奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: tina7812
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
33
發表於 2011-10-8 11:26:02 |只看該作者
在校正過程中也學到了很多英文諺語XD
( y( Z* P" _2 O# o0 U+ [+ y* Y- h9 _  ~4 I3 b
比如5 X9 f7 \" [% `9 z9 {. C- d& g
Well, it's your funeral.  好吧,後果自負。  X/ O/ q3 E, `0 Y/ g2 F
0 n2 T2 C0 _* J& T2 D
I may as well go all the way. 我乾脆一不做二不休
3 q: i$ V  Z" H+ u  h# G
. j( B* W  r" i8 B又 StrRef=112316 Never look a walking skeleton in the mouth.9 U6 V# b1 E5 A% f3 z: P  K
原本翻譯:我的嘴唇可沒被玷污過。% W9 I& K) _+ s7 H: o
7 o+ Z4 x8 }0 s# `- e& f: [
問題是,我查到了一個相近諺語:
2 v, U7 o4 R" \$ M8 |Never look a gift horse in the mouth.  別對禮物挑三揀四
" k) @0 I* U3 [% j0 V
' {+ m* ~5 G9 P: h所以我在想, Never look a walking skeleton in the mouth.的意思可能是,7 [" Q" \8 }5 d$ \- v7 W8 e7 v
『我能給你的好處已經很少了,別再挑啦~』這樣^^1 _8 `+ j5 o; F) Y# h) V
因為常用的是『gift horse贈馬』,遊戲裡則是『walking skeleton骨瘦如柴』。$ {: T, l* N- F1 ?! q1 y; Y
不過由此可見,遊戲裡的用法和那句諺語雖然意思相近,但還有程度上的差異。
) r) q. z+ p6 s: l' h, n, u! d3 k; O. b* J" i; v
因此我最後譯為『不要吹毛求疵啦。』這樣(笑)
  X6 @& a0 p. T+ l

點評

handofer  英文的諺語 翻譯時是要找中文的類似意思句子翻 但是這很難 畢竟只是個人或小團隊 所以啊!!! 最好標準先擺再看得懂情況下  發表於 2011-10-8 21:43:06
keppekinosha  而且有時候明明是諺語,但它可能會被反過來玩原句的哽...就會變成視情況翻成俗諺或照翻加註的情況...  發表於 2011-10-8 12:41:35

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1376
法力值
1436
金幣
609 G
聲望
13
34
發表於 2011-10-9 00:38:21 |只看該作者
十分感謝tina大的辛苦1 e2 d6 J/ [, {) K" ^$ x
正在玩第二輪中
; q* P6 |' y4 V" T0 A) ^* \
/ @$ u/ `- O/ Y: r$ h目前在矮人貴族開場中看到兩個錯字4 l" \5 K( s  Q0 C# I
一個是在出了宮殿之後碰到貝倫和他大哥
6 J9 ]8 j# O& x6 m& z在選項中有一句「貝倫,你會幫『住』我吧?」(抱歉,詳細的對話我沒記清楚…)1 Y6 \( T& p( h5 M. F

! W9 p9 G+ V, R1 W- Z$ A3 M+ {) N另一個是在角鬥場,角鬥大師提到角鬥場之前發生的事
* M9 Z; ~) ~1 B然後有人說「…他們不『準』擁有武器…」
1 y- m- I6 l% U# O9 K
. J! B* P, J5 e' [/ o/ p; A再次謝謝囉!

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
35
發表於 2011-10-13 13:24:00 |只看該作者
哇!想不到還有繼續的更新版' k" i( n  h; i* P% J

/ R/ S5 r& |6 b5 F7 h$ j真的是要感謝再感謝. r4 g( v! ^& k/ R) `! m8 f

: K  l& R5 b8 J$ y6 U( W現在回頭玩一代感覺還是很棒的作品, V, F5 D% e$ r! f! c
1 _, u0 K* l' B
謝謝LZ了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
42
金幣
85 G
聲望
12
36
發表於 2011-10-17 08:23:58 |只看該作者
不知道裝了啥MOD本來中文的地方開始變成英文的了。雖然說有多出一些對話,可是都是跟遊戲沒啥關係的。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
37
發表於 2011-10-18 01:00:58 |只看該作者
挖...大大到現在還持續努力翻譯呢!4 I2 x1 d; e2 |, w: S, {* G, v4 k
真是太有愛了 讓我又燃起繼續玩的慾望了3 L- w9 F8 Z/ `# G# |' V. T7 ]
給你讚一個啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
95
法力值
27
金幣
79 G
聲望
12
38
發表於 2012-1-21 18:31:10 |只看該作者
您好,剛剛想要下載,但是似乎連結已經失效了,請問能再重新上傳一次嗎?
5 |, ~9 }3 |! F7 I: ]0 e
: f9 {7 J: `, J7 e9 |謝謝您的分享!!

點評

冬風  載點1 可以  發表於 2012-3-23 12:08:25

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
17
金幣
32 G
聲望
0
39
發表於 2012-3-23 09:28:15 |只看該作者
感謝大大持續更新!7 f; S& i4 T8 V8 d# w4 T
PS.無法下載的請進入論壇內的此帖,有新的載點

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
61
法力值
58
金幣
201 G
聲望
20
40
發表於 2012-4-2 23:11:35 |只看該作者
請問DLC的介紹中都還是英文的,是本來就如此嗎?
/ p& B5 ?$ ~, n/ n% `0 p6 P還是說我有裝錯呢?  Z$ l5 }: D3 |3 j
不過遊戲中都很正常,只有剛開始時的DLC資料查看時是英文的
6 p/ p0 J& K6 ^5 w) h( D請問這算正常嗎?

點評

冬風  以這個版本來看的話 是正常  發表於 2012-4-3 04:14:33
黑闇的影子中,總是帶有一些殺意

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
41
發表於 2012-11-11 13:52:05 |只看該作者
前些日子看到有2012的修更更新再次的下載0 D0 T! o- d; `/ G! M0 T
' J; E4 O" s+ s5 H9 D
這兩天(星期六日)又開始玩3 c: o$ q: f& P" ?, N
- m$ N% o: u, N% N' u
不禁要感謝 FGC 這個久了還會再度更新修正這個遊戲的中文翻譯# P8 U$ v5 B% G' W- n
( c: d, b8 R* v9 o
真的太感謝了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1812
法力值
1812
金幣
686 G
聲望
12
42
發表於 2014-7-22 09:41:39 |只看該作者
本帖最後由 Corey1792 於 2014-7-22 14:32 編輯 8 T2 v$ G* B; u5 q7 J5 P
0 E0 }( Z, V& b6 d% {2 C- J
Tina 大大好認真啊
. V8 m: H* |, }/ p  v! I- p  [& a就是因為有你的努力我才能看懂闇龍紀元的劇情
' V" [* B! Z- M  w  c8 v9 ERPG 就是要體驗劇情才好玩嘛!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
28
金幣
86 G
聲望
12
43
發表於 2014-10-9 21:38:41 |只看該作者
Tina 大大真是有愛,0 [; D7 m5 y5 a/ X! W
還持續校對,這真是款好遊戲,
5 z5 F9 C: }6 g$ y/ U% P% K! E已重玩3次了,大大的漢化就是棒,沒話說,
' k7 e* |9 i# D- C/ A3 ~1 b現在等異端審判呢^^b

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
44
發表於 2014-11-4 12:02:40 |只看該作者
感謝大大
- S/ x8 g& p" A7 O& T# n過了這麼久還在更新漢化
, n* }' S4 Z! u/ o3 t& f三代出來前準備挖一代出來重溫
3 u: |5 Z$ Y! m8 {另外我搭配一個天賦詳細注釋版的技能說明玩起來爽多了

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
26
金幣
35 G
聲望
1
45
發表於 2014-11-23 22:02:30 |只看該作者
樓主辛苦了! 出了這麼多年還有人繼續地修改著! 謝謝分享!! 但是開頭動畫下不了!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
23
法力值
25
金幣
34 G
聲望
1
46
發表於 2014-12-19 06:07:46 |只看該作者
載點沒問題~ % c9 V& [( O0 K  H- v
漢化沒問題~
" q$ Z2 `0 n& _; W' _T大辛苦了
9 p" ~( v' m/ P(っ・Д・)っ感謝唷唷唷0 Y/ m: X( v4 D" h& T+ V

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
153
法力值
142
金幣
127 G
聲望
0
47
發表於 2015-1-3 00:18:38 |只看該作者
很久沒來這個版看看了,想不到1代還有持續在校正漢化,謝謝樓主分享!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
111
法力值
111
金幣
64 G
聲望
3
48
發表於 2015-1-3 21:19:22 |只看該作者
為了DA:I,終於要把DAO拿出來開始玩了lol  H6 o7 c7 q$ p+ h+ ^5 K6 Z
想不到還有更新中文化

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-6-18 20:57

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部