奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: tina7812
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
33
發表於 2011-10-8 11:26:02 |只看該作者
在校正過程中也學到了很多英文諺語XD, _: Z5 t) Z4 _8 K/ C

4 {4 w, S; i  a% P' V: d) S比如
3 }: N9 L. i6 _% ?Well, it's your funeral.  好吧,後果自負。
& j1 o. F# G" K
. }# J, A( M7 G7 u1 t1 u& ?+ j( N. tI may as well go all the way. 我乾脆一不做二不休4 x5 x" P7 q8 V) B, p9 K# z
7 u+ p% B5 V( a% ~$ N( v9 B, \
又 StrRef=112316 Never look a walking skeleton in the mouth.9 U  e/ a9 ~5 ?. n4 e! U0 x6 `0 p
原本翻譯:我的嘴唇可沒被玷污過。+ ?$ h. q8 `( h: x5 b% e

/ H% E  h1 k& y% T7 c問題是,我查到了一個相近諺語:
# [* L8 k( I: e) I2 N: p" A( @/ y& }8 [Never look a gift horse in the mouth.  別對禮物挑三揀四$ l1 y: n4 L- J' j

7 x8 S" y) ~6 S, T9 F1 g9 h所以我在想, Never look a walking skeleton in the mouth.的意思可能是,1 r, L& \+ B- F2 a2 Q. T
『我能給你的好處已經很少了,別再挑啦~』這樣^^
' G3 t( r# D, e) M4 Z因為常用的是『gift horse贈馬』,遊戲裡則是『walking skeleton骨瘦如柴』。! `7 o0 Q0 H3 B
不過由此可見,遊戲裡的用法和那句諺語雖然意思相近,但還有程度上的差異。3 q2 x3 M: n/ g* y' s6 p* h5 R* ]( f; a# S

- @8 ]' c5 ]1 l6 ?& U* J" T1 A( v因此我最後譯為『不要吹毛求疵啦。』這樣(笑)$ X% c, X1 M8 B4 `. V

點評

handofer  英文的諺語 翻譯時是要找中文的類似意思句子翻 但是這很難 畢竟只是個人或小團隊 所以啊!!! 最好標準先擺再看得懂情況下  發表於 2011-10-8 21:43:06
keppekinosha  而且有時候明明是諺語,但它可能會被反過來玩原句的哽...就會變成視情況翻成俗諺或照翻加註的情況...  發表於 2011-10-8 12:41:35

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1376
法力值
1436
金幣
609 G
聲望
13
34
發表於 2011-10-9 00:38:21 |只看該作者
十分感謝tina大的辛苦
5 l4 T, T9 V6 q: b3 H: n' Z8 L% C正在玩第二輪中+ H+ I- A! H9 w( w9 n( ~3 C0 ~
  ?! V8 V- E& L6 Q$ R* T
目前在矮人貴族開場中看到兩個錯字
% t* `6 H, Q6 j1 U1 z( c( t! w一個是在出了宮殿之後碰到貝倫和他大哥
/ F' B; e: G+ L: i0 ]+ n8 [在選項中有一句「貝倫,你會幫『住』我吧?」(抱歉,詳細的對話我沒記清楚…)
: _8 U# u* ^! _
3 T' u. a) x) S0 l. F另一個是在角鬥場,角鬥大師提到角鬥場之前發生的事
! A+ E' L% Q+ V' [然後有人說「…他們不『準』擁有武器…」
& ?! }' a8 C7 B9 I% ^; \7 T- ^; C
再次謝謝囉!

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
35
發表於 2011-10-13 13:24:00 |只看該作者
哇!想不到還有繼續的更新版: J1 ^4 r- k- V
4 Y0 B5 Y2 X2 R% b
真的是要感謝再感謝0 j. g8 j& p7 c8 n

, h5 V5 v% D# N8 S1 U1 ~1 \( L現在回頭玩一代感覺還是很棒的作品# {7 [& n- i2 T3 |
/ C* z4 ~  ^' l/ U
謝謝LZ了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
42
金幣
85 G
聲望
12
36
發表於 2011-10-17 08:23:58 |只看該作者
不知道裝了啥MOD本來中文的地方開始變成英文的了。雖然說有多出一些對話,可是都是跟遊戲沒啥關係的。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
37
發表於 2011-10-18 01:00:58 |只看該作者
挖...大大到現在還持續努力翻譯呢!
! j' g& \0 W% L1 F' Z3 G) q5 Q- v, [真是太有愛了 讓我又燃起繼續玩的慾望了1 J" h% ~' |! N
給你讚一個啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
95
法力值
27
金幣
79 G
聲望
12
38
發表於 2012-1-21 18:31:10 |只看該作者
您好,剛剛想要下載,但是似乎連結已經失效了,請問能再重新上傳一次嗎?
- \0 }: |$ N  z5 m% R0 w+ H
8 t& h, g: O+ e4 P  d) m謝謝您的分享!!

點評

冬風  載點1 可以  發表於 2012-3-23 12:08:25

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
17
金幣
32 G
聲望
0
39
發表於 2012-3-23 09:28:15 |只看該作者
感謝大大持續更新!; X$ p* ]: J5 V. r
PS.無法下載的請進入論壇內的此帖,有新的載點

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
61
法力值
58
金幣
201 G
聲望
20
40
發表於 2012-4-2 23:11:35 |只看該作者
請問DLC的介紹中都還是英文的,是本來就如此嗎?. I0 s9 O: T$ R: Y8 ?
還是說我有裝錯呢?
- [6 M9 T! H2 W) Y) v不過遊戲中都很正常,只有剛開始時的DLC資料查看時是英文的
" `; A* p9 }) |: W3 g# _$ b請問這算正常嗎?

點評

冬風  以這個版本來看的話 是正常  發表於 2012-4-3 04:14:33
黑闇的影子中,總是帶有一些殺意

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
41
發表於 2012-11-11 13:52:05 |只看該作者
前些日子看到有2012的修更更新再次的下載
. X# x) d$ R& t, x9 G
" }3 [  }) Z) {# K# Q: o這兩天(星期六日)又開始玩
! H" k. o: ?8 X( U- i, u
- q( Z7 U- L: d不禁要感謝 FGC 這個久了還會再度更新修正這個遊戲的中文翻譯
+ a, G4 l! u9 }1 e2 X8 L2 Z! \
/ Q: c2 Q) t  N0 w  B7 x1 H$ W- A7 F真的太感謝了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1812
法力值
1812
金幣
686 G
聲望
12
42
發表於 2014-7-22 09:41:39 |只看該作者
本帖最後由 Corey1792 於 2014-7-22 14:32 編輯
) ~8 l4 e* v8 g  u& C0 i% B
0 h  }# g% f; F) h, C3 kTina 大大好認真啊( ^% Q7 r$ e% O: O
就是因為有你的努力我才能看懂闇龍紀元的劇情
8 |  O$ z/ T" A8 n+ FRPG 就是要體驗劇情才好玩嘛!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
28
金幣
86 G
聲望
12
43
發表於 2014-10-9 21:38:41 |只看該作者
Tina 大大真是有愛," O- _* t+ t) N# B+ v6 Y
還持續校對,這真是款好遊戲,
) j* I- G/ c7 N" h已重玩3次了,大大的漢化就是棒,沒話說,
6 L% X& K" U/ x* A- z: q現在等異端審判呢^^b

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
44
發表於 2014-11-4 12:02:40 |只看該作者
感謝大大" v1 Y# r* w" v& v% q& T+ b% J
過了這麼久還在更新漢化( q' z% v  ~4 d; d. I6 E  L
三代出來前準備挖一代出來重溫- Y" _2 N: s$ u& @4 r
另外我搭配一個天賦詳細注釋版的技能說明玩起來爽多了

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
26
金幣
35 G
聲望
1
45
發表於 2014-11-23 22:02:30 |只看該作者
樓主辛苦了! 出了這麼多年還有人繼續地修改著! 謝謝分享!! 但是開頭動畫下不了!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
23
法力值
25
金幣
34 G
聲望
1
46
發表於 2014-12-19 06:07:46 |只看該作者
載點沒問題~
. C) E( G- \4 g$ N4 B1 K+ W) X漢化沒問題~3 T8 I, G1 ?, s6 @, k- P8 B& j3 L8 e7 m
T大辛苦了 5 t" M+ _# B+ e' B9 z$ D
(っ・Д・)っ感謝唷唷唷1 c! ~" Y9 E8 B2 g8 m: o

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
153
法力值
142
金幣
127 G
聲望
0
47
發表於 2015-1-3 00:18:38 |只看該作者
很久沒來這個版看看了,想不到1代還有持續在校正漢化,謝謝樓主分享!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
111
法力值
111
金幣
64 G
聲望
3
48
發表於 2015-1-3 21:19:22 |只看該作者
為了DA:I,終於要把DAO拿出來開始玩了lol
; X$ V2 Y$ t* i* Q2 o6 v# h想不到還有更新中文化

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-10-3 12:13

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部