W; Q6 w
/ \1 a' m8 h' h
謝謝LZ了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
42
金幣
85 G
聲望
12
36
發表於 2011-10-17 08:23:58 |只看該作者
不知道裝了啥MOD本來中文的地方開始變成英文的了。雖然說有多出一些對話,可是都是跟遊戲沒啥關係的。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
37
發表於 2011-10-18 01:00:58 |只看該作者
挖...大大到現在還持續努力翻譯呢!- a6 @, |+ m' O2 G% E
真是太有愛了 讓我又燃起繼續玩的慾望了3 G+ v" V# _4 F; t7 X& ^% _# J: i
給你讚一個啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
95
法力值
27
金幣
79 G
聲望
12
38
發表於 2012-1-21 18:31:10 |只看該作者
您好,剛剛想要下載,但是似乎連結已經失效了,請問能再重新上傳一次嗎?
! X3 c1 Q8 `1 }. z' d2 f# ~+ W2 v6 o" ~- N5 D0 O
謝謝您的分享!!

點評

冬風  載點1 可以  發表於 2012-3-23 12:08:25

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
17
金幣
32 G
聲望
0
39
發表於 2012-3-23 09:28:15 |只看該作者
感謝大大持續更新!) z( I: O& S" U
PS.無法下載的請進入論壇內的此帖,有新的載點

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
61
法力值
58
金幣
201 G
聲望
20
40
發表於 2012-4-2 23:11:35 |只看該作者
請問DLC的介紹中都還是英文的,是本來就如此嗎?
3 l# H- r7 _: ?) X5 b7 m* u, u還是說我有裝錯呢?
( O9 l: O- w8 X6 R' P& h; f3 J不過遊戲中都很正常,只有剛開始時的DLC資料查看時是英文的
: g. u' e6 ?* H+ w請問這算正常嗎?

點評

冬風  以這個版本來看的話 是正常  發表於 2012-4-3 04:14:33
黑闇的影子中,總是帶有一些殺意

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
41
發表於 2012-11-11 13:52:05 |只看該作者
前些日子看到有2012的修更更新再次的下載6 K; f7 @/ Z# \9 |4 p0 `' x) I) w
5 d2 U9 c5 W- h6 N+ ?$ H
這兩天(星期六日)又開始玩9 Q# _: u7 H1 d  c8 G6 O

7 M3 E( c: s) y' a/ k不禁要感謝 FGC 這個久了還會再度更新修正這個遊戲的中文翻譯
; N: N9 Y$ I  l0 W% N  b7 g( d& W* `8 _* C' g
真的太感謝了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1812
法力值
1812
金幣
686 G
聲望
12
42
發表於 2014-7-22 09:41:39 |只看該作者
本帖最後由 Corey1792 於 2014-7-22 14:32 編輯 - L6 h  b5 C) O& k4 t9 o# A3 K. H
# E7 R4 [! r/ A5 A( C4 L
Tina 大大好認真啊
2 D, D$ b' s1 i# x! b5 R0 m. w6 t就是因為有你的努力我才能看懂闇龍紀元的劇情* d$ m5 M5 n) g% j" z9 L' R. ]
RPG 就是要體驗劇情才好玩嘛!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
28
金幣
86 G
聲望
12
43
發表於 2014-10-9 21:38:41 |只看該作者
Tina 大大真是有愛,9 J9 k& b* ]! n/ {9 Q) Y! G* t# A
還持續校對,這真是款好遊戲,
' n6 n# z$ |* q) v+ ?已重玩3次了,大大的漢化就是棒,沒話說,. j; q3 g( W$ Z0 u* C( {/ f
現在等異端審判呢^^b

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
44
發表於 2014-11-4 12:02:40 |只看該作者
感謝大大
. \& \1 k  h  c& t4 w! y過了這麼久還在更新漢化1 t) b5 w5 ]+ f  l1 S
三代出來前準備挖一代出來重溫
+ a7 d+ k" i# T3 Z3 s( A7 O  `* g另外我搭配一個天賦詳細注釋版的技能說明玩起來爽多了

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
26
金幣
35 G
聲望
1
45
發表於 2014-11-23 22:02:30 |只看該作者
樓主辛苦了! 出了這麼多年還有人繼續地修改著! 謝謝分享!! 但是開頭動畫下不了!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
23
法力值
25
金幣
34 G
聲望
1
46
發表於 2014-12-19 06:07:46 |只看該作者
載點沒問題~
& j  f- Y4 W* W漢化沒問題~
0 Q$ j6 X) C# A3 P  z1 A1 i" HT大辛苦了 1 Q6 c% C8 `  G0 G, d* F8 g4 r
(っ・Д・)っ感謝唷唷唷/ p- Z4 y6 p  X% A7 ^& s

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
153
法力值
142
金幣
127 G
聲望
0
47
發表於 2015-1-3 00:18:38 |只看該作者
很久沒來這個版看看了,想不到1代還有持續在校正漢化,謝謝樓主分享!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
111
法力值
111
金幣
64 G
聲望
3
48
發表於 2015-1-3 21:19:22 |只看該作者
為了DA:I,終於要把DAO拿出來開始玩了lol
( t0 x" z: w1 n* r" s想不到還有更新中文化

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-5-18 12:47

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部