奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 29335|回復: 29
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:邪靈甦醒 資料片中文化 100% 發佈     [複製鏈接]

管理員

勇敢的

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
1580
法力值
1182
金幣
1556 G
聲望
238

管理員勳章 版主服務勛章 翻譯小組

跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-5-1 22:36:46 |只看該作者 |正序瀏覽
本社群中文化工作將告一段落,轉而協助天邈完成闇龍紀元:序章之漢化工作。
+ _8 B1 a3 h/ p1 S
* m6 a) P: T6 P0 W6 N& l) {企鵝

1 m- S" f0 I9 _9 R/ }7 f! z
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
暗黑3打寶機! 即將上市!

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

30
發表於 2010-5-7 13:17:27 |只看該作者
最後,我希望貴站把TROW的置頂取消掉,如果沒有某網站的轉帖,那裡本來是個很安靜的地方,每天幾乎只有兩三個帖 ...
* D6 H! K6 J: g9 `& w& {3 Qhela 發表於 2010-5-7 12:07

0 ]9 C: G! J# o# T
( z: F7 o# I+ Z  g. a  U/ u2 S/ d2 f( W3 }' \
抱歉!沒有顧慮到貴站管理的問題,請代為向管理者致歉。  o- X* ~1 b0 z( |: z) z/ {
1 r0 \' c2 d; L1 V
另外序章翻譯工作會繼續進行到完成. s* v) m+ ~" x: n
為了加速製作速度跟發佈的便利性& L$ C: m9 z/ E+ L- X
將改成協助天邈完成漢化為主
" L( R# c8 O5 i. ^8 b0 a不再發布企鵝版的中文化了4 ^9 V6 W3 y" l6 b5 Q- b9 W2 z
  \& @  F2 z  h! w; x
另外對於女神我們並沒有責難的意思
; j  ~$ a0 E: U3 M/ d3 L原本就是星期六要公佈的東西
' o2 u3 @6 q& k3 |! m7 s而且也已經在準備簡體版了9 E4 O: O$ j  I4 v6 {0 s. o3 X" l
提早個幾天其實影響不大
/ x2 T  F$ X$ i9 \$ i! e- [0 d6 L只是第一時間我們以為遭盜用才會反應比較激烈而已1 I6 j! t1 i2 l% T8 |0 N! q" `0 T
還請女神理解
5 Z. @: `( d& }" A0 ^7 [3 a# e& A/ e
如果還有熱情隨時歡迎妳回來
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

29
發表於 2010-5-7 12:07:29 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 12:09 編輯 * `' A& w, B# U& _+ o0 B3 P7 _
6 d$ |: k: j- W1 K
最後,我希望貴站把TROW的置頂取消掉,如果沒有某網站的轉帖,那裡本來是個很安靜的地方,每天幾乎只有兩三個帖子- f5 V8 ~/ z8 H) J
貴站這樣做與某網站幾乎沒什麼區別,請別讓灌水的人給那邊的版主添麻煩

點評

xliu  我已經把連結拿掉了喔 不過我也真誠的希望你回來跟大家講清楚 解鈴還需繫鈴人  發表於 2010-5-7 12:17:12

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

28
發表於 2010-5-7 11:28:26 |只看該作者
本帖最後由 beta400 於 2010-5-7 11:35 編輯   K& n8 U9 C& T* Z4 j
/ N+ O. r: p7 t- k6 N7 ?! w
恩. 你和企鵝的協定是如何, 我確實是不知道的.
8 X% }8 i! f, v$ P
  e& `; s* g) M! w9 M我也沒有要怪誰, 不怪誰的意思.' |0 d( P: Y/ Q/ O0 b% x
但如果實情是如你所說的這樣, 大家應該弄個清楚明白.
3 [2 q; x. H% T5 _8 ]( O$ n& L3 J* e' i3 x8 o
我真的不希望見到關係變得僵僵的, 也不願見到有任何人覺得委屈.* [: j* g6 s7 c
; n* h6 v1 T8 q7 g
--------------------
; J9 f; H2 ~1 N* `) Rp.s. 不, 我不希望有人要離開這裡...0 u; A0 n: h' a  I; n  W# v4 }) G
, o5 j- n4 s7 W* w; Q% `
實情的細節我現在並不清楚,
" y4 [# j3 c9 ]但我覺得
+ t6 j: o# h( w# S$ E2 X* R" W( R* m5 v! Y5 `+ L
希望大家弄明白, 互相了解...! ^! W$ D, N4 n% l6 b* n
8 K( m  |3 C' t0 P7 c  b' k
+ i5 u: K! S' e( @4 X6 Z
仍然是我希望見到的.
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

27
發表於 2010-5-7 11:17:39 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 11:29 編輯
' M% Z, |( {9 R6 X) H& T; N  x( z
回復  hela
2 f8 K! ~6 Z+ r, i, H& _: |. K5 f; }
' |* j/ }2 l- M0 T# |2 i" K3 y
- k# P, e) S3 D6 H4 l 既然是這樣, 請容許我就我所知道的, 說幾句誠懇的話.. {3 a6 s: W2 j! `' h8 ]6 @
% ?- R3 q' u, {; f
首先, 感謝女神的付出: 時間、精神和 ...' ]( n" v- ~) C. d6 q& X3 d  O
beta400 發表於 2010-5-7 11:14
' i% r" o9 d/ J5 X2 L2 p

! c- ]( S% l2 [" Z我事先征得了企鵝的同意,要聊天記錄來證明嗎?我當時就說了拿到的人也不會轉發,到昨天之前也是這樣的., T( w1 I2 F& E' b6 m
我那位被騙的朋友現在已經公開道歉,自己刪除論壇ID,發誓再也不出現在我的面前.這樣也不錯,一了百了! O, r( s  l5 z
順便說一句,我送出漢化包的人幾乎都是在我翻譯的過程中給予很大幫助的,那個論壇也是相當老牌的奇幻論壇,也像這裡一樣不允許隨便灌水.給他們漢化包,多半是為了聽取意見,並沒有其他的意圖.(話說我還能有什麼意圖). r! }- H* `1 X8 S
來這裡發帖是想說明白,不想這樣不光彩的灰溜溜的走掉,好像我真的有什麼意圖那樣

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

26
發表於 2010-5-7 11:14:20 |只看該作者
回復 19# hela
8 k3 T0 z" N, Y5 T' |2 M" ]. r/ P6 l9 u

) ^2 b/ K6 N# I% l3 l8 w3 ` 既然是這樣, 請容許我就我所知道的, 說幾句誠懇的話.
0 W+ n$ _- ?. J  q- J6 ^' O9 \1 I) _0 l& [# B1 t, D
首先, 感謝女神的付出: 時間、精神和心力.
: D1 r/ a$ C- o4 ~1 T. l; @8 U* t你認真翻出來的作品的確是優質的, 這不但幫助了很多朋友認識這遊戲, 對於這個社群也是很大的貢獻.
) ?( T9 ^) `- w

" K/ v1 C* I, I  T; x這一點我是十分肯定的, 不會因為任何事而改變.( J8 y5 f# C+ ?+ I% |
- R$ e8 e! Q2 J5 y

% ]3 m4 C$ z  M/ I3 O
1 G% e3 T2 M1 s& x9 D- e# P0 z9 _$ W" B: G3 {/ W; W5 j6 W
但得悉這件事情後, 我確實有點抱不平的氣憤. 我不是對人, 只是對於這個行為.
) n& [& Y) {+ f  W9 B
! |& M! `+ Q3 h2 K8 u, c獨自將一個團隊共同的努力, 未得大家同意下轉給朋友.! \7 q4 ~8 o9 k  d, Z/ ]1 \5 P9 r

# T* l6 `% U1 O6 X9 l8 H4 t這並不是利益, 版權問題...
; B9 F# m2 V3 H1 _* V4 Q/ l重點是, 這行為破壞了彼此的合作關係和信任.! w& r9 L+ c: [7 S9 {3 k

$ j0 I9 w  s+ {3 O6 t: a  l對於其他成員, 特別是當中最信任你的, 造成很大的傷害.9 J6 ^+ i+ c" _3 c4 ^
2 @6 M$ ~/ ~" s7 r: I) f7 Z/ u
------------------------------------------------9 S  `5 d% S4 u. z4 u. s
' B& z, v6 U4 _
如果可以,
) G- Y1 z9 c% O
9 H1 e2 E2 @0 n+ `( [: g
我個人實在很希望很希望, 可以見到合作恢復.
! E, d3 m8 a3 {# v, f4 N
: Y! T8 u0 Y! d5 D% r; {+ N& \有你用心, 認真的翻譯, 加上這裡的技術和介面. 會是最好的翻譯成品.% i& {$ D$ w2 m6 o/ M

/ M4 b/ T% c- A; s: {) b對於論壇, 和熱愛這個遊戲的朋友, 是最大的福氣.
) Z% \' Y8 n( M+ y- b2 f也不會白費了你一直以來的努力...
* T. ^0 e. o0 H4 D0 y; e+ _5 P0 h1 K/ l

% O1 o* w* A' t2 d9 i
, U% k5 a) `) F5 O  o' `! V, m+ ]/ @% j* ?+ h. n8 z- o
我知道我沒有權決定甚麼, 我只是其中一個小成員.6 n! {1 V5 w5 @" x' s& y' r. D

2 d2 m" @% u: C' E但這是我真心的說話.
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

25
發表於 2010-5-7 11:12:33 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 11:14 編輯 , g( `3 x- Q0 @0 K" `( X7 m
不知是否願意聽我一言?
. a) z% o* y6 S; v  z儘管只是我的個人立場:
  q  x8 J( u, W( U' \$ K/ q+ W: j  Y' J" F$ _
為朋友開方便之門,要走小路要破格,本來就有要負擔的 ...
5 W* ?1 Y. E# W) f& @! _* P3 FSean9129 發表於 2010-5-7 09:55

5 w0 K3 f, U" G" a
* O% |0 S% q5 _) w不知是我描述得不清楚還是怎麼的,自始至終我和我的朋友都嚴格遵守要求,昨天一個提前拿到漢化包的朋友收到論壇上一個經常見到的,04年就註冊的ID的PM.想要一份他自己轉的簡體漢化包,而且他的前提是說,他已經有繁體漢化包了,只是看不習慣.偏偏這一天我感冒了,吃了藥后睡了一整天,他在MSN上問了我幾次都沒得到答覆.因為是熟人所以沒多想就給了(請站在同樣的立場上看這個問題,是你的話,你怎麼做?)
" P/ X4 j7 I+ R/ S4 E7 v  t耗費了將近半年的時間來無償翻譯,最終卻落得跟認識了快10年的幾個奇幻同好朋友一一斷交,現在發燒將近40度,恕我胡言亂語,受到這種待遇我覺得委屈,如果前幾天洩露出也就算了,偏偏是這個時候.OK,要怪我是吧?,沒問題,我接受.

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
24
發表於 2010-5-7 10:57:38 |只看該作者
看不到那裡可以下載,是因為權限不足,還是發在別的地方呢?, `0 ~9 i) q* J
長久的翻譯,真是辛苦各位了!!
2 }3 S" H7 F, y- U  F2 n/ ^感謝!

點評

wild  原來如此~~抱歉 !我搞錯了XDD 感謝你的回覆!  發表於 2010-5-7 11:31:21
冬風  呃...等週六5/8  發表於 2010-5-7 11:23:05

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
8 G
聲望
0
23
發表於 2010-5-7 10:57:24 |只看該作者
等好久終於完成了~
; Q* a/ m+ o' i0 U( n對岸的簡體中文始終不習慣~
9 u# H% H" x  g# H' T$ q還是繁體的最好~
0 C* S  y" _7 t: T9 \: |很感激企鵝大跟各位工作人員辛勤努力的翻譯~

點評

冬風  呃...等週六5/8  發表於 2010-5-7 11:23:13

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
30
法力值
18
金幣
111 G
聲望
23

翻譯小組

22
發表於 2010-5-7 10:05:15 |只看該作者
本帖最後由 hondaex 於 2010-5-7 10:07 編輯 1 W  K/ A" c; D( g7 w
% l3 |! ]3 @& n0 H1 g
抱歉感覺好像我的回文有點狀況外 所以還是先停下來吧^^!
2 ~/ g7 O4 E2 @! A
7 D" y! h8 `' G' y翻譯的大家辛苦了
我想來當翻譯^^!

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
3224
法力值
2616
金幣
4817 G
聲望
26

雪球持有者 版主服務勛章

21
發表於 2010-5-7 09:55:56 |只看該作者
本帖最後由 Sean9129 於 2010-5-7 10:51 編輯 4 V; o7 V6 K) t* |
想起很久之前看的一部電影,一個丈夫聽說妻子對自己不忠,憤怒的要殺了她,妻子絕望的邊流淚邊說"你寧願相信一個從來沒見過的人的一句話,也不願相信跟隨在身邊十幾年的妻子?"
, M5 ~- ?8 b8 F! K9 G9 Y6 p我把漢化檔給朋友已經一周多了,哪一天都沒有流出,偏偏在某論壇出現一個帖子后就流出了?沒有人想過原因?幾乎把所有私人時間都投入進來,即使生病了也在翻譯,換來的只是不信任,以及一句"翻譯暫停,謝謝你"這讓我想起了一句經常聽到但從不留意的話"我向来是不善以最坏的恶意来推测別人的"( P: v; U7 j" A1 [% X
"中招了,而且成功了!僅僅靠一個帖子"暗地里是不是有人會這樣竊喜呢?我不知道,只是為自己付出的,失去的感到惋惜.
6 ]" Y4 d+ h# m% s
) d- Y) W4 L! Nhela 發表於 2010-5-7 02:53
1 U$ w/ y* U, J4 {- y' L, z

% j% T0 J& K9 h! G
3 Z1 U5 O! x6 v6 _5 I2 G! _不知是否願意聽我一言?# K4 t4 O* u; Q; O+ [6 [1 H$ W+ y( Z
儘管只是我的個人立場:
1 Y# k& P7 L# _6 X; I5 i+ x
, e( c9 W; z. I$ o5 n4 c為朋友開方便之門,要走小路要破格,本來就有要負擔的風險;5 C; u% S* w8 @7 v/ j
所謂「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」,即便朋友亦如是…* m$ U; X7 }' R1 V$ V$ u" K
7 [$ Q- b. \& ?: c
這份翻譯對世上絕大多數的人來說可能一點都不重要,. I7 K1 y9 k$ q0 G
但它是我們一起努力的成果,所以對我們而言相當寶貴…/ T. |. c$ C" x. Y

) _. a. m/ j2 m# h  F這次的事件我想大家都不願意見到,懊悔、惋惜的情緒我想免不了;
' w5 I2 n& K  i$ U+ |+ c. B- {3 }! ^然逝者已矣、過而不悔,現在最該做的,就是如何補救與避免重蹈覆轍。
  \# O! y& v) N0 ^5 E* T8 L. Z+ a+ R
人都不願意受到誤解,或許可以把事情的真相說明、負起該負的責任;# z& a9 l. w1 B$ L% \
開誠布公的、誠懇的話語,總好過情緒的發洩!
. v8 q; p" m; q1 t) M; @2 |7 P: x7 s. _* G/ z7 @: m1 e
一份好的友誼是該珍惜,事情未明朗前我也不想臆測什麼;" W; `3 k4 _2 ?( e
也只能希望大家有勇氣說該說的話、做該做的事。
$ x5 ^" c" f: T- T# H/ O- n: y! C+ E8 m$ _3 Z$ d
短短的相處覺得你有你的優秀,
4 S7 g6 i& _7 t! _; x, [真心希望事件能圓滿解決,不要有人再受傷…

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
15 G
聲望
0
20
發表於 2010-5-7 08:51:35 |只看該作者
我相當喜歡繁體的字型!看起來相當舒服!相當感謝論壇跟翻譯人員的用心

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

19
發表於 2010-5-7 02:53:16 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 03:02 編輯 ( m# F. v8 m4 E2 l, r; A
$ j" z+ a! _8 \, I' ]
想起很久之前看的一部電影,一個丈夫聽說妻子對自己不忠,憤怒的要殺了她,妻子絕望的邊流淚邊說"你寧願相信一個從來沒見過的人的一句話,也不願相信跟隨在身邊十幾年的妻子?"3 C: G, l5 m% z  s/ [/ ?  z( r
我把漢化檔給朋友已經一周多了,哪一天都沒有流出,偏偏在某論壇出現一個帖子后就流出了?沒有人想過原因?幾乎把所有私人時間都投入進來,即使生病了也在翻譯,換來的只是不信任,以及一句"翻譯暫停,謝謝你"這讓我想起了一句經常聽到但從不留意的話"我向来是不善以最坏的恶意来推测別人的"
8 a8 }8 F: Z% j& f( S% F* Y"中招了,而且成功了!僅僅靠一個帖子"暗地里是不是有人會這樣竊喜呢?我不知道,只是為自己付出的,失去的感到惋惜.

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
3
法力值
3
金幣
25 G
聲望
1
18
發表於 2010-5-6 23:27:18 |只看該作者
資料片中文化的速度還真是快- k" {1 g* e0 j6 G, V; B* o4 m
感恩喔
5 S( @+ Y4 h! i. s9 S好奇問一下這主題有檔案嗎?1 F1 U9 X, z' x+ F9 I1 i# X
還是要等到週6?

點評

Jeff  等到週六 請看公告  發表於 2010-5-6 23:31:52

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
13 G
聲望
1
17
發表於 2010-5-6 23:08:09 |只看該作者
感謝各位大大辛苦的翻譯~' ]2 B8 z: t' @! S( A8 e
讓看不懂中文的我也可以看得懂劇情~~~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
9
法力值
9
金幣
178 G
聲望
2
16
發表於 2010-5-6 22:17:00 |只看該作者
本帖最後由 humour 於 2010-5-7 10:20 編輯
" Z/ R4 B) B7 m$ e8 [; D0 k( g4 _9 {! D# g/ |
我想這篇變成這樣,我應該可以回信了吧?0 a- P2 h. L" D+ L8 z, d

1 [- @; B) w8 [有些時候是熱情推動著船在海上航行,而不是風~
, y' m8 V2 p4 }( X不管順風還是逆風,只要朝著目標前進,就一定能夠到達夢想之地,, z  y3 e! c6 x" v0 ]% X

7 e, ^+ M% s9 E: H我還是會期待序章的 100% 中文化出現的!. s" _/ m" S# b+ h7 F3 c4 G
退縮只會讓黑靈得逞!枯潮來襲~
- A8 X+ Y% _  c  ^. N1 p- G+ G6 j5 g7 H3 d; e; T8 Q7 N
ps: 我是局外人,看不清楚真相,所以,稍稍修改一下文章內容吧

點評

beta400  熱情仍在. 敬請了解背後的原因, 這是合情合理的決定, 並非退縮. 恕不便在此多說明. =)  發表於 2010-5-7 00:39:04
humour  輕描淡寫地就澆熄一堆人的熱情!  發表於 2010-5-6 23:51:01
humour  我不知道該怎麼說咧,對於你們的危機處理,我是打不及格的分數!很抱歉,我覺得對你們很失望~  發表於 2010-5-6 23:48:59
Jeff  可以期待遊俠的  發表於 2010-5-6 22:52:31
『唵嘛呢叭彌哞』的正確發音應該是
= All Money Back Me Home!!

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-6-26 17:51

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部