奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: tina7812
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
33
發表於 2011-10-8 11:26:02 |只看該作者
在校正過程中也學到了很多英文諺語XD) G9 C" Z9 e. z$ ]+ @! G
; S: p0 M4 {) S! b" |, B" p
比如
, `7 L0 n  I. f# P) ~+ \Well, it's your funeral.  好吧,後果自負。
5 S- v4 \+ n" P# ^: y" S7 Z8 K" g+ c! T0 P& b; F
I may as well go all the way. 我乾脆一不做二不休, _, h% g' j! T4 w2 e& ~0 a
" ^$ U# |6 q' j/ M' `5 L$ A& i. C8 C
又 StrRef=112316 Never look a walking skeleton in the mouth.
" I/ H6 j- I$ ~4 A' e原本翻譯:我的嘴唇可沒被玷污過。* R( U. e9 q, V. e. K6 F
) r; O  H# W  D# u& b) R; `' d% q
問題是,我查到了一個相近諺語:
$ l5 ]0 f7 q% C6 k, rNever look a gift horse in the mouth.  別對禮物挑三揀四
% R; x( `9 p# W' L) O: x* Y! G
+ X' i6 ]) i/ h" P1 G; R所以我在想, Never look a walking skeleton in the mouth.的意思可能是,
7 [3 X; u6 ~, |, @" t; u- L『我能給你的好處已經很少了,別再挑啦~』這樣^^' ?% C' G  h$ u  z2 o
因為常用的是『gift horse贈馬』,遊戲裡則是『walking skeleton骨瘦如柴』。
  Z, Q+ q! ~. H不過由此可見,遊戲裡的用法和那句諺語雖然意思相近,但還有程度上的差異。
, [- L$ w; i# b9 _, Y
* _6 q' f6 v% W) B# o9 A5 [$ C$ y1 Q: W因此我最後譯為『不要吹毛求疵啦。』這樣(笑)
9 A# K8 e; Q- o; M

點評

handofer  英文的諺語 翻譯時是要找中文的類似意思句子翻 但是這很難 畢竟只是個人或小團隊 所以啊!!! 最好標準先擺再看得懂情況下  發表於 2011-10-8 21:43:06
keppekinosha  而且有時候明明是諺語,但它可能會被反過來玩原句的哽...就會變成視情況翻成俗諺或照翻加註的情況...  發表於 2011-10-8 12:41:35

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1376
法力值
1436
金幣
609 G
聲望
13
34
發表於 2011-10-9 00:38:21 |只看該作者
十分感謝tina大的辛苦
0 M/ k4 x3 d2 x& a- W/ b& G正在玩第二輪中* z" p2 h; c& Y  i  `7 x) h; M: C
# e2 g0 L" F- u$ @7 y
目前在矮人貴族開場中看到兩個錯字# |4 i0 |& F; ^) ^0 c
一個是在出了宮殿之後碰到貝倫和他大哥4 `2 [) e8 _/ {7 R
在選項中有一句「貝倫,你會幫『住』我吧?」(抱歉,詳細的對話我沒記清楚…)
& ]' b1 y+ @& G+ |6 g1 f1 o+ }9 t1 O: a. Q# L8 x* q9 b
另一個是在角鬥場,角鬥大師提到角鬥場之前發生的事
5 j$ \+ v, A6 h* G9 U( l然後有人說「…他們不『準』擁有武器…」
% Z2 P4 \/ U9 ?- d, D* ~- h. z/ h/ u( ]
再次謝謝囉!

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
35
發表於 2011-10-13 13:24:00 |只看該作者
哇!想不到還有繼續的更新版
5 C8 U  b8 R* m& X+ U* E) Z. W6 O" Q& K1 B% K& C
真的是要感謝再感謝2 ~- d+ g& m8 Q+ @5 w) n: [& s7 R

7 R$ a% g8 y) W現在回頭玩一代感覺還是很棒的作品
$ j* [+ U9 q9 H' H
. \$ i( h+ C; L0 B' z% [2 \謝謝LZ了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
42
金幣
85 G
聲望
12
36
發表於 2011-10-17 08:23:58 |只看該作者
不知道裝了啥MOD本來中文的地方開始變成英文的了。雖然說有多出一些對話,可是都是跟遊戲沒啥關係的。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
37
發表於 2011-10-18 01:00:58 |只看該作者
挖...大大到現在還持續努力翻譯呢!
. j" Z5 |2 T$ A4 J8 J真是太有愛了 讓我又燃起繼續玩的慾望了
0 t. W4 ]- i7 o# }4 S/ ~給你讚一個啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
95
法力值
27
金幣
79 G
聲望
12
38
發表於 2012-1-21 18:31:10 |只看該作者
您好,剛剛想要下載,但是似乎連結已經失效了,請問能再重新上傳一次嗎?
  o& D8 a0 F# v, d. V/ _; b$ v1 X7 z  e( v4 R) H/ Z/ U, c
謝謝您的分享!!

點評

冬風  載點1 可以  發表於 2012-3-23 12:08:25

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
17
金幣
32 G
聲望
0
39
發表於 2012-3-23 09:28:15 |只看該作者
感謝大大持續更新!$ ^3 \' F* j: A2 h
PS.無法下載的請進入論壇內的此帖,有新的載點

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
61
法力值
58
金幣
201 G
聲望
20
40
發表於 2012-4-2 23:11:35 |只看該作者
請問DLC的介紹中都還是英文的,是本來就如此嗎?
; Z( A; o, l( B$ u還是說我有裝錯呢?. W: {. L! m1 ~) T9 ]; f
不過遊戲中都很正常,只有剛開始時的DLC資料查看時是英文的8 |  {' E3 q! O& M  q$ Y
請問這算正常嗎?

點評

冬風  以這個版本來看的話 是正常  發表於 2012-4-3 04:14:33
黑闇的影子中,總是帶有一些殺意

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
41
發表於 2012-11-11 13:52:05 |只看該作者
前些日子看到有2012的修更更新再次的下載' A* J0 W7 ~+ u

' O% S- N! E1 h. n7 q* s這兩天(星期六日)又開始玩2 G# `; H! L% l1 W: _6 g  g
3 r1 _6 p) y% I
不禁要感謝 FGC 這個久了還會再度更新修正這個遊戲的中文翻譯
% g( A/ C# o: d8 V& ]( o/ D' m
+ M0 l: l" F" q真的太感謝了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1812
法力值
1812
金幣
686 G
聲望
12
42
發表於 2014-7-22 09:41:39 |只看該作者
本帖最後由 Corey1792 於 2014-7-22 14:32 編輯 + I2 j/ K6 Z! n3 L% {3 ?
8 w4 c4 O0 H& X3 V) Z0 L; K
Tina 大大好認真啊
# K/ {1 s% ]1 h就是因為有你的努力我才能看懂闇龍紀元的劇情8 n) \% Q9 h" c+ l2 E; [3 k
RPG 就是要體驗劇情才好玩嘛!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
28
金幣
86 G
聲望
12
43
發表於 2014-10-9 21:38:41 |只看該作者
Tina 大大真是有愛,' y6 |, \8 g4 I: p+ ^5 Z
還持續校對,這真是款好遊戲,
2 v3 {1 C. \" I. `4 G6 \已重玩3次了,大大的漢化就是棒,沒話說,  A' y" ^) L. x1 A8 Y/ z' M( \
現在等異端審判呢^^b

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
44
發表於 2014-11-4 12:02:40 |只看該作者
感謝大大6 z5 n$ f& Y; u
過了這麼久還在更新漢化0 b7 [' K2 S8 v
三代出來前準備挖一代出來重溫2 g& v2 G7 |3 T6 |* N) R
另外我搭配一個天賦詳細注釋版的技能說明玩起來爽多了

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
26
金幣
35 G
聲望
1
45
發表於 2014-11-23 22:02:30 |只看該作者
樓主辛苦了! 出了這麼多年還有人繼續地修改著! 謝謝分享!! 但是開頭動畫下不了!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
23
法力值
25
金幣
34 G
聲望
1
46
發表於 2014-12-19 06:07:46 |只看該作者
載點沒問題~
7 Q, \6 R; F4 |8 p  I; O% C漢化沒問題~; ~. t3 N( |( P$ I% b. n9 U0 S+ |; ^
T大辛苦了 . J7 \. |! z* G
(っ・Д・)っ感謝唷唷唷! F4 ^0 O6 I: K

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
153
法力值
142
金幣
127 G
聲望
0
47
發表於 2015-1-3 00:18:38 |只看該作者
很久沒來這個版看看了,想不到1代還有持續在校正漢化,謝謝樓主分享!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
111
法力值
111
金幣
64 G
聲望
3
48
發表於 2015-1-3 21:19:22 |只看該作者
為了DA:I,終於要把DAO拿出來開始玩了lol2 n$ i5 Z2 x1 o2 e
想不到還有更新中文化

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-6-26 22:34

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部