奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: tina7812
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
33
發表於 2011-10-8 11:26:02 |只看該作者
在校正過程中也學到了很多英文諺語XD
0 k9 i6 D% x! }) b
6 K' l5 H1 B3 P2 E比如  m6 `: j, p. _0 q. x
Well, it's your funeral.  好吧,後果自負。
: M. R2 ]# Z$ o/ ~+ d, t/ q8 K
2 R$ ^- @) Z+ J+ ~, [+ |5 fI may as well go all the way. 我乾脆一不做二不休" z( N: ]  n4 i5 o6 s
# X) I; L8 t! g/ C# z( B
又 StrRef=112316 Never look a walking skeleton in the mouth.2 v9 s* _# z) I/ r1 ]% z
原本翻譯:我的嘴唇可沒被玷污過。( X0 j/ u3 F7 \# d7 j/ h

  v8 R  ~. V  @3 D% c1 a. k問題是,我查到了一個相近諺語:4 {1 K: ?, E2 K6 |" T3 Y
Never look a gift horse in the mouth.  別對禮物挑三揀四
) x, h6 w. @- J
/ u  ]: G/ A% `% M/ ?所以我在想, Never look a walking skeleton in the mouth.的意思可能是,
* M. I# t- D6 d  ^  E『我能給你的好處已經很少了,別再挑啦~』這樣^^& e/ t* j" |4 w' K3 `: x
因為常用的是『gift horse贈馬』,遊戲裡則是『walking skeleton骨瘦如柴』。
; k4 f" l, w& j, A# _  `不過由此可見,遊戲裡的用法和那句諺語雖然意思相近,但還有程度上的差異。
& h9 Z% c3 l* q+ _( p
0 R: N! I' P) W1 W$ t, B因此我最後譯為『不要吹毛求疵啦。』這樣(笑)
; W1 T7 P5 @. P

點評

handofer  英文的諺語 翻譯時是要找中文的類似意思句子翻 但是這很難 畢竟只是個人或小團隊 所以啊!!! 最好標準先擺再看得懂情況下  發表於 2011-10-8 21:43:06
keppekinosha  而且有時候明明是諺語,但它可能會被反過來玩原句的哽...就會變成視情況翻成俗諺或照翻加註的情況...  發表於 2011-10-8 12:41:35

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1376
法力值
1436
金幣
609 G
聲望
13
34
發表於 2011-10-9 00:38:21 |只看該作者
十分感謝tina大的辛苦
4 z0 `* J- m$ c正在玩第二輪中
9 ?& A  N6 T% g* u2 G
, Z/ ~) J. p% B1 ~2 Z目前在矮人貴族開場中看到兩個錯字
; C- n& S, N6 n% G' [: ?一個是在出了宮殿之後碰到貝倫和他大哥
$ J# X6 S1 G) Y) F在選項中有一句「貝倫,你會幫『住』我吧?」(抱歉,詳細的對話我沒記清楚…)
! ^( e* L3 O0 S; W
, ]& x" f( z: M* I  K7 |$ |另一個是在角鬥場,角鬥大師提到角鬥場之前發生的事. W$ m  w8 U8 S  E+ m( r7 @
然後有人說「…他們不『準』擁有武器…」
9 ?( M* n; b' b
8 o9 h: p  h" H6 k# r/ j再次謝謝囉!

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
35
發表於 2011-10-13 13:24:00 |只看該作者
哇!想不到還有繼續的更新版
6 ]5 Z: b; O1 D4 L6 w; Z: b$ K  [) x$ ]$ p
真的是要感謝再感謝
$ G- t2 E& L) }  J! ~3 e
  B' K" W. C& ~) n/ P現在回頭玩一代感覺還是很棒的作品* L# N, I9 T; \  J9 R
8 w0 a& ~4 e2 u& Q* E
謝謝LZ了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
42
金幣
85 G
聲望
12
36
發表於 2011-10-17 08:23:58 |只看該作者
不知道裝了啥MOD本來中文的地方開始變成英文的了。雖然說有多出一些對話,可是都是跟遊戲沒啥關係的。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
37
發表於 2011-10-18 01:00:58 |只看該作者
挖...大大到現在還持續努力翻譯呢!) U7 A$ k( W# g( P' q
真是太有愛了 讓我又燃起繼續玩的慾望了/ C  I/ w$ U/ z7 B( h3 O
給你讚一個啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
95
法力值
27
金幣
79 G
聲望
12
38
發表於 2012-1-21 18:31:10 |只看該作者
您好,剛剛想要下載,但是似乎連結已經失效了,請問能再重新上傳一次嗎?
- f4 o: j! ?( U/ A- n/ d- U- F  a1 V% z" z4 a
謝謝您的分享!!

點評

冬風  載點1 可以  發表於 2012-3-23 12:08:25

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
17
金幣
32 G
聲望
0
39
發表於 2012-3-23 09:28:15 |只看該作者
感謝大大持續更新!1 P; N6 B9 I# ?* ^9 S, k! a
PS.無法下載的請進入論壇內的此帖,有新的載點

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
61
法力值
58
金幣
201 G
聲望
20
40
發表於 2012-4-2 23:11:35 |只看該作者
請問DLC的介紹中都還是英文的,是本來就如此嗎?' M. @) ^. m: ^5 f
還是說我有裝錯呢?( H% J5 E  s1 v2 @, P
不過遊戲中都很正常,只有剛開始時的DLC資料查看時是英文的6 x2 ~+ ]4 A( x; L7 c' @- f
請問這算正常嗎?

點評

冬風  以這個版本來看的話 是正常  發表於 2012-4-3 04:14:33
黑闇的影子中,總是帶有一些殺意

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
41
發表於 2012-11-11 13:52:05 |只看該作者
前些日子看到有2012的修更更新再次的下載' H: E+ @! X2 A) u' E

6 z3 s2 T! }- @3 u' j這兩天(星期六日)又開始玩6 w- x9 [) k4 p& R* r8 t

) a( [, p3 H" S5 A/ C不禁要感謝 FGC 這個久了還會再度更新修正這個遊戲的中文翻譯
2 ]7 w" E6 e) n; N7 \6 B' U6 }
8 }  k1 N. @- I真的太感謝了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1812
法力值
1812
金幣
686 G
聲望
12
42
發表於 2014-7-22 09:41:39 |只看該作者
本帖最後由 Corey1792 於 2014-7-22 14:32 編輯 : @5 D, c9 ~. ]; I; R
$ J0 A0 X# D" Q0 \
Tina 大大好認真啊, ~) w5 z# E( L: c- w- P/ D% E
就是因為有你的努力我才能看懂闇龍紀元的劇情
6 l+ `5 p2 I" m8 U1 @- _3 pRPG 就是要體驗劇情才好玩嘛!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
28
金幣
86 G
聲望
12
43
發表於 2014-10-9 21:38:41 |只看該作者
Tina 大大真是有愛,
7 l+ U+ r1 e* }6 T4 m9 a還持續校對,這真是款好遊戲,
, |6 K* A3 o4 h1 ]( u已重玩3次了,大大的漢化就是棒,沒話說,
8 [2 n9 E9 Z& |6 `3 {& k; ~現在等異端審判呢^^b

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
44
發表於 2014-11-4 12:02:40 |只看該作者
感謝大大
+ E3 u3 ?8 `  w; Q  J2 I8 K過了這麼久還在更新漢化8 E- z: J8 n% Y; `0 p3 a) v
三代出來前準備挖一代出來重溫
% f2 \* O2 H# u- [* Z另外我搭配一個天賦詳細注釋版的技能說明玩起來爽多了

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
26
金幣
35 G
聲望
1
45
發表於 2014-11-23 22:02:30 |只看該作者
樓主辛苦了! 出了這麼多年還有人繼續地修改著! 謝謝分享!! 但是開頭動畫下不了!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
23
法力值
25
金幣
34 G
聲望
1
46
發表於 2014-12-19 06:07:46 |只看該作者
載點沒問題~ 8 S% t0 p+ O4 L: h
漢化沒問題~# w! `  G" \$ @5 o; d' M( K9 {2 L
T大辛苦了 4 w1 F7 [- F) J
(っ・Д・)っ感謝唷唷唷' C5 G$ ]; d* u/ ^

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
153
法力值
142
金幣
127 G
聲望
0
47
發表於 2015-1-3 00:18:38 |只看該作者
很久沒來這個版看看了,想不到1代還有持續在校正漢化,謝謝樓主分享!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
111
法力值
111
金幣
64 G
聲望
3
48
發表於 2015-1-3 21:19:22 |只看該作者
為了DA:I,終於要把DAO拿出來開始玩了lol/ u1 T" \3 g  z: `
想不到還有更新中文化

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-2-24 15:38

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部