奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: tina7812
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
33
發表於 2011-10-8 11:26:02 |只看該作者
在校正過程中也學到了很多英文諺語XD* B* q% Y3 R8 [7 L, `) E/ B/ s
! g/ r. H! U+ b7 P3 d
比如  I9 I8 r7 j3 Z" u$ Z) ]
Well, it's your funeral.  好吧,後果自負。
. e4 }9 f" ~% ~% x  T
; B) }+ S+ b2 t9 [( KI may as well go all the way. 我乾脆一不做二不休2 y; D; Y0 Q0 O! D0 K% F* _% s

0 }# _% E& i, C- u又 StrRef=112316 Never look a walking skeleton in the mouth.
( o6 i/ {% G% w. V) u+ x原本翻譯:我的嘴唇可沒被玷污過。8 m4 X) j3 L) C" T! N

- Z$ c0 U7 s8 \/ d問題是,我查到了一個相近諺語:1 Q3 j2 q' q( d- \* F: r  o
Never look a gift horse in the mouth.  別對禮物挑三揀四* d* ?5 R9 f' }, B4 \; e* P

$ J0 }1 F# Z$ ^, Q. a+ J所以我在想, Never look a walking skeleton in the mouth.的意思可能是,
8 ]+ e( Y7 s; Q1 G, ~3 C- @9 R/ d* p『我能給你的好處已經很少了,別再挑啦~』這樣^^
5 b% ~* ^7 e  d4 @* t0 d4 v* Z因為常用的是『gift horse贈馬』,遊戲裡則是『walking skeleton骨瘦如柴』。3 Y8 S, w% M$ k/ W
不過由此可見,遊戲裡的用法和那句諺語雖然意思相近,但還有程度上的差異。
5 W; `" L0 }* H, `( m8 t. j; w! M1 _' \3 t
因此我最後譯為『不要吹毛求疵啦。』這樣(笑)3 w6 m( x& V5 \

點評

handofer  英文的諺語 翻譯時是要找中文的類似意思句子翻 但是這很難 畢竟只是個人或小團隊 所以啊!!! 最好標準先擺再看得懂情況下  發表於 2011-10-8 21:43:06
keppekinosha  而且有時候明明是諺語,但它可能會被反過來玩原句的哽...就會變成視情況翻成俗諺或照翻加註的情況...  發表於 2011-10-8 12:41:35

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1376
法力值
1436
金幣
609 G
聲望
13
34
發表於 2011-10-9 00:38:21 |只看該作者
十分感謝tina大的辛苦/ l  T+ z3 N( \  ]
正在玩第二輪中
* v8 F7 |2 d3 k% l( t$ k
8 p6 p' h! k) `& j" C! W目前在矮人貴族開場中看到兩個錯字$ }5 P/ n6 S; l+ s
一個是在出了宮殿之後碰到貝倫和他大哥! x3 \8 k% T8 u9 B/ f7 v9 F& Y- f
在選項中有一句「貝倫,你會幫『住』我吧?」(抱歉,詳細的對話我沒記清楚…)) p" Y% H9 Y% w- m4 _
# g( H; ?" V' i  E
另一個是在角鬥場,角鬥大師提到角鬥場之前發生的事
) {( E6 l. Z' G, {, u然後有人說「…他們不『準』擁有武器…」
& z$ c  U0 [) \8 H8 p
$ x& O; v$ W, i再次謝謝囉!

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
35
發表於 2011-10-13 13:24:00 |只看該作者
哇!想不到還有繼續的更新版  l* Y- }0 j  W$ Z! ?
% e3 z* v) S# d
真的是要感謝再感謝, g, q! y- ^/ X4 V
* r7 e2 C5 v, h- ~! ^% H- V' e/ y
現在回頭玩一代感覺還是很棒的作品
5 i' Y" z: k0 R: X6 c8 Y# y% p; a+ m
謝謝LZ了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
42
金幣
85 G
聲望
12
36
發表於 2011-10-17 08:23:58 |只看該作者
不知道裝了啥MOD本來中文的地方開始變成英文的了。雖然說有多出一些對話,可是都是跟遊戲沒啥關係的。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
37
發表於 2011-10-18 01:00:58 |只看該作者
挖...大大到現在還持續努力翻譯呢!2 D. R; L4 U2 E8 Z
真是太有愛了 讓我又燃起繼續玩的慾望了
# D: q5 x7 j# @. ?. G; j給你讚一個啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
95
法力值
27
金幣
79 G
聲望
12
38
發表於 2012-1-21 18:31:10 |只看該作者
您好,剛剛想要下載,但是似乎連結已經失效了,請問能再重新上傳一次嗎?
6 ^3 b3 r( z8 X% ?
% P' g7 G9 A% a謝謝您的分享!!

點評

冬風  載點1 可以  發表於 2012-3-23 12:08:25

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
17
金幣
32 G
聲望
0
39
發表於 2012-3-23 09:28:15 |只看該作者
感謝大大持續更新!7 a) `0 b- y% q( j. K) h, e0 a  v
PS.無法下載的請進入論壇內的此帖,有新的載點

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
61
法力值
58
金幣
201 G
聲望
20
40
發表於 2012-4-2 23:11:35 |只看該作者
請問DLC的介紹中都還是英文的,是本來就如此嗎?
4 b* q4 C+ p, K: b% y: _還是說我有裝錯呢?
$ |' a1 p4 A2 c( x" V( U. n9 Q不過遊戲中都很正常,只有剛開始時的DLC資料查看時是英文的0 i& `; U$ X7 `0 Z+ U. i9 P+ \
請問這算正常嗎?

點評

冬風  以這個版本來看的話 是正常  發表於 2012-4-3 04:14:33
黑闇的影子中,總是帶有一些殺意

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
41
發表於 2012-11-11 13:52:05 |只看該作者
前些日子看到有2012的修更更新再次的下載% Y0 R. ]$ w8 [5 s. D
) r9 X) p* ?. N' |8 e
這兩天(星期六日)又開始玩
! {1 v4 g: U! V$ Y
$ C8 [" j' J" L1 r3 U5 @不禁要感謝 FGC 這個久了還會再度更新修正這個遊戲的中文翻譯  v! e; A% ]: ~3 e- L6 t( F

7 A: d9 A/ f& X3 F# K7 R真的太感謝了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1812
法力值
1812
金幣
686 G
聲望
12
42
發表於 2014-7-22 09:41:39 |只看該作者
本帖最後由 Corey1792 於 2014-7-22 14:32 編輯
3 C6 |: r' p2 F  V
# t% m- a& b$ n) ~0 c$ [, ]Tina 大大好認真啊
+ z, Q" z! \+ F, _* R: U: z( A就是因為有你的努力我才能看懂闇龍紀元的劇情
- X  ?# g; r0 t7 X  S: |# kRPG 就是要體驗劇情才好玩嘛!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
28
金幣
86 G
聲望
12
43
發表於 2014-10-9 21:38:41 |只看該作者
Tina 大大真是有愛,
9 T8 s  ?. y! k  G還持續校對,這真是款好遊戲,0 t8 a8 f% e& h: u* y
已重玩3次了,大大的漢化就是棒,沒話說,6 q& d( t/ G0 \# k$ S! l, ]- q% Z
現在等異端審判呢^^b

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
44
發表於 2014-11-4 12:02:40 |只看該作者
感謝大大
! l% k0 }, ^3 }! }6 f( b, h$ a過了這麼久還在更新漢化# Y; L( J7 l6 a
三代出來前準備挖一代出來重溫" B, q% {( Q- `, O5 Y2 u2 U9 a
另外我搭配一個天賦詳細注釋版的技能說明玩起來爽多了

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
26
金幣
35 G
聲望
1
45
發表於 2014-11-23 22:02:30 |只看該作者
樓主辛苦了! 出了這麼多年還有人繼續地修改著! 謝謝分享!! 但是開頭動畫下不了!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
23
法力值
25
金幣
34 G
聲望
1
46
發表於 2014-12-19 06:07:46 |只看該作者
載點沒問題~ 0 c6 y3 E4 L: f2 [# O
漢化沒問題~
8 X. m' k5 Q. @. k4 }T大辛苦了   V( }7 Y! R( V5 b! }
(っ・Д・)っ感謝唷唷唷
+ ?$ ]( r  m1 D) \

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
153
法力值
142
金幣
127 G
聲望
0
47
發表於 2015-1-3 00:18:38 |只看該作者
很久沒來這個版看看了,想不到1代還有持續在校正漢化,謝謝樓主分享!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
111
法力值
111
金幣
64 G
聲望
3
48
發表於 2015-1-3 21:19:22 |只看該作者
為了DA:I,終於要把DAO拿出來開始玩了lol
) b( V  l0 w7 f+ H# w想不到還有更新中文化

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-9-28 21:12

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部